ID работы: 3348438

Ибара Маяка, полный вперед!

Джен
G
Завершён
26
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
26 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Фестиваль культуры заставил всех изрядно попотеть: Титанда была вымучена игрой в манипулирование и сдерживанием своего неуемного любопытства, Ибара – разногласиями в Клубе Любителей Манги и самокопанием, Фукубэ – попытками поймать Дзюмонзди, рекламой Хьёки и участием во всех главных событиях фестиваля, и даже с виду вполне себе спокойный Орэки был изрядно потрепан расследованием непростого дела Дзюмондзи и подделкой фальшивых улыбок для редких покупателей Хьёки. Эти были сложные три дня, но несмотря на все сложности команда Литературного Клуба не только прыгнула выше головы, продав 200 копий антологии, но и сумела заявить о себе во всеуслышание. Однако все это уже позади – сейчас на дворе самая обычная осенняя пора с её желтыми листьями и увядающей природой. Не успеют они и глазом моргнуть, как наступит Новый Год, а перед ним и еще одни промежуточные экзамены, да и куча других проблем. Но сейчас пока ещё можно об этом забыть и вдоволь насладиться этими ещё теплыми осенними деньками.

***

Орэки лениво вполз в комнату Литературного Клуба. По обыкновению, он ожидал увидеть тут Титанду, в спокойствии поглощающую книгу по фермерскому делу с чашечкой чая в руках, но кабинет был абсолютно пуст. На стульях покоились две синие школьные сумки. Помятая и полупустая явно была Сатоши, но вот вторая… Она могла в одинаковой степени принадлежать и Ибаре, и Титанде. Хотя, какая разница? Орэки расположился на своем излюбленном месте у окна и эвытянул книгу из портфеля. Ему не очень-то хотелось её читать, она была скучной, затянутой и написана была не лучшим образом, но он намеревался покончить с ней сегодня же, чтобы завтра можно было преступить к историческому роману, который он купил еще перед фестивалем. Хотаро уже было открыл книгу, как вдруг краем глаза заметил что-то необычное. Белый краешек чего-то торчал из-под сумки, оставленной тут одной из девчонок. Осторожно, чтобы не сбросить саму сумку, Орэки потянул за белый край. В его руках оказалась белая папка, а внутри… манускрипт законченной манги под названием «Разоблачение». - Ибара, значит, - задумчиво протянул он, рассматривая обложку, которая манила динамичностью изображенной на ней сцены: парень в супер-геройском костюме в полете срывает маску с супер-злодея на фоне взрывов и всполохов огня. Даже в черно-белом варианте обложка выглядела очень даже заманчиво. Конечно, ему стоило тут же захлопнуть папку и положить её на место, но любопытство – даже серому Орэки Хотаро знакомо это терзающее чувство! - было сильнее. Возможно, если бы его книга была хоть чуточку интересней, он бы и отложил манускрипт, но… Хотаро углубился в чтение манги. Интересной и захватывающей назвать её было трудно – настолько многословной манги Орэки вообще никогда не видел. Тут были и длинные псевдо-философские рассуждения рассказчика, и внутренние терзания главного героя, и затянувшиеся на полстраницы россказни супер-злодея о славных былых деньках, и затянувшиеся диалоги, которые не прекращались даже во время самых ожесточенных битв. Но даже несмотря на всю эту «воду», о каком-либо разоблачении не было и слова. Так откуда же такое название? И кто тут виноват: невнимательный читатель, который так и не заметил разоблачения, или автор, который так и не показал его, положившись на богатое воображение невнимательного читателя? Однако стиль, в котором была нарисована манга, был по-своему запоминающимся. Каждая сцена была тщательно прорисована, фоны живописны, эмоции на лицах персонажей неподдельны. В главном герое без труда угадывались черты Сатоши (особенно в улыбке и выражении глаз), его главная напарница была срисована с самой Ибары, а Титанду можно было узнать сестре главного героя, в то время как миндалевидный разрез глаз, скучающее выражение лица и челка Орэки достались… тому самому супер-злодею. Конечно, Хотаро был немного даже польщен, что его скромной персоне была выделена одна из главных ролей, но по прочтении манги злодеем он себя так и не ощутил. Да и сам супер-злодей был каким-то невпечатляющим. В манускрипте было не больше тридцати страниц, но прочитав их, Орэки изрядно подустал. Сюжет был нудный, текст водянистый и если бы не отличная рисовка, то он бы забросил чтение, не дойдя до середины. Хотаро еще раз взглянул на обложку. «Разоблачение»… Многообещающее название, многообещающая обложка, но история…так себе, если честно. Когда он собрался было засунуть манускрипт обратно в папку, дверь открылась и на пороге показалась Ибара с пакетиком сока в руках. В мгновение ока выражение её лица от «какой-чудесный-день» изменилось на «какого-хрена-здесь происходит?!». Орэки застыл с мангой в руках, Ибара застыла в дверях. «Попался… причем с поличным!» - подметил он про себя. - Орэки… откуда это у тебя? – она все еще сдерживалась, хотя уголки её губ угрожающе подрагивали. - Из этой папки, - Хотаро указал на папку на столе. Выражение её лица в тот момент сложно описать: она скалила зубы, стиснула кулаки, но в глазах был не гнев, как ожидалось, а ужас. Ибара заставила сдвинуться себя с места. И не просто сдвинуться – она кинулась к Орэки и, вырвав из его рук манускрипт, прижала его к груди. Пакетик сока выпал из её рук и булькнул, встретившись с полом. Орэки в изумлении смотрел на Ибару – такой реакции он никак не мог ожидать. - Что с тобой? – голос Орэки был таким же безразличным, что и всегда, но сам факт, что он заинтересовался душевным состоянием другого человека, уже был достаточно необычен. Ибара исподлобья кинула на него взгляд, но ничего так и не сказала. В нерешительности, она направилась к окну, все так же прижимая мангу к груди. Орэки показалось, что на её глазах блеснули слезы. - Эй, что случилось? – ему не нравилась эта молчанка, а эта безмолвная Ибара ему нравилась еще меньше. Лучше бы она кричала, лучше бы даже стукнула его в порыве гнева. Но вот что ему сейчас делать, когда она вот так стоит у окна и молчит? Сама Ибара нередко раздражала его, но сейчас он чувствовал себя крайне неловко. Но молчать нельзя – это точно никуда не приведет. - Все дни фестиваля ты была подавлена, но это можно списать на усталость, большую занятость в Клубе Манги и тем, что ты переживала из-за Хьёки. Но вот прошла почти неделя, фестиваль позади, вся Хьёка распродана, усталость уже отступила, а ты все так же подавлена. А теперь ещё и эта манга. Так что случилось? – спокойно говорил он, поднимая с пола пакетик сока. - А тебе какая разница? – она надула губы, пытаясь скрыть, что он угадал ее состояние. - Никакой, - пожал плечами Хотаро. – Просто хотел тебе сказать кое-что о твоей манге. Он наблюдал за её реакцией. Сначала ничего. Она даже не сдвинулась с места. Потом Ибара посмотрела на него из-за плеча и спросила полушепотом: - Ты открывал её? - Я её прочитал, - не раздумывая, ответил Орэки. Казалось, она на мгновение перестала дышать. Но после, шумно выдохнув, села за стол напротив него. - И что ты хотел сказать о ней? – решительно ответила она. – Если всякие гадости, то слушать я это не буду! Она смотрела ему в глаза. Такой тяжелый вопрошающий взгляд сложно выдержать. Орэки прочистил горло. Вот что ей теперь сказать? Он же не может просто в лоб заявить, что её манга так себе произведеньеце! Но врать он ей точно не станет – не в его это стиле. - Послушай, Ибара, - начал он, – не нужно обижаться. Я скажу напрямую: твоя манга не очень хорошо написана. Слишком много диалогов, слов и разглагольствований не к месту. Характеры героев не раскрыты. Сюжет достаточно банальный. И прочитав все, я так и не понял, в чем заключалось «разоблачение». В горле пересохло. Он несколько нервничал, говоря это ей прямо в глаза (не хотелось уж получить по лбу от этой взбалмошной девицы), но старался ничем себя не выдать. Она опустила голову: - Вот как… - Да, - спокойно ответил он. - Но это не все. Есть и положительные стороны. - Положительные? – она недоверчиво взглянула на него исподлобья. – Ты же уже все раскритиковал в пух и прах. Нашелся тут литературный критик! - Совсем нет, - он еще раз прочистил горло. - Твоя рисовка впечатляет: обложка интригует, везде подробно прорисованы фоны, а в главном герое сразу узнается Сатоши. Маяка покраснела и выпалила: - Это неправда! Они совсем не похожи! - Ну, тогда его сестра – вылитая Титанда. Даже улыбка похожа. И это её фразочка «а это кажется интересным!». - Немного… - недовольно буркнула Ибара. - Думаю, если бы не рисовка манги, я бы не стал её дочитывать до конца. - Это комплимент у тебя такой, Орэки? – возмущенно вскочила она с места. - Нет, это мое мнение, - тут же ответил он. - Так оставь его при себе! – она плюхнулась обратно на стул и, сложив руки на груди, уставилась в манускрипт, покоившийся на столе. Некоторое время они молчали. За окном ветер, посвистывая, носил по двору опавшие красно-желтые листья. Тишина… - Сдалось мне твоё мнение. Только критиковать горазд! – вдруг обиженно буркнула Ибара. Как же с ней сложно… Ну вот зачем обижаться на конструктивную критику? Разве это не поможет стать её работе лучше? Орэки вздохнул: - Последняя битва была достаточно интересной. - Это ты успокоить меня решил, а? Поздно уже! – она отвернулась к окну, надув губки. Теперь она выглядела смешно. Совсем как маленькая девочка, у которой соседский мальчишка отобрал леденец на палочке. - Ибара, если ты хочешь и в дальнейшем заниматься этим, то не надо быть глухой к критике. У тебя есть способности, но они не совсем там, где ты их ищешь… Маяка вскочила со своего стула и, перегнувшись через парту, кричала: - Тебе легко говорить, мистер Супер-детектив! Твои таланты признаны даже за пределами этого кружка! Тебе не понять, что значит вкладывать усилия день за днем, а потом быть недооцененным и раздавленным, тебе не известно то чувство, когда твои многодневные труды оказываются раскритикованы в пух и прах! Так какое право ты имеешь указывать мне на мои промахи, какое право ты имеешь говорить о моих способностях?! Тебе никогда не понять моих чувств! Орэки испуганно смотрел в эти полные отчаяния малиновые глаза, которые медленно наполнялись влагой. Её лицо раскраснелось, а дыхание сбилось. Казалось, что если он сейчас хоть слово скажет, то она непременно впадет в истерику и расплачется. Отношения у них с Ибарой всегда, конечно, были натянутыми, но у него и в мыслях никогда не было обижать её и, тем более, доводить до слез. Но что ему делать? Ведь он уже не может просто встать и уйти по-английски! - Ибара, не надо так сердиться, - как можно спокойней ответил Орэки. - А я и не сержусь! – выпалила она и снова села на свое место. За окном вновь поднялся ветер, теперь он нес с собой не только осенние листья, но и первые капельки начинающегося дождя. Они молчали. Он смотрел в окно, наблюдая, как школьники прячутся под деревьями, скрываясь от нежданного подарка небес; она задумчиво рассматривала свои школьные туфли. Это молчание немного тяготило, но они не знали, что могли бы сказать друг другу, и от этого становилось еще неуютней. Через несколько минут Орэки решился нарушить тишину: - Ты права, я не вправе судить тебя, но ты не права насчет моего так называемого «таланта». - Но это же очевидно, - она подняла на него глаза, его профиль четко вырисовывался на фоне окна. – Ты с легкостью расправился со всеми этими загадками. Никто бы из нас не справился бы с этим так, как это делал ты. - Здесь-то ты и не права, - она с удивлением заметила проскользнувшую на его лице полуулыбку. – Я не был один. - То есть? Он пожал плечами: - Вы были рядом всё это время. Ибара не могла поверить своим ушам – сухарь Орэки теперь ещё и признает роль остальных участников Литературного клуба в расследовании всех этих загадок?! - Мы работали в команде, где у каждого из нас была своя роль. Чаще всего Титанда ставила задачу (а поставить правильную задачу – это уже полдела), и вы втроем снабжали меня необходимой информацией, обобщая которую я строил свои предположения. Вы вносили коррективы в мои теории, из-за чего они становились приближенными к реальности. Я не очень хорош в сборе информации и её запоминании. Более того, один я бы не стал ввязываться в такие муторные поиски ответа, но с вашей помощью я могу и искать разгадки, чтобы успокоить неуемное любопытство Титанды и убить время, и сохранить достаточное количество энергии, чтобы не переутомиться к концу дня и спокойно дойти до дома. При этом вы получаете ответы на вопросы, которые так жаждите услышать. Все от этого только выигрывают. По подоконнику забарабанил дождь. Он все так же смотрел в окно. На его лице была какая-то непроницаемая маска, через которую невозможно было понять настоящих чувств Орэки. Но почему-то Маяка никак не могла оторвать от него взгляд. У неё было такое чувство, что старшеклассник, сидящий напротив неё и безмятежно смотрящий в окно, совершенно не тот мрачный лентяй Орэки Хотаро, которого она знала еще с начальной школы. Он изменился. Очень изменился. - А как же то дело с фильмом 2-F? – вдруг вспомнила Ибара. Орэки вмиг помрачнел: - А что такого с фильмом? - Ну, ты сам тогда разбирался с фильмом по большей части. Он прикрыл глаза и шумно выдохнул: - В том-то и дело, что не разобрался. Вы же сами тыкали меня носом в мои ошибки и только тогда, я смог понять, в чем на самом деле была тайна фильма. Он вновь смотрел в окно, а она не могла оторвать от него взгляд. Так все-таки есть такие вещи, которые могут задеть его. Эта история с фильмом… она всё-таки задела его. Орэки Хотаро, ведь ты все-таки не так уж ко всему безразличен, а? Но Ибара не спросила этого. Пожалуй, на такой вопрос он бы просто промолчал. - Но это не совсем то, что я хотел до тебя донести, - вдруг начал Орэки. - Что же такого ты хотел сказать тогда? – недовольно пробурчала Ибара. - «Труп к закату», - он развернулся к ней. - Манга, распроданная на прошлом Фестивале Культуры? – удивленно переспросила Ибара. - Да, - тут же ответил Орэки. – «Труп к закату» - это работа коллектива под вымышленным именем «Адзиму Такуха». В коллектив входит трое участников: автор истории, художник и ассистент художника, работающий с фонами. В предисловии к «Трупу к закату» было упомянуто, что на Фестиваль Культуры в этом году они готовили новое произведение под названием «Порядок Кудрявки» по мотивам шедевров Агаты Кристи, но ты, наверно, как член Клуба Любителей Манги, уже заметила, что нигде такой манги на Фестивале не продавалось. И на это есть свои причины. - Что ты хочешь сказать, Орэки? – заинтригованная, она сама не заметила, как перегнулась через стол, поближе к нему. - Причины просты. Во-первых, как ты знаешь, автор истории Андзу Харуна перевелась в другую школу, что усложнило работу над проектом, но всё же они продолжили работу и сама история «Порядок Кудрявки» была написана. Но это не главная причина… – он с удивлением наблюдал, как глаза Ибары искрились интересом. – Главная причина в том, что художник Кугаяма Мануёси, нынешний президент студсовета, не прикасался к карандашу с выпуска «Трупа к закату». - Но почему?! – невольно воскликнула Ибара. Чувствуя, как пространство между ними накаляется, Орэки прочистил горло и продолжил свой рассказ: - В прошлом году рисование манги было для него лишь развлечением, теперь же ему больше не интересно рисовать мангу. В итоге, вся команда рассыпалась, и «Порядок Кудрявки» так и не появился на 54-м Фестивале Культуры школы Камияма. - Как же… так, - Ибара откинулась на спинку своего стула, её голос дрожал. – Почему так получилось? И что будет с работой Андзу-сэмпай? Я так надеялась, что … - …команда «Адзиму Такуха» всё ещё существует? – закончил за неё Орэки. – По сути, так и есть. Есть люди, которые хотят продолжить работу над «Порядком Кудрявки», есть люди, которых печалит такое положение дел. Ведь каждый в их команде играл свою роль, как и мы играли свои роли в разгадке тех тайн. Но утеряв одного члена команды – художника – они не могут продолжить работу, и это очень даже печально, - он вздохнул. – Им нужна помощь умелого художника. В то же время тебе нужна помощь умелого писателя, чтобы набраться мастерства. Ты понимаешь, о чём я? Ибара застыла с выражением непонимания на лице. Орэки вздохнул ещё раз: - Ибара, тебе нужна такая команда как «Адзиму Такуха», а им нужен такой художник как ты. Она была поражена, и долго не могла ничего сказать. Наконец, она собралась с силами и спросила: - Ты хочешь сказать, что я могу обратиться к ним за помощью и в то же время помочь им закончить «Порядок Кудрявки»? - Именно, - незамедлительно ответил Орэки. - Я даже мечтать об этом не могла… - удивленно протянула она. – Это звучит, как нечто нереальное. - В данном случае, это вполне реально, - Орэки качнул головой. - Думаю, если ты поспешишь, то успеешь даже переговорить с одним из членов «Адзиму Такуха» лично сегодня же. Ибара в волнении рванулась и кинулась к выходу, на ходу подхватив свою сумку и папку с «Разоблачением», но у дверей резко остановилась, развернулась и спросила: - Подожди, откуда ты всё это знаешь? И почему ты уверен, что им так уж нужен художник, даже если всё так, как ты рассказал? Откуда у тебя столько информации? Орэки закатил глаза: - Так получилось… случайно. - Но откуда ты так много знаешь? – не унималась Ибара. - Откуда, говоришь? – задумчиво протянул Орэки, почесывая затылок. – Разговорился с ассистентом художника на Фестивале. - Ассистентом художника из «Адзиму Такуха»? И кто это? – она в нетерпении подлетела прямо к Орэки. - Танабэ-сэмпай, - недолго думая, ответил он. -ЧТО?! Глава оргкомитета Танабэ Дзиро?! – не веря своим ушам, выпалила Ибара. - Да, - невозмутимо продолжил он. - К нему-то ты и должна сегодня успеть, так что не мешкай. Она вновь рванулась к выходу, но вновь остановилась у самой двери. В её голове роилось столько вопросов! - Но подожди, Орэки, - начала она. – Я же не могу просто подойти к нему и сказать «Возьмите меня в команду, я хорошо рисую»! Он не за что так просто не согласиться, тем более, они с Кугаямой - лучшие друзья! Орэки громко выдохнул. -Да уж… Идти с тобой как-то напряжно, но я могу через тебя передать ему записку, где опишу всю ситуацию, - он извлек из своей сумки блокнот. - Ты думаешь, это сработает? – спросила Ибара, присаживаясь на стул, рядом с ним. - Почему бы и нет, - усмехнулся Орэки, вырывая лист из блокнота. – Всё лучше, чем ничего. Она в удивлении наблюдала, как из-под его руки выползло несколько столбиков иероглифов. Про себя Ибара отметила, что, для такого ленивца как Орэки у него крупный и очень даже аккуратный и разборчивый подчерк. Он сложил пополам записку и поднял глаза на сидящую рядом Ибару. - Скажешь, что записка от Орэки Хотаро из 1-Б, - он вновь усмехнулся. – Думаю, он вспомнит. Она тут же оказалась на ногах и направилась к двери. Всё её существо трепетало в волнении и радостном ожидании, возможно, судьбоносной встречи. Но схватившись за ручку, она вдруг вспомнила, что забыла кое-что сделать. Развернувшись, она посмотрела на стройный силуэт старшеклассника на фоне окна, который застыл на своем привычном месте и, подперев щеку рукой, читал свою небольшую книжку в мягком переплете. Дождь уже давно закончился, но за разговорами она совершенно этого не заметила. Теперь же, в лучах заходящего солнца, его зеленые глаза таинственно поблескивали. И всё-таки он не такой уж и бесчувственный… - Орэки, - позвала его Ибара. - Ты ещё здесь? – он озадаченно поднял на неё глаза. - Спасибо тебе. Он будто бы подскочил на месте и тут же уткнулся в свою книгу. На его лицо падала длинная тень, но Ибара была уверена – на его щеках выступил розовый румянец. - Не-не за что, - неясно пролепетал он. – Тебе лучше поспешить, а то он уйдет домой. Она не могла сдержать улыбки, глядя на его смущение: - Хорошо. Тогда, до завтра, Орэки! - До завтра, - отозвался он. Она махнула ему рукой на прощание и исчезла в дверях кабинета. Ещё несколько минут, он всё также неподвижно смотрел в свою книгу. Потом Орэки шумно выдохнул и, откинувшись на спинку стула, взглянул на дверь. С его губ сорвался еле слышимый шепот: - Ибара Маяка, полный вперед!

***

Оказавшись у дверей оргкомитета, Ибара осознала, что её решительность куда-то вмиг улетучилась. Вся ситуация казалась ей совершенно непонятной. Почему Орэки отправил её к Танабэ-сэмпаю? Что он написал там, в записке? И почему после этого её должны принять в команду её мечты? Ничего неясно… Хотя никаких стопроцентных гарантий он тоже ей не давал, так что, возможно, она стоит тут пугалом. Как же он… Вдруг дверь распахнулась, и на пороге оказались смеющиеся Танабэ-сэмпай и Фуку-тян с сумками наперевес. Увидев на пороге Ибару, Танабэ попятился назад и с добродушной улыбкой спросил: - Ох, Вы что-то хотели? И если это не срочно, можно это отложить до завтра? - Маяка?! – очнулся вдруг Фукубэ. – Что случилось? Что ты тут делаешь? - Я… - Ибара тут же смутилась, не зная, что сказать. Она никак не ожидала столкнуться тут с Фуку-тяном, хотя и знала, что по понедельникам он частенько тут бывает. - Ооо, так вы знакомы! – радостно воскликнул Танабэ, обращаясь больше к Фукубэ, чем к Маяке. - Да, - Фукубэ улыбался в своей обычной манере. – Мы вместе учились в средней школе, а теперь месте состоим в Литературном Клубе. - Ого… - начал было глава оргкомитета, но тут его прервала Ибара: - Танабэ Дзиро-сэмпай, я - Ибара Маяка из Литературного Клуба и… я… - она была в замешательстве и густо покраснела, но потом, протянув ему с поклоном записку, выпалила. – Вот! Глава оргкомитета был в замешательстве, но всё-таки взял записку и развернул её. Фукубэ хоть и пытался заглянуть ему через плечо, но будучи намного ниже Танабэ, так ничего и не увидел. Очки Танабэ блеснули в сумеречном коридоре, на его губах расползлась странная улыбка. Через минуту он будто сам себе со смешком сказал: - Долго я ещё не забуду этого смышленого паренька! Фукубэ непонимающе посмотрел сначала на Танабэ, потом на Ибару: - О ком это он, Маяка? Но ответил ему сам Танабэ: - Да так, есть тут один сообразительный первогодка… - и тут же с улыбкой обратился к Ибаре. - Ну что же, Ибара Маяка-сан, прошу Вас в кабинет, а ты, Фукубэ-кун, можешь быть свободен. До завтра! Пока Фукубэ хлопал глазами, пытаясь понять, что же происходит, Маяка с извинениями уже скользнула в кабинет, и Танабэ захлопнул перед его носом дверь. - Присаживайтесь, Ибара-сан. С чего начнем? – Танабэ был настроен доброжелательно, хоть и выглядел немного взволнованным. Она села напротив него и тут же спросила: - Танабэ-сэмпай, могу я Вас кое о чем спросить? - Конечно! - Откуда Вы знакомы с Орэки? - Это длинная история… Положив записку на стол, Танабэ засмеялся. Записка гласила:

"Танабэ Дзиро-доно, Перед Вами стоит Ибара Маяка, член Литературного Клуба и Клуба Любителей Манги. Она - большой почитатель хорошей манги и отличный художник, хоть её стиль во многом и отличается от стиля Кугаямы-сэмпая. Думаю, Вы знаете, что с этим можно сделать. Ручаюсь за неё. Орэки Хотаро, 1-Б.»

***

Внезапно солнечная золотая осень перетекала в морозную снежную зиму. В первый же день зимы, 1-го декабря, с неба посыпалась противная снежная крупа. Орэки, снежным человеком добравшись до дома, был от этих резких перемен совсем не в восторге. Только вступив на порог, он получил нагоняй от сестры за то, что не вытряс свой плащ ещё на крыльце дома. Когда он всё-таки добрался до кухни, чтобы заварить себе согревающий кофе, его сестра тут же вспомнила: - Хотаро, тебе тут посылочку утром подбросили, причем какая-то девочка, - она с улыбкой потрепала его по голове и шлепнула на стол перед его носом желтый пакет. Он лишь недовольно хмыкнул в ответ. Это скорее была бандероль, чем посылка, причем не очень большая. Обратного адреса и имени отправителя не было указано, только его имя и фамилия. Он показательно безучастно начал её разворачивать, хотя ему было все-таки любопытно, что это и от кого это могло бы быть. Расправившись с упаковкой, он обнаружил у себя в руках что-то вроде журнала. Но это был не журнал. - «Порядок Кудрявки»..? – озадаченно пролепетал Орэки. Открыв первую страницу, он нашел на ней посвящение, написанное от руки:

«Посвящается Орэки Хотаро, талантливому детективу Литературного Клуба и просто хорошему парню. Без тебя эта история так бы никогда и не увидела свет. Поэтому первый экземпляр – твой. Надеемся, что тебе эта манга придется по душе! С уважением и превеликой благодарностью, Андзу Харуна, Ибара Маяка и Танабэ Дзиро. »

Он вновь посмотрел на обложку. «Порядок Кудрявки»… Значит, она всё-таки..? - Ого-го! «Посвящается…»! – раздалось у него из-за спины. - Сестра, ну зачем же подглядывать?! – недовольно буркнул он. - Да не каждый день увидишь такое! – она снова потрепала его по голове. – Этим можно гордиться! Молодец! Хотаро тут же зарделся: - Это ещё к чему?! – и тут же с головой ушел в чтение, позабыв о своем кофе на столе.
26 Нравится 9 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (9)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.