ID работы: 33872

Шпионские страсти

Гет
R
Завершён
555
автор
Размер:
161 страница, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 517 Отзывы 185 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Пролог За несколько лет до основных событий. Толкнув дверь кабинета, четырнадцатилетний Хитсугая Тоширо мрачным взглядом оглядел светлое прямоугольное помещение, в котором ему теперь предстояло работать. В общем, здесь не было ничего особенного. Крупный дубовый стол с компьютером, разделяющий три кресла – одно для него и ещё два, стоящие с другой стороны, для посетителей (хотя откуда они должны были взяться и возьмутся ли вообще, Хитсугая пока не знал). Вдоль одной из стен выстроились шкафы, некоторые были заставлены книгами, другие папками с документами и бумагами, ещё несколько были просто закрыты дверцами. С другой стороны кабинета висела крупная картина с изображением цветущей сакуры на фоне горы Фудзи. Под картиной стоял небольшой стеклянный столик с несколькими пультами и журналами, сбоку от него располагался широкий диван, а прямо около двери красовался бонсай. Завершало же картину нового кабинета Хитсугаи огромное окно позади его стола, из которого открывался вид на бурлящий жизнью Токио. Вздохнув, Тоширо прошел к столу и поставил на него коробку со своими вещами. Ещё раз оглядевшись по сторонам, мальчишка подумал, что, все же, такое событие случается один раз в миллион лет! Честно говоря, Хитсугая и сам не слишком понимал, как его угораздило связаться со спецслужбами. Казалось бы, ещё два-три года назад он, будучи гением, учился в старших классах школы, занимался единоборствами и радовал свою бабушку с сестрой всевозможными открытиями, грантами, премиями и медалями. Однако, за пару месяцев до его двенадцатилетия, он узнал, что его сестра является не секретарем в офисе, как он наивно полагал всю сознательную часть своей жизни, а заместителем капитана одного из спецподразделений некой организации Готей 13, специализирующейся на всевозможных чрезвычайных ситуациях, борьбе с преступностью, шпионаже, научных разработках в области современного оружия, изобретения вакцин против различных смертельных заболеваний и ещё многим другим. Собственно, о деятельности Хинамори он узнал от нее самой и ещё нескольких пришедших к нему странных людей, одетых в черные костюмы. Тогда они и предложили Тоширо присоединиться к ним и направить свои гениальные способности на защиту Японии, а так же на соблюдение порядка во всем остальном мире. Решив в тот момент, что это может быть интересно, он согласился, и вскоре его взяли в Готей. Начиная с простейших задач, Хитсугая и сам не успел понять, как дослужился до звания капитана целого отряда, и вот теперь, с сегодняшнего дня ему предстоит попробовать себя в новой роли – человека, ответственного за несколько сотен жизней своих подчиненных и несущего ответственность за выполнение проводимых ими операций. Прервав ход мыслей молодого капитана, в кабинет заглянула рыжеволосая девушка с невероятно большим объемом груди. Увидев стоявшего у стола мальчишку, она на миг опешила, но тут же нахмурилась и недовольно произнесла: — И у кого хватило ума приводить сюда своих детей?! Мальчик, здесь не место для игр! Иди к своим родителям! Боже, и почему именно сегодня, когда должен явиться очередной босс! Наверняка какой-то старый зануда! — девушка недовольно наморщила нос, но, спохватившись, прошла в кабинет и, схватив Хитсугаю за шкирку, поволокла к дверям. Опешивший от такой наглости Тоширо на миг растерялся, но, взяв себя в руки, постарался высвободиться. — Немедленно отпусти меня! Совсем с ума сошла! Вообще-то я и есть новый капитан! — Ха! Богатая же у современной молодежи фантазия! Иди отсюда, тебе говорят! — Да, ты…! Да, я тебя уволю за такое!!! Девушка, сощурившись, недовольно тряханула Тоширо, заставив его в очередной раз пожалеть о своем небольшом росте. — Угрожать мне вздумал, мелкота?! — ЧТО?!!! — Матсумото-сан, что у вас тут происходит? Что за шум? В дверях появился мужчина с длинными белоснежными волосами, собранными в высокий хвост. Осознав представшую его взору картину, он слегка прифигел. Матсумото, яростно сверкая глазами, словно нашкодившего котенка, трясла за шкирку их нового капитана, который, в свою очередь, ругаясь, пытался высвободиться, но пока у него ничего не выходило. Спохватившись, что так и до серьезной драки не далеко, мужчина поспешил к парочке, и, остановив руку Матсумото, торопливо проговорил: — Я думаю, здесь вышло некое недоразумение, Матсумото-сан, будьте так добры, отпустите его. Фыркнув, девушка разжала пальцы, однако тут же процедила сквозь зубы: — Ещё раз мне на глаза попадешься, мелкий, пеняй на себя! Кипя праведным гневом, Хитсугая развернулся к разнявшему их мужчине: — Укитаке-сан! Это возмутительно!!! Я требую ее увольнения! — Чего?! – судя по всему, Матсумото намеревалась продолжить разборки, однако этому случиться было не суждено, так как Укитаке, встав между ними, недовольно проговорил: — Ведете себя как дети! Матсумото-сан, это Хитсугая Тоширо, с сегодняшнего дня он назначен тайчо десятого подразделения, — едва совладав с собой, чтобы у нее от удивления не отпала челюсть, Матсумото потрясенно смотрела на довольного Хитсугаю, между тем, Укитаке продолжил, указывая рукой на девушку, — а это, Матсумото Рангику, ваш заместитель, Хитсугая-сан. Теперь настал черед Тоширо смотреть на нее с потрясением. Наконец, спокойно вздохнув, Укитаке закончил: — Если теперь данный инцидент исчерпан, позвольте вас оставить. Слишком много дел. И, Матсумото-сан, помогите своему капитану освоиться на новом рабочем месте. Закончив говорить, Укитаке развернулся в сторону двери и поспешил скрыться за ней. Взяв себя в руки, Матсумото склонилась в поклоне. — Прошу меня простить за это недоразумение, Хитсугая тайчо. Я никогда не могла представить, что кто-то в столь юном возрасте может занимать такой высокий и ответственный пост, и повела себя соответствующим образом. Устало вздохнув, Тоширо произнес: — Я понимаю. В любом случае, с сегодняшнего дня нам придется работать вместе, так что надеюсь, сегодняшний инцидент не помешает нам поладить и мы сработаемся. Просияв улыбкой, что увольнение отменяется, Рангику согласно кивнула. — Я тоже на это надеюсь! Пока можете разобрать свои вещи, а после я помогу вам разобраться с насущным положением дел и задачами новых миссий. Если что, мой кабинет справа от вашего. Все ещё сияя улыбкой, Матсумото поспешила покинуть кабинет капитана. Посмотрев ей вслед, Тоширо прошел за стол и, опустившись в кресло, закрыл голову руками. М-да, и это только его первый день на этой должности, если уж заместитель ни во что его не ставит, придется приложить массу усилий, чтобы добиться уважения и признания остальных. Впрочем, Тоширо был не из тех, кто так просто сдается и опускает руки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.