***
— Не могу не заметить, как наш господин вырос, — шептались слуги. — Кто бы мог подумать, что с его рождения уже миновало 5 лет?! — И правда, но меня больше всего поражает то, насколько он красив в его-то возрасте… — Все дети красивы…– пробубнил приглашённый слуга на этот вечер. — Извините, — недоуменно повернулась слуга из поместья в сторону высказанных слов, — я с этим не могу не согласиться, но знаете… Вы видели нашего маленького господина? — Не доводилось, — хмуро ответил мужчина. Девушка невольно прикрыла рот и начала смеяться, ее смех подхватили рядом стоящие слуги. — Тогда все понятно, на сегодняшнем вечере Вам придётся забрать слова обратно. Нет, точнее перестроить их: «Все дети красивы, но этот особенно!» Смех прервался из-за вошедшей в зал госпожи. — О, как здорово, что вы здесь, — женщина поспешила к слугам, –вы не видели Сульфуса? — Госпожа, увы, но не видели, может, он в саду играется? — ответила одна из слуг. — Пожалуй схожу и посмотрю, спасибо. Женщина вела разговор со своими слугами, как с равными, но в конце — никогда им не кланялась, чтобы те не забывали своё место. — Просто душка, — умилилась одна из девушек.***
Женщина вышла в сад, где перед её взором открылась чудная картина. Огромный сад словно вспыхнул под лучами яркого палящего солнца — там было множество тропинок и дорожек, которые были выложены бледно-жёлтым кирпичом. С одного взгляда могло показаться, что цветы тут растут сами по себе, но, приглядевшись получше, можно увидеть очень хитрую схему посадки всех растений. Таких цветов не было больше нигде и ни у кого. В заботливых руках слуг они вырастали самыми прелестными и красивыми. И каждый, у кого есть сад роз, или кто ещё только мечтал им обзавестись, несомненно, не раз представлял его себе. Вот маленький изящный кустик, на котором растут вроде бы самые обычные розы. Но лепестки их в сотню раз нежнее, чем у других роз, а цвета ярче. Цветок дышит жизнью. И их благоухание заполняло всё пространство, да так, что от их сладкого аромата начинала кружиться голова. И деревья в этом саду не уступали по красоте, они поражали крепким строением и могущественностью. Огромные стволы уходили ввысь, а их листья были самых разных оттенков зелёного. В саду были и молодые деревца, которые были посажены зигзагом. Вдруг подул ветер, золотистые локоны Графини стали нежно развиваться. Она положила руки на юбку и слегка её прижала. Как только ветер успокоился, Графиня принялась осматриваться и, увидев маленький пробегающий силуэт мимо деревьев, крикнула: — Сульфус, милый, иди к маме, нам пора собираться. Мальчик, услышав это, сначала застыл, а потом, переварив полученную информацию, подбежал к матери. — Мам, ты не представляешь, я видел такую красивую бабочку, пойдём покажу. Она пёстрая, но и отливает металлическим блеском. Каждая жилка её задних крылышек заканчивается симпатичным хвостиком. — Нет, я же сказала, что нам по… — женщина ещё не успела договорить, как мальчик стал тянуть её за руку в сторону клумбы. Не в силах противится, она последовала за ним. — Где же она? Только что была здесь, — мальчик был в недоумении, рьяно мотая головой, он искал объект преследований. — А вот же! — он указал на бабочку — пестроокрашенную уранию. Женщина присела и слегка приблизилась к бабочке, чтобы рассмотреть её поближе. — Знаешь, а ведь она — мечта любого коллекционера, — женщина с ухмылкой посмотрела на мальчика. — И что же нам с ней делать? Мальчик вдавил голову в плечи и угрюмо посмотрел на маму. — Конечно же ничего, я не хочу причинять ей вреда. Женщина засмеялась и нежно обняла мальчика. Она вдохнула аромат его волос и ласковым тоном, как бы полушепча, произнесла: — Я рада, что у меня растёт такой сын.***
Громкий сильный голос раздался из-за двери: — Сегодня Сульфусу исполняется пять, это важный момент для нас, его родителей. Я не хочу, чтобы было что-то не так! — мужчина вошёл в зал и начал осматриваться, а увидев «безобразие», по его мнению, продолжил. — Почему всё еще нет цветов на столах? Почему шторы в таком неприглядном виде?! Дворецкий семьи Донати вздохнул и, положив руку на плечо своего господина, ответил: — Господин, я знаю, что вы сегодня очень переживаете, но будьте слегка терпеливы. Служанки уже составляют композиции, а вот что касается штор, прошу объясниться — мы только вчера повесили новые. Мужчина оторопел, он задумался над тем, что сказал дворецкий и, придя в себя, сказал: — Ты прав, Генрих, хорошо, что у меня есть такой друг-дворецкий. Скорее всего к шторам я уже просто придираюсь. Из коридора послышались маленькие шажки и цоканье каблуков. Позже раздался звонкий смех, и в зал вбежал маленький господин, за ним ускорила шаг Графиня. Мальчик направлялся к Графу, он вытянул руки и ещё звонче засмеялся. Мужчина схватил мальчика и поднял над собой, закружив его. — Что это за разбойник тут портит тишину? — мужчина улыбнулся и обнял мальчишку. — Папочка, ты представляешь, мы с мамой видели такую бабочку, она…она была прекрасна, скажи же ему, мама! — ребёнок воодушевился, заговорив о бабочке. Женщина хихикнула и, поцеловав мужа в щеку, сказала: — Он прав, это была Хризиридия мадагаскарская. Очень красивая, как и на картинке. — Ого, да вам сильно повезло, встретив её. Хотелось бы и мне. Ну да ладно, — мужчина снова перевёл взгляд на мальчика, — сынок, а ты уже готов? — Да, мы с мамой очень быстро, — на этих словах Сульфус закатил глаза, — выбирали наряд. Мужчина засмеялся. — Ассоль, милая, ты постаралась как всегда на славу, но тебе не кажется, что перебор? Ребёнок был одет в тёмно синий костюм с декоративным канатом, висевшим от кармана до пояса, и огромным воротником. А с другой стороны от каната была большая брошь в центре, на которой красовался громадный рубин. — Грей, он же ещё маленький, дай мне насладиться его детством и понаряжать в разные кукольные костюмчики. — Хорошо, пожалуй, он выглядит довольно-таки мило. Да, стоит оставить его в этом наряде. Мужчина одобрительно кивнул и поставил юнца на пол. — Нечестно, почему вы решаете за меня? Мама мне еще и шляпку навязывает, — мальчик надул губы. Родители переглянулись, они понимали, что их сын уже вырос. — Зайчик, ты прав, теперь ты сам будешь выбирать, что тебе надеть. — Не стоит, мамочка, — Сульфус улыбнулся и подбежал, обняв ноги матери, так как это было единственное до чего он доставал, — я под твоим руководством поодеваюсь еще годика три, чтобы ты не расстраивалась и насладилась моим детством. Женщина была так рада услышать эти слова, что подняла малыша и расцеловала его. «И всё-таки он вырос».