ID работы: 3391755

Скорпиус Малфой и светодиодный фонарик

Гет
G
Завершён
127
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
На магловеденье присутствовали ученики со всех факультетов. Кабинет позволял. Ученики расселись по местам. Скорпиус сидел в окружении своих дружков и тихо злился. Его доставали эти полоумные придурки-слизеринцы, возомнившие, что они лучше всех и вся. Их громкий ржач и тупые шуточки очень напрягали Малфоя. Он хотел хоть этот урок посидеть в относительном покое, не слушая что-то вроде «Маглы — свиньи, что мы изучаем их свинарники?». Сопровождалось все это гоготом и дружеским похлопыванием Скорпиуса по спине, мол, почему ты не смеешься, это же так остроумно? Да, Скорпиусу были интересны маглы. Не в том смысле, что он был от них в восторге. Скорпиус, как и его семья, брезговал говорить о маглах и общаться с грязнокровками. Просто их технологии были невероятны. Некоторые их изобретения своим действием походили на магию. И поэтому на магловеденье Скорпиус ходил с завидным желанием, правда, скрывал это. Не хватало ему ещё и ехидных подколов по этому поводу. В кабинет зашла профессор Кливортер. Поистине умная женщина. И твердая. Именно она когда-то добилась того, что магловеденье шло с первого курса. Неизвестно, как она это сделала, ведь магловеденье вообще предмет, который изучали по желанию. Но теперь он был обязательным и с первого курса. Ходили слухи, что она применила Империус к директору Хогвартса. Профессор встала лицом к классу и строго оглядела его. Она легонько погладила свой орлиный нос и поприветствовала учеников: — Здравствуйте. Вы уже на третьем курсе, и, соответственно, мы переходим к более сложным темам по магловеденью, чем во втором и первом курсе. Мы уже не будем рассматривать типы архитектурных зданий и простейшие механизмы, которые используют маглы. Мы займемся более интересными темами… строение общества маглов. Скорпиус откинулся на стуле. Не интересно. Ему не были интересны сами маглы. Он со скукой уставился в окно, сквозь которое было видно поле для квиддича. На поле никто не занимался, потому что на небе повисли тяжелые свинцовые тучи, вот-вот грозящиеся разразиться страшной грозой. Все как будто замерло в ожидании этой грозы. Воздух стал тяжелым и вязким, животные и птицы притихли. Даже волшебники ежились от этой гнетущей атмосферы. Напротив Скорпиуса и остальных слизеринцев расположились грифиндорцы. Роза с интересом слушала учителя, только и успевая записывать лекцию. Перо в её руках так и плясало, выводя аккуратные буквы. Рядом сидел Альбус-Северус Поттер, по-простому — Ал. Знаменитая личность. Точнее знаменитая благодаря своему прославленному отцу. Сам Ал ненавидел, когда его поступки сравнивали с поступками отца. Ему казалось, что он никогда не выйдет из тени своего отца. И поэтому, когда при нем говорили о Великом Гарри Поттере, он в спешке уходил куда-нибудь по важным делам. Роза его понимала. Её тоже часто сравнивали с мамой — лучшей ученицей Хогвартса. Но она не беспокоилась об этом так, как Ал. Роза давно поставила цель обскакать маму и делала для этого все возможное. Пока что это у неё получалось. Профессор Кливортер взмахом волшебной палочки раздала тесты для домашнего задания. Урок пролетел очень быстро. Почти мгновенно. Магловеденье всегда проходило быстро. Даже для тех, кому было противно слушать про маглов. Профессор рассказывала очень интересно. Захватывающе и таким низким с хрипотцой голосом. Всегда создавалось ощущение, что она, рассказывая, окунается в какие-то далекие и приятные воспоминания. Это завораживало. Ученики стали собираться, но профессор остановила их: — Объявление! Постойте! Объявление. Слушайте, — ученики притихли. — В конце этого месяца мы поедем на экскурсию в мир маглов. Остановимся в лагере маглов. Палочки будут изъяты во избежание нарушений. Также вы будете разговаривать, соревноваться и жить вместе с детьми маглов. А позже напишете доклад о том, что узнали. Ученики негромко загомонили. Они, конечно же, знали об образовательной поездке в мир маглов. Это было также нововведением профессора Кливортер. Но это было такое интересное событие, что грех его не обсудить и не обмусолить до дыр. Слизеринцы в основном возмущались. Они слишком гордые, чтобы жить с маглами на одной территории. Кто-то уже хотел написать жалобное письмо родителям, что его, бедненького, заставляют жить и общаться с плохими маглами. Но профессор Кливортер живо прекратила эти бунтарские поползновения. Она подошла к мальчишке, который кричал и возмущался больше всех, и тихо прошипела ему на ухо: — Минус двадцать очков Слизерину. Мальчик сразу же как-то приуныл и сдулся. Ему не хотелось, чтобы его же однокурсники взъелись на него из-за потери очков. Скорпиус, наблюдающий за этой сценой, ухмыльнулся. Он был совсем не против того, чтобы поехать в мир маглов. Там находились и телефоны, и планшеты, и много различных удивительных изобретений, о которых как-то рассказывала профессор Кливортер. Скорпиус мысленно уже собирался как следует все там рассмотреть и может быть даже разобрать. Поездка предстояла быть интересной. Роза с придыханием следила за профессором Кливортер. Эта женщина была для неё идеалом. Строгая, властная, необычайно умная и способная твердо стоять на своем. Она хотела быть похожей на неё, но это не очень-то получалось. Роза очень жизнерадостная и энергичная. Этого не скроешь. — Роза, пошли, — потянул её за рукав Ал. Девочка медленно кивнула и последовала за другом. Они могли опоздать на зельеварение. *** Ученики расселись по столам факультетов в большом зале. МакГонагалл встала и хлопнула в ладоши, наводя тишину. Разговоры постепенно стихли и превратились в испуганный шепот. Минерва прошлась вдоль учительского стола, грозно оглядывая учеников, представших перед ней. Некоторые особо впечатлительные поежились от такого внимательного и проницательного взгляда. — Дорогие ученики и учителя, я хочу поздравить третий курс с возможностью поехать на экскурсию к маглам. Это замечательная возможность проявить себя в лице учителей и учеников. Я считаю, нужно поаплодировать нашей замечательной Пенелопе Кливортер. Моей ученице, которая ввела эту традицию. Вот уже несколько лет ученики третьего курса ездят на подобные экспедиции. Они узнают много нового и интересного. Запомните, знания — это самая главная ценность в жизни. Раздались громкие аплодисменты почти всех факультетов, естественно, кроме Слизерина. Правда, делать было нечего. Правила устанавливал директор. И она дала добро этой безумной и отвратительной затее. МакГонагалл хлопнула в ладоши, и тарелки наполнились ароматной едой. Перед Розой стояло огромное золотое блюдо, наполненное упоительно пахнущими, слегка поджаренными куриными ножками. С них стекало масло. А хрустящая корочка так и манила попробовать. Девочка вдохнула сытный аромат и аккуратно взяла одну из них. Теплый жир потек по её пальцам, делая их блестящими. Золотой кубок наполнился пряным и вкусным травяным чаем с мятой и чабрецом. Ал сидел напротив неё и с трепетным ужасом слушал Джеймса. Тот, конечно, как всегда художественно преувеличивал. Джеймс-то ездил в поездку в прошлом году. И активно использовал свои знания сейчас. — Дети маглов ненавидят волшебников и магию. — Прямо как бабушка Петунья? — Ху-у-уже… — Как это, хуже? Когда мы приезжали к ним в последний раз, она выгнала нас обратно домой. Как жутко она поджимала губы, — Ал поежился от воспоминаний. — Просто представь себе. Орава мелких бабушек. И ты с ними живешь. Ал побледнел. Хоть он и не совсем поверил Джеймсу, но прислушаться стоило. Виденье в виде ворчащей двоюродной бабушки Петуньи все ещё мельтешило перед глазами. Тем временем раздались гул и хлопанье крыльев. В большой зал залетела стая сов. В основном совы подлетали к третьекурсникам. К Розе тоже подлетела сова — серый неясыть. Это гордая и прекрасная птица. Роза его обожала. Обычно она называла его Сереньким. Девочка погладила сову по клюву и отвязала от ноги письмо. Притом она умудрилась случайно перевернуть кубок, задев его локтем. Серенький кивнул и взлетел, прощально ухнув. Девочка проводила взглядом птицу и с интересом накинулась на письмо. Писала мама: «Дорогая Роза, надеюсь, ты проявишь благоразумие и будешь вести себя хорошо в этой поездке. Я так рада, что ты уже почти взрослая. У нас с папой все отлично. Твой отец как обычно несносен. Мы так горды, что Хьюго тоже поступил на Грифиндор. Передай ему это. Приезжали твои дедушка с бабушкой. Они передают вам с Хьюго привет. Дедушка как обычно копался в моем телефоне. По-моему, он что-то туда уже добавил. Рон просит передать… хотя он уже ничего не просит. Удачи. Целую, твоя мама.» Письмо было небольшое, но Роза все равно радовалась. Она уже представила, как дедушка с энтузиазмом пытается с помощью отвертки расколупать мамин телефон. Она звонко засмеялась и вместе с Алом отправилась в Грифиндорскую гостиную. Ей требовалось собрать вещи. *** Лес затопил вязкий белый туман. Он взбитым белым молоком колыхался от каждого шага учеников Хогвартса. Голые деревья смотрелись жутковато в этом молочном тумане. Впереди процессии шли профессор Долгопупс и профессор Кливортер. Долгопупс с огромным и неподдельным интересом рассматривал магловский лес. Этот лес разительно отличался от волшебного. Здесь было гораздо тише и спокойнее. Не было ощущения, что вот-вот из-за кустов на тебя набросится какая-нибудь магическая живность. Профессор Долгопупс с ходу сорвал желтый листик клена и принялся внимательно рассматривать его, пытаясь по запаху определить, есть ли у этого растения скрытые волшебные свойства. Кто-то из учеников, заметивших странное поведение профессора, тихо захихикал, прикрывая рот ладошкой. Профессор Кливортер с неодобрением взглянула на любопытствующего Долгопупса. На него же все-таки дети смотрят. Надо вести себя посдержаннее. Роза радостно улыбалась, шагая по мягкому мху. Её ноги пружинили, и создавалось ощущение, что она прыгает на почти сдутом батуте. С верхних тонких веток деревьев с облетевшими листьями на подставленное лицо Розы капали холодные капельки от недавно прошедшего дождя. Было раннее утро. Свежий лесной воздух наполнял легкие девочки. Рядом шел не выспавшийся Альбус-Северус. Он сердито закутался в школьный плащ и надвинул на глаза остроконечную шляпу. Из-за чего, кстати, вечно натыкался на торчащие сучки или корни деревьев. Один раз он даже упал. Конечно же, его великолепное падение не осталось без внимания. Слизеринцы приветствовали его дружным хохотом и повизгиванием. Роза пыталась прекратить это издевательство, но её будто не заметили. Скорпиус шел немного в отдалении от своих сокурсников. Ему не нравился шум и обилие людей. Мальчику больше по душе приходилось одиночество, где можно было свободно подумать и даже где-то помечтать. Громкий раскат смеха заставил его взглянуть в сторону слизеринцев. Они потешались над сыном легендарного Гарри Поттера, а какая-то девчонка пыталась их остановить. Скучно. Скорпиус вновь отвернулся. Он помнил, что рассказывал ему отец о Поттере и его семейке. Эти его слова, как и впрочем все слова о грязнокровках и остальных недостойных, врезались в его память: «Поттер — слабак, который купается в золоте своей славы. Ему всегда везло. Правда, не стоит и учитывать того, что он спас мне жизнь. Но помни, Поттер и его отпрыски — жалкие». Скорпиус был в какой-то мере согласен со своим отцом. Он часто от скуки замечал, как учителя дают фору Альбусу-Северусу. Они тянут его на отличную или хотя бы примерную учебу, хотя сам он того не заслуживает. Правда, Скорпиус ещё замечал то, что сам Ал все-таки чего-то стоит. Он, например, великолепно играет в квиддич. Маленький Поттер — гордость Хогвартского квиддича, это знает каждый. Наконец они прошли лес и вышли на огромную поляну, середину которой делил ржавый железный забор. Кое-где в заборе были огромные дыры с осыпавшимися краями, а где-то в конце была неприметная узкая калитка. Ученики непонимающе загалдели. Никто до этого из них не был в лагере. Никто даже смутно представить не мог, что это такое. С той стороны по дорожке, которая вела к калитке, подбежала молодая девушка. Она махнула рукой и легким пинком распахнула калитку, показывая следовать за ней. Профессор Кливортер поджала губы, она не любила неучтивость, но сдержалась от выговора и послушно последовала за девушкой. Ученики робко последовали за профессорами. Перед ними был самый настоящий лесной городок. Огромные старые деревья были опутаны канатами, по которым с залихватскими воплями ползала детвора. Маленькие домики располагались в самых неожиданных местах. Роза заметила один такой даже на дереве. На них с огромным любопытством смотрели эти дети. Кое-кто даже посмеивался над их шляпами и плащами. Розе почему-то стало неловко. Про одежду они все как-то забыли. Даже она, которая все время бывает в мире маглов, забыла, что тут ходят в другом. Девочка взъерошила рыжую копну волос и пожала плечами. С кем не бывает. Их привели в достаточно просторное здание и усадили в зале ожидания. Профессор Кливортер и профессор Долгопупс куда-то подевались. Наверное, ушли договариваться насчет их расселения. Роза вздохнула и повернулась в Альбусу. Мальчик тоскливо оглядывался и был явно не в настроении. Девочка решила не беспокоить Поттера, пусть успокоится и подумает. Это пойдет ему на пользу. Их расселили по домикам. И всю последующую неделю ничего не происходило. Точнее, происходило, но это были обыденные и мелкие дела. Роза сразу же влилась в магловский коллектив, из-за чего Нэнси Нотт, эта противная слизеринка, целый день дразнила её осквернительницей крови. Уизли обижалась, но не отвечала на оскорбления. Она здраво рассудила, что в этом нет смысла. Все было тихо, мирно и спокойно, пока… Роза весело гуляла по тропинке, наслаждаясь летней погодой. В лагере у детей на данный момент было свободное время, и она решила использовать его для прогулки. Роза подставляла веснушчатое лицо навстречу ласковым лучам солнца и вдыхала полной грудью свежий, наполненный запахом хвои воздух. Рыжие волосы были как обычно взлохмачены и распущены по ветру. По небу плыли беззаботные пушистые облака. Трава отливала прелестной желтизной. Если прищурить глаза, казалось, что всё вокруг усыпало золотом. Девочка провернулась на каблуке черных туфель и, покачнувшись, остановилась, выбирая куда же отправится сейчас. Встряхнув головой и забавно чихнув, девочка решила пройтись по узенькой, еле заметной тропинке. По дороге ей никого не встречалось, и Роза уже было подумала возвращаться обратно, как услышала напряженное пыхтение. Девочка с любопытством заглянула за толстое дерево и к своему удивлению обнаружила Скорпиуса. Да-да, самого настоящего. Слизеринец сидел и сосредоточенно разламывал чей-то телефон. Притом он делал это настолько увлекшись, что даже не заметил Розу. — Ты что это делаешь! Между прочим, это чужое имущество, — возмутилась Уизли, подходя ближе. — Не мешай, — буркнул Скорпиус и с новым энтузиазмом принялся доламывать несчастный аппарат. Дело в том, что ему ужасно хотелось узнать, что внутри этой странной штуки. Он таких раньше не видел. — Положи, пожалуйста, — попросила Роза, скрестив руки на груди. Ей очень не нравилась эта ситуация. Сознательность и благоразумие говорили позвать старших, чтобы они уже разобрались с этим варваром. Но любопытство выступало за то, чтобы добиться от самого Скорпиуса признания, зачем он это делает. Роза сжала кулачок сильнее и, набравшись смелости, заговорила было вновь. Но её прервали самым нечестным образом. Где-то поблизости раздался крик «Это ты мой телефон спер! Я же тебе!» Девочка испуганно оглянулась и увидела разозленного донельзя магла. Мальчик махал руками и бежал к ним навстречу с явно нехорошими намерениями. Скорпиус же не обращал на него внимания. Маглы не стоят его внимания, когда он занимается важным делом. Мальчик подбежал к ним и, отряхнув пыльные коленки, потребовал: — Верни мой телефон. Живо. Скорпиус даже не поднял головы, чтобы посмотреть, кто к нему обращается. Ему было все равно. Роза с испугом смотрела на магловского мальчика, ожидая, что тот предпримет. Но тот не двигался с места. Поэтому Роза решила двигаться сама. Она быстро подошла к Скорпиусу и вырвала из его рук телефон. — Держи, — Уизли вложила в ладонь мальчика его телефон. А потом схватила Малфоя за руку и побежала. Они пересекли поляну и остановились только за шатающимся сараем. Скорпиус выдернул свою руку и зло прошипел: — Кто тебя просил вмешиваться, предательница крови? — Никто не просил, — хмыкнула Роза и жизнерадостно улыбнулась. — А вот кто тебя просил телефон воровать, это другой вопрос. — Тебя это не касается. — Но я могу помочь. — Чем? — Скорпиус насмешливо изогнул брови. — Я так поняла, ты интересуешься магловской техникой? Если так, то я многое про неё знаю. И тем более мой дедушка много с ней экспериментирует, — объяснила Роза, выжидательно смотря на Малфоя. Тот пожал плечами, взвешивая выгоду. С одной стороны, ему было неприятно иметь дело с этой Уизли. Но с другой стороны, он многого не знал о технике маглов. На уроках это проходили мало и бегло. А сам Скорпиус был не в состоянии что-либо узнать об этом. Он уже сегодня попытался. — Хорошо. По рукам. Тогда завтра на этом же месте. Ты мне помогать будешь, — махнул рукой Малфой и, засунув руки в карманы, побрел в противоположную сторону. Ему сейчас требовалась тишина. *** Шли дни. Роза, как обещала, помогала Скорпиусу. Они часто собирались за старым сараем, обсуждая всевозможные вещи. Малфой старался смастерить что-то подобное магловской технике, но у него ничего не получалось. Роза старалась как-то подбодрить его, но без толку. Скорпиус с каждым днем злился все больше и больше. Хоть он и отчаянно верил в свою цель, но неудачи заставляли его в ней усомнится. Был даже момент, что ему хотелось плюнуть и бросить все это дело, но Уизли его остановила. За это Малфой был ей благодарен. — Знаешь, а почему маглы так быстро развиваются? Почему у них техника совершенствуется с каждым днем, а мы как будто стоим на месте? Такими темпами нас маглы вообще обнаружить смогут, — произнес Малфой, стоя спиной к девочке и вертя в руках наушники. Та подняла голову к небу и задумалась. Раньше она почему-то не задумывалась о таких вещах. А ведь действительно. Если сравнить развитие маглов и волшебников, то последние просто стоят на месте. — Я думаю, — после пятиминутной паузы произнесла Роза, — что все дело в том, что волшебники боятся рисковать и слишком привержены традициям. Помнишь, нам рассказывали, чем кончались различные попытки изобрести новые заклинания? Волшебники умирали в муках или превращались в неведомых животных. Все это было жутко, и поэтому оттолкнуло других. — Хм, понятно. Но можно же экспериментировать не на себе? — тёплый ветерок взъерошил светлые волосы Скорпиуса. — Ты что? — ужаснулась Роза. — Это же кошмарно. Никто на такое не решился, потому что это бесчеловечно. — Ну, хорошо, — пожал плечами Малфой. — Тогда возьмем Волан-Де-Морта. Тот убивал людей и совсем об этом не жалел. У него просто отсутствовало это чувство. Почему он не пытался изобрести новые заклинания? Которые были бы неизвестны другим волшебникам. Тогда бы шансы на победу повысились очень значительно. Он убивал только одним заклинанием, хотя человеческую жизнь можно нарушить очень многими способами. — Ты много думал на эту тему, — протянула Роза. Она просто не знала, что ответить. Мысли сбились в какую-то непонятную кашу. А ведь Скорпиус действительно был прав. Никто даже не пытался развиваться. Всех все устраивает. — Взять опять же маглов. У них, как я слышал, поиск информации доведен до автоматизма. Любые сведения можно найти за пару минут. — Это называется интернет, — поучительно вставила Роза и улыбнулась. — Да, интернет. А у нас что? У нас библиотека, в которой нужно часами копаться, чтобы составить жалкий доклад. Представляешь, а сколько это могло бы принести выгоды, если бы поиск был автоматизирован? — Да. Ты прав, — согласилась Роза. — Поэтому я изучаю магловские технологии. Я считаю, что волшебникам пора тоже двигаться к прогрессу. И я даже готов выступить руководителем этого движения. Но сначала мне надо изучить принципы действия этих механизмов, — горячо произнес Скорпиус и вновь начал рассматривать наушники. — Просто так в этом не разберешься. Надо книгу бы тебе какую-нибудь. А лучше пять или шесть, — предложила Уизли. Малфой согласно кивнул. Пара глаз следила за ними из соседних кустов. И обладательница этих глаз жутко злилась, но ничего не могла поделать. Нэнси Нотт уже бесило то, сколько времени Роза проводит с Малфоем. И они ещё о чем-то там говорят. Даже о чем-то интересном, судя по увлеченным лицам. Нэнси бессильно сжала кулаки. Так продолжалось до конца образовательной экспедиции. Скорпиус и Роза пытались разобраться в магловских технологиях, Нэнси злилась и сплетничала о них на каждом углу, а остальные испуганно выслушивали её бредни. Даже Ал поверил этой противной девчонке. За что и поплатился от Розы. Она на него сильно обиделась и не разговаривала с ним целых четыре дня. Когда ученики Хогвартса уехали обратно в замок, Роза и Скорпиус не перестали общаться. Наоборот, они находили приятным общество друг друга. *** Роза закуталась в теплый и легкий плащ. Галстук с цветами Грифиндора нелепо болтался на плече. Рыжие волосы взлохматились, а под глазами наметились синяки. Подавив зевок, Уизли вышла из комнаты и спустилась вниз, в гостиную Грифиндора. Она старалась идти аккуратно, пытаясь не задеть спящих в креслах однокурсников. Некоторые уснули прямо так, уютно расположившись щекой на каком-нибудь учебнике, другие, более сообразительные, откинулись на спинки мягких кресел. Они все готовились к СОВ. Вот несчастные. Уизли, конечно, тоже старалась изо всех сил. Учила так, что от зубов отскакивало. Ей будет стыдно, если она сдаст что-либо хуже матери. Роза с грацией горной козы перепрыгнула ногу одного из сокурсников и вышла в пустующий коридор. Тишина в замке стояла мертвая. Все спали, даже старый желчный сноб Филч и тот, крепко обняв миссис Норрис, спал в белесом колпачке на кресле возле входа. Лишь невесомые шаги нарушали эту идиллию. Роза шла очень медленно, испуганно оборачиваясь, услышав какой-нибудь едва слышный скрип. Подул сквозняк. Девушка поежилась и ещё сильнее закуталась в плащ. Роза вышла из замка и быстро, насколько это возможно, захлопнула огромную входную дверь. Облегченная улыбка озарила её лицо. Остатки сна ушли в небытие. И она зашагала к Черному озеру. На этот раз её маленькая шалость удалась. Солнце поднималось из-за резных спин елей. Оно освещало рыжие волосы девушки, заставляя их сиять золотом. Зеленая молодая трава цеплялась за ноги Розы, мешая идти. К концу пути девушка промочила ноги от росы. Она сердито уселась на скамейку под деревом, бурча себе что-то нелестное про лужи и росу. Вечно она так. Не может из-за своей долговязости быть изящной. Ну никак. Пальцы девушки покраснели. Они отчаянно сжимали гладкую ткань плаща и дрожали. Было холодно. Ранняя весна. Две недели тому назад сошел снег. Роза чихнула и рассмеялась. Утром ей всегда было хорошо. Не было мутной путаницы в голове. Не было болящей от усталости спины. И тем более утром кое-кто приходил, чтобы встретиться с ней. — Роза, — кто-то тихо и вкрадчиво позвал её. Девушка вздрогнула и обернулась. Где-то в глубине промелькнул страх, что это Филч или ещё кто-то застукал её за сидением около озера. Но это оказался тот, кого она ждала — Скорпиус. Роза встала и жестом предложила Малфою сесть. Она искренне радовалась, впрочем, как и всегда, что он пришел. Скорпиус подошел, неся какую-то коробочку, и сел рядом. От него исходило живое тепло. Инстинктивно Роза прижалась к нему. Скорпиус на это лишь ухмыльнулся. — А что это? — чуть-чуть дрожащим от холода голосом спросила девушка. Она с интересом уставилась на коробочку. Малфой всегда приносил что-нибудь новенькое на их встречи. Что-нибудь, чего нигде больше нет. — Узнаешь, — Скорпиус открыл коробочку, и что-то небольшое выпало на его протянутую руку. Этим что-то являлся светодиодный фонарик. В магловском мире такие продаются на каждом углу. — Ты это сам собрал? — Роза улыбнулась. Конечно, сам. Откуда он возьмет этот фонарик-то? Вряд ли специально отправится в Лондон за ним. Скорпиус у неё такой молодец. — Естественно, — Малфой дернул бровью, показывая, что он и не такое может. Дайте ему только шанс, и он перевернет магический мир с ног на голову. Растягивая время, он запустил руку в свои волосы, взъерошивая их. Ему очень не нравилось ходить прилизанным. Когда он понял, что время растянуто достаточно, Малфой протянул самодельный аппарат Розе. Та замерла от восторга и трепетно приняла его из рук волшебника. — Он разряжен, — сообщила Роза, пощелкав выключателем. — Да. Но ты приложи палец вот сюда, — Скорпиус взял ладошку Уизли в свою и навел её палец на небольшую вмятину на боку. Как только она её коснулась, фонарь засветил тусклым белым светом. — Работает от магии, верно? — спросила Роза. — Да. И безо всяких заклинаний. А главное, что он… Роза слушала его, радостно улыбаясь. Она была безумно горда за Скорпиуса. Его мечта медленно, но верно исполняется. Она верит в то, что он своего добьется. Так ей было радостно, что она даже не замечала теплого взгляда Малфоя. Ему нравилось смотреть на её улыбку. Очень нравилось.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.