ID работы: 3422739

Plot of two

Гет
R
Завершён
26
автор
Размер:
112 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 21 Отзывы 10 В сборник Скачать

На твоём месте, я бы не стала отвергать его. Глава VIII.

Настройки текста
Суббота началась рано и с хорошим настроением. Сегодня мы едем к бабушке по папиной линии. Вернее, я еду, а мама просто отвезет меня. У них с бабушкой хорошие отношения, но мама не хочет вновь окунаться в их с отцом брачную жизнь, пропитанную ложью. Нет, папы там не будет, он со своей любовницей умотал в Вегас, как раз, город подстать ему. Моим бабушкам я могла рассказывать всё, не задумываясь о том, что они могли рассказать это другим. Я доверяла им.  После завтрака я надела укороченный жёлтый свитер, голубую юбку с изображенными на ней цветками жасмина, белые босоножки без каблука и взяла свой чёрный кожаный рюкзак, наполненный всякими безделушками, нужными мне. Когда мы ехали, то болтали с мамой. Она рассказывала про школу, про запланированные изменения. И, о да!, в понедельник она пошлёт Стэна смазать ворота.  Оказалось, что вчера мама сжалилась на нас с Томлинсоном и сделала всего четыре дня отработки. И последующий месяц мы должны будем готовиться к Осеннему балу. Мы не идем на Бал, мы его готовим, супер. Я надула щёки и отвернулась к окну. Это невыносимо обидно. Кто только придумал наказания? - Мам? - решила высказаться я. - Да, милая, - она смотрела на дорогу. - Ты думаешь, что после наказания мы с Томлинсоном перестанем вести себя как кошка с собакой? - я скрестила руки на груди.  - Наказание предполагает собой отвержение отрицательного действия, - как учитель, ответила Холли. - Какая глупость! - воскликнула я, - Ничто не заставит меня изменить свое мнение о нём и, тем более, перестать высказывать это мнение. - Джен, - вздохнула мама, - Ты же уже взрослая. Луи готов отказаться от этих споров, оскорблений. - Луи? - рассмеялась я, - Он, как раз, после чувственной клятвы тебе, мама, пошёл и обозвал меня шлюхой! - Перестань говорить такие слова! - разозлилась моя мать. - А я должна молчать, как он меня оскорбил? - закричала в ответ я. - Хватит, - тихо сказала миссис Фабре, - Я что-нибудь придумаю для вашего наказания, оно будет, но не в виде обработок, а в виде событий, сближающих вас. - Что? - воскликнула я. - Прекрати кричать, - она покачала головой, - В ушах уже звенит. - Извини, - пробубнила я, отворачиваясь к окну. Я вовсе не хотела, чтобы нас с ублюдком сближали. В этом есть плюс - не оттирать школу каждый день - но стоит ли он сближению с Томлинсоном. Мама раньше работала психологом, а потом решила стать учителем литературы. Весело будет, если под "событиями, сближающими вас" она подразумевает психологические занятия. - А на Бал я иду? - в надежде спросила я. - Нет, - жёстко ответила мать, - И так от отработок отмазалась. - А Томлинсон?  - Что Томлинсон? - не поняла она. - Идёт? - закатила глаза я. - Возможно, - пожала плечами директриса. - А он почему? - я взвыла, - Это мой Бал, мам, я не иду, а он идет!  - Ладно, - она прикрыла глаза, когда мы стояли на светофоре, - Как же тяжело, когда ты директриса дочки. - Ничего, - я похлопала по плечу, довольная собой, - Ещё недолго, всего два с половиной года.  - Ты уже такая большая, - вздохнула, улыбаясь, мама, - Уже в десятом классе, невероятно. - Ой, да ладно тебе, - я закинула ноги на кресло, - Я всё та же маленькая Дженни Фабре. - Знаю, - продолжала Холли, - Но у этой Дженни уже есть Гарри. - Ну мама! - закатив глаза, я отвернулась к окну, - Умеешь же испортить такой момент. - Ладно, молчу, - она притворилась, будто закрывает рот ключом. Больше мы, действительно, не говорили. Подъехав к дому бабушки, который находился в деревне за городом, я увидела нестареющую женщину, всегда наполненную силами. Чёрные с проседью волосы были заделаны в высокий пучок, вытянутое лицо с вечной улыбкой, подтянутое тело и худые руки. "Она вечно замерзает", - усмехнулась я про себя, видя как пожилая женщина закутывается в вязанную кофту. Мама помахала ей, поцеловала меня и уехала. Я же кинулась в объятия моей дорого любимой. - Бабушка!  - Привет, Дженни, - тепло рассмеялась она, - Как же я тебя люблю! - Я очень скучала, - пробурчала я. - Есть новые истории? - коварно подстегнула женщина меня. - Бабуля, - я артистично опустила глаза, а потом громко рассмеялась, - Ну конечно!  - Пойдем в дом, милая, - она обняла меня за плечи, а я, развернувшись через плечо, посмотрела на удаляющуюся машину с моей мамой, с которой опять не проведу выходной. Иногда мне казалось, что я вовсе не смогу увидеть мать. Она всегда в работе. Я не обвиняю её, нет, я виню себя, что, когда она дома, я не подхожу к ней с просьбой поболтать, поиграть в монополию, попить чай, я наоборот отталкиваю её. Я сама не понимаю, почему, но у меня так и случается.  Когда мы с бабушкой вошли в дом, женщина сразу повела меня в гостиную, где по старому обычаю мы пили чай с бисквитами и обсуждали всё, что происходит у нас в жизни. - Ну, Дженни, - присела напротив меня в кресло бабуля, - Что у тебя новенького? - Ох, - я всплеснула руками, - Не могла дождаться, когда приеду к тебе, ибо мне очень срочно нужен совет. - Что-то серьезное? - нахмурилась она. - Нет, - опровергла её подозрения я, - В общих чертах, я с одним парнем вступила в заговор, и он очень странно себя ведет. - Что значит странно? - наклонила голову набок бабушка. - Ну, вчера он был у меня и поцеловал, но тут же не перед кем встречаться!  - Так ты договорилась встречаться с каким-то парнем, и он влюбляется в тебя? - сузила глаза она, - Это же прекрасно! Появился мальчик, который не считает тебя заносчивой дурой. Моя бабушка была легка и современна в общении. С ней было можно назвать кого-угодно ублюдком, недоноском, шлюхой и тому подобное, а она даже слова в протест не скажет. Бабуля считает, что человеку надо говорить то, что он думает, иначе внутри него будет буря, которая убьет его. - Бабушка, - я положила голову на руку, - Этот мальчик - Гарри Стайлс. - Что? - воскликнула женщина, расширяя глаза, - Тот самый друг Луи?  - Да, - простонала я, прикрывая глаза. - Ну ты, внучка, попала, - покачала головой она, - К чему весь этот заговор? - Понимаешь, - начала я, - Томлинсон назвал Мишу и меня шлюхами, а ещё начал встречаться с бывшей Гарри, поэтому это что-то в стиле мести. - Я же сто раз тебе говорила, милая, - бабуля отпила чай и откусила большой кусок от бисквита, моя любимая сладкоежка, - Месть к хорошему не приведет. - Но это весело! - возразила я. - Да, если считать, что вы оба с Гарри влюбляетесь друг в друга, - кивнула, усмехаясь, она. - Я не влюбляюсь в Стайлса, - вскричала я. - Ты боишься, что он влюбляется в тебя, но ты хочешь этого, потому что он классно целуется, - выдала женщина. - Откуда ты знаешь? - шокированно произнесла я. - Посмотри на себя в зеркало, когда говоришь о том, что он поцеловал тебя, - сделала скептическое выражение лица она. - Бабушка, я не хочу в него влюбляться, - прохрипела я, понимая, что это чисто невозможно. - Тогда не допусти этого, - бабушка пожала плечами, - Хотя я бы не отвергала его. - Какой ужас, - вновь простонала я , прикрывая глаза и скатываясь вниз с дивана. - Перестань, - рассмеялась она, - Допивай чай, доедай и идем смотреть программы про звезд, играя в Скрэблл. Быстро очнувшись, я сделала всё, что приказала бабушка, и мы последующие два часа провели перед телевизором в играх. Чудесно было проводить время с ней. Сидишь, протираешь всем косточки, развиваешь мозги и потягиваешь мятный чай. Блаженство.  Но это блаженство прервал телефонный звонок. Мой телефон вибрировал несколько раз, а сейчас я посмотрела на его экран и ужаснулась. Семь пропущенных от Стайлса. - Бабуль, я позвоню? - спросила я. - Конечно. Я набрала его номер и стала считать гудки. После третьего гудка он взял трубку. - Ты что, правда обиделась? - возбужденно тараторил Гарри. - Стайлс, спокойно, - я рассмеялась, - Просто играла с бабушкой в Скрэблл, - на этом моменте женщина помахала мне рукой, - Тебе привет от неё. - Спасибо, ей тоже, - я в ответ помахала ей рукой, - Слушай, серьезно, ты не обиделась? - За то, что ты не сказал про удар Луи? - вы бы видели мою бабушку, нашу семью надо в артисты, - Мне не очень приятно, но нет, не обиделась. - Ну слава Богу, - парень вздохнул, - Может, прогуляемся?  Повисла некая тишина, потому что я всё больше начала убеждаться в его симпатии ко мне. Зачем вот нам гулять? - Мы можем получше узнать друг друга, - спохватился он, - А, может, встретим там Томмо, позлим его.  - Ну, - протянула я, - Сегодня не получится, я не в Шеффилде, в деревне за городом.  - Завтра?  - Да, давай часика в два дня, - я убрала невидимые пылинки с ногтей. - Супер, - я слышу через трубку, как он самодовольно улыбнулся, поэтому закатываю глаза, - Не забудь красную помаду, Фабре, - он включил голос сексуального парня с хрипотцой. - Я не буду целовать тебя, Стайлс, если там не будет ублюдка, - я осеклась, он ведь не поймет, - Друга твоего. - Я уже привык, что ты его так называешь, - он вздохнул, а потом наигранно грустно, - Но почему, детка? - Уже представляю, что ты надул свои губки и сделал глаза, как у кота из Шрека, - вновь закатываю глаза. - Как ты догадалась, милая? - воскликнул Гарри. - Стайлс, прекращай, эти прозвища вызывают у меня рвотный порыв. - Как скажешь, сладкая, - усмехнулся парень. - Убью тебя, когда встречу, - я вздохнула, - Пока. - До встречи, зайка, - я покачала головой. Надо было видеть довольную бабушку. Она сидела и покачивала головой. Потом она встала, чтобы принести ещё бисквитов.  - Ох, голубки, - прошептала она по пути на кухню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.