ID работы: 3400404

14 дней.

Гет
NC-21
В процессе
54
автор
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник Скачать

День 1.

Настройки текста
Примечания:
       - Персефона Паркинсон. – Светловолосая женщина, с убранными в пучок волосами, строго осмотрела толпу ожидающих. Заметив, вставшую девушку, она жестом показала ей следовать за ней и скрылась в недрах кабинета. Пенси терпеть не могла, когда ее называли полным именем. Нервно сжав в своих руках край поношенной мантии, она проследовала в темный кабинет. Мановением волшебной палочки, дверь за ней закрылась, и девушка уставилась в пол, который за столько лет стал ей уже до жжения в глазах знакомым.       - Садитесь, пожалуйста. – Женщина снова подняла на нее свои строгие глаза и сложила руки в замок. – В вашем прошении снова отказано. – Пенси кивнула. – Вам бы нанять хорошего адвоката…        - У меня нет на это денег. И вам это хорошо известно. – Пенси выдохнула и гордо подняла свою голову. – Мисс Роджерс, вот новое заявление. – Мисс Паркинсон порылась в своей сумочке и вытащила оттуда немного помятый кусок пергамента. Увидимся на следующей неделе. – Пенси встала и направилась к двери.        - Вам это еще не надоело? Вы же понимаете, что у Вас нет никаких шансов? – Холодный тон ударил, словно кнут по спине.        - Нет, мисс Роджерс. Я просто отказываюсь это понимать. – С этими словами девушка покинула кабинет, стараясь идти достаточно медленно, что бы это не выглядело как бегство. Было слишком душно, ей нужно было как можно скорее попасть на улицу. Ей нужно было как можно скорее выбраться из удушающего лабиринта министерских коридоров.       Снова отказ. Она к ним уже привыкла. За четыре года, сколько она их уже получила? «Мисс Паркинсон, мы не можем взять Вас на работу. Мисс Паркинсон, Вы не можете больше здесь жить. Мисс Паркинсон, Визенгамот не будет рассматривать ваше дело». Пенси. Ее зовут, мать ее, Пенси, хотя, кажется, весь мир уже забыл об этом. Распахнув дверь, она оказалась на улице и поспешила отойти от здания министерства.        -Простите, у Вас не найдется сигаретки? – Юная девушка, лет 17, порылась в своих карманах и протянула Персефоне пачку. – И зажигалку, если можно. – Табачный дым сладко заполонил легкие. Порывшись в карманах и выудив горстку монеток, Пенси вздохнула. На автобус денег не хватало. И я живу как в бреду, я просто пытаюсь быть Я маленький человек, мне нужно куда-то плыть        - Мистер Поттер! «Ежедневный пророк», Эмили Стоун. Что Вы думаете о новой политике министра в отношении детей оборотней и вампиров?        - Я полностью ее поддерживаю. Их дети тоже должны обучаться. В конце концов, дети вовсе не обязаны отвечать за то, что сделали их родители. Я уверен, что министр сможет найти решение в отношении их обучения с другими детьми.       - Мистер Поттер. «Волшебные будни», Джеймс Харрисон. Вы только что сказали, что дети не в ответе, за решения их родителей. В отношении детей пожирателей Вы придерживаетесь того же мнения? Многие из них растут просто в неподобающих условиях…       - Если вы не знаете, мистер Харрисон, я первые два года после войны положил на то, что бы для многих Пожирателей смягчить приговоры, особенно для тех, кто принял метку, будучи несовершеннолетним. Я сделал все что мог, больше я этим вопросом не занимаюсь, и заниматься не хочу. Обращайтесь с этим к министру.       -Мистер Поттер. «Сова говорит», Дункан Флаерс. Вы только что сказали, что дети не должны расплачиваться за ошибки родителей. Почему же тогда в отношении аврора Малруни приняты настолько мягкие меры?        - В аврорате еще идет расследование по данному вопросу. На данный момент Киллиан Малруни находится в больнице св. Мунго, где пытаются определить состояние его психического здоровья, после чего уже состоится суд. Я еще раз хочу принести свои соболезнования вдове Малфой, а также ее сыну и всем членам их семьи. Уверяю Вас, наказание за такое превышение полномочий будет весьма суровым и справедливым.        - А что изменится в аврорате? Могут ли быть члены семей бывших Пожирателей уверены, что в будущем данная ситуация не повторится?        - Все сотрудники аврората обязаны пройти проверку в больнице, и только после этого они смогут вернуться к своей работе.        - Мистер Поттер, «Ведьмополитен», Сандра Келвуд. Как вы прокомментируете свой разрыв с Джинни Уизли? Возможно ли примирение…       - Стоп. Моя личная жизнь Вас не касается! Кто вообще Вас сюда пустил?! На этом пресс-конференция окончена. Прошу всех разойтись.        - Мистер Поттер! Мистер Поттер! – двое широкоплечих охранников расчищали ему путь сквозь толпу назойливых журналистов. Наконец, добравшись до дверей из зала, Поттер поспешил по коридорам. Он на автомате кивал проходящим мимо знакомым сотрудникам министерства. Железная коробка лифта распахнула перед ним свои двери как раз в тот момент, когда до него донеслось из коридора: - Мистер Поттер! – Гарри поспешил нажать нужную кнопку, и лифт понес его через здание, вынося в холл. Еще пара дверей, найти ключ в кармане, звук открывшейся двери машины и Гарри уже мчал по дороге прочь, пытаясь отогнать от себя навязчивые мысли.       Красный свет светофора заставил его остановиться на перекрестке. Гарри опустил окно и закурил. Вредная привычка. Такая же вредная, как и думать. Красная пелена застилала глаза, хотелось разогнаться, хотелось кричать и биться головой об стенку, но красный светофор мешал. Девушка в красных туфлях переходила дорогу, цепляясь за красную сумку, и красные губы чуть заметно дрожали. Длинная мантия скрывала фигуру, а черная челка закрывала глаза, но Гарри ее узнал. Зеленый. Он перестроился и повернул вслед за ней.       - Пенси? – Он притормозил возле девушки, опустив окно. Она вздрогнула, обернулась, посмотрела на него, и, помотав головой, продолжила свой путь. – Не дури. Сейчас дождь начнется. Садись. – Она посмотрела на небо, потом снова на него и все-таки села в машину.        - Спустя столько лет блаженный Поттер подвозит бывшую пожирательницу на своем магловском автомобиле. Кто бы сказал, не поверила. – Она без спросу протянула свои длинные пальчики к пачке сигарет и закурила.        - Куда тебе?        - Ты решил подработать личным водителем? Зарплаты главы аврората теперь не хватает? – Она отодвинула в сторону челку и упрямо посмотрела на него. – Мне все - равно. Просто высади меня потом где-нибудь, а я уж разберусь.        - Хорошо. – Машина тронулась с места. Гарри краем глаза наблюдал за девушкой, хотя та даже не взглянула больше на него. Просто смотрела в окно, наблюдая за пешеходами.        - Мы приехали. – Поттер заглушил двигатель и вышел на улицу. Пенси последовала за ним.        - Где мы? – Она осмотрелась по сторонам, пытаясь понять в какую сторону ей теперь идти.        - Площадь Гриммо. Пить будешь? - Поттер последовал к одному из домов.        - Как всегда спасаешь бедных и заблудших? – Паркинсон поспешила за ним, осматривая улицу.        - Ага. Бедного и заблудшего себя. Пить в одиночестве совсем не хочется. – Гарри достал ключи и нажатием кнопки закрыл машину.        - Ого, это поэтому вас не смогли найти? – девушка посмотрела на дом, только что из неоткуда появившийся на ее глазах, но ответа Поттера так и не дождалась. Они вошли в мрачную прихожую. Пенси скинула с себя мантию, и оглянулась в поисках места, куда можно было бы ее положить.        - Давай сюда. – Гарри забрал мантию и, взяв девушку за руку, повел ее на кухню. – Надеюсь, ты пьешь огневиски?        - Я пью все, что плещется, Поттер. Пенси оглянулась и поежилась от холода. Поттер разжег камин с помощью волшебной палочки и призвал к себе бутылку и два стакана.        - Присаживайся.        - Я думала у тебя будет дом пороскошней. – Она так и осталась стоять.        - Был раньше, но он остался не мне. – Гарри наполнил стаканы и отдал один из них Паркинсон. Та осушила его и подошла к Поттеру, встав перед ним.        - Не думала, что у Вас с рыжей все так выйдет. – Она облокотилась об стол. – Ты ведь не пить меня сюда позвал, верно? – Пенси запрыгнула на стол и начала расстегивать блузку.        - Верно. – Гарри с помощью палочки погасил свет, оставив гореть лишь камин, и резким движением усадил Паркинсон себе на колени. Время сжигать мосты, время искать ответ И менять сгоревшие лампочки...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.