ID работы: 3327394

Intrinsic Gray

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
40
переводчик
Brain_Storm сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 26 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:

morning sedition

Выход в эфир 17 октября 2013 года в 01:43 по Британскому Летнему Времени ДЭВИС: Это были Dispatch с песней «Two Coins». И пока звучала песня, я получила звонок от слушателя, который хочет поделиться своей историей на предмет девчачьих драк. Как мы все знаем, некоторые девчонки могут быть сильными бойцами, и очевидно, что… ну, у тебя лучше получится рассказать, да? Вперёд, ты в эфире. ЗВОНЯЩИЙ #1: Это была самая травмоопасная встреча в моей жизни. Я должна была это предвидеть, я поднималась на лестничную клетку, и все стояли, не шевелясь, и мне пришлось проталкиваться, и я должна была понять, что что-то происходит, так ведь? Но я не поняла, потому что всё, о чём я могла думать это: «Что за засранцы здесь столпились!». И вот я оказалась в их толпе, в самом центре, и одна из девушек схватила меня за волосы и вырвала клок. ДЭВИС: [смеётся] И что же ты сделала? ЗВОНЯЩИЙ #1: Я посмотрела на свои волосы на полу и пошла дальше, потому что иначе я бы опоздала на урок! Я еле шла, волоча свои ноги, утром четверга после работы, даже несмотря на то, что дерьмовый кофе разбудил мою кровь кофеином. У меня было типичное настроение для конца недели, недостаток сна накопился для выходных, ещё не успев до конца истощить меня. Так что, когда я зашла в столовую после моей смены посудомойкой, держа поднос с завтраком, который Беатрис сделала для меня до конца моей смены, и увидела парня в толстовке с накинутым капюшоном и солнечных очках, я подумала, что он галлюцинация от истощения. Ну, а потом я поняла, что он реальный, и уже не могла найти себе места. Мои ноги вели меня к его столу, как будто они мне больше не подчинялись, и как только я села на противоположную сторону его стола, сказала: — Ты выглядишь как обезьяна, пытающаяся залезть в птичью клетку. Что ты делаешь? Он поднял на меня свои глаза, вилка с омлетом замерла на полпути между его тарелкой и полуоткрытым ртом. Он медленно опустил её обратно на тарелку и наклонил голову, чтобы посмотреть на меня поверх своих солнцезащитных очков. — Просто стараюсь быть обычным студентом, — в конце концов, ответил он. Я села на стул напротив него и подняла вилку. — Ну, ты выглядишь как идиот, — ответила я, просовывая в рот вилку с кусочками яйца. Я отщипнула кусок тоста и вытерла им капающий по подбородку желток, после чего съела его. — Ага, как и ты, вытирая желток у себя с подбородка куском тоста, — ответил Гарри, снимая очки и вешая их на ворот своей футболки. Я облизала нижнюю губу и высунула язык, чтобы облизать и большую часть подбородка. — Какая же ты очаровашка, Хатч. Вот как ты привлекаешь противоположный пол? Покрываешь лицо своей же слюной и жуёшь с открытым ртом? — Думаешь, зря так стараюсь? — спросила я с полным ртом. — Мне сказали так делать на уроках полового воспитания! Знаешь, у меня единственная цель в жизни — выйти замуж за мужчину с большим подбородком и всю жизнь ходить в спортивных костюмах. Скажи мне, если честно, тебя это заводит? — на мгновение я открыла рот, показывая всю пережёванную еду, и Стайлс поморщился. — Да, Хатч, это так сексуально, — ответил он, закатывая глаза и отрезая себе ещё кусок омлета. Я уронила вилку на тарелку и приложила руку к сердцу. — Меня что, только что сам Гарри Стайлс назвал, — я понизила голос до шепота, — сексуальной? — я преувеличенно вздохнула и откинулась на спинку сиденья, закрывая глаза второй рукой. — Ну, вот и всё. Теперь я могу умереть счастливой. Он поднял на меня свои глаза. — Ну, если ты умрешь, я возражать не буду. Я баловалась бобами в моём тосте, но остановилась, как только он сказал это. — Ты какой-то угрюмый этим утром, — сказала я, указывая на него вилкой. Он скатился на стуле и зевнул. — Сейчас утро. А ты как молоток. Я поджала губы. — Ну что же, давай вспомним все те разы, что ты меня преследовал с начала семестра, — я отщипнула кусок тоста, а потом ещё, ещё и ещё, пока щёки не раздулись. — Если ты не притормозишь, то поперхнёшься, — заметил он, садясь прямо и откусывая ещё один кусок омлета. — И мечты станут для тебя реальностью, да? — ответила я с до сих пор полным ртом. Я сглотнула и облизала губы. — К тому же, мне нужно есть быстро. Урок начинается через пятнадцать минут. — Так вот почему ты всё время опаздываешь, — заметил он, доедая последний кусок омлета с тарелки. Я запихнула остатки тоста в рот и подняла тарелку, соскребая вилкой желток прямо в рот. Когда я опустила тарелку, Гарри грозно уставился на меня. Пожевав около минуты, я проглотила половину. Затем сказала: — Я не освобождаюсь с работы до половины восьмого. Он нахмурился, сведя брови чуть ли не в одну линию. — Ты работаешь… здесь? — он указал на стол. — Не конкретно за этим столом, но да, ты правильно меня понял, — я встала и взяла тарелку, выискивая глазами ближайшую мусорку. — Я и не знал, что ты здесь работаешь, — он продолжал настаивать, следуя за мной со своей тарелкой в одной руке, пытаясь второй накинуть свой рюкзак. — А с чего ты должен знать? — ответила я, одаряя его любопытным взглядом. Он пожал плечами. — Не знаю. Мама рассказала мне о твоей программе. — Моя учёба куда важнее моей дерьмовой работы в столовке. И всё же я была удивлена, что Энн рассказала ему об этом. Я бы не удивилась, если бы об этом рассказала Джемма, которая всегда была добра ко мне, когда остальные ребята в нашем городе вели себя как куча дебилов. Конечно, может она чувствовала вину, потому что винить во всём нужно было её брата, Короля Дебилов. Я направилась к двери, и он пошёл за мной. Я поняла, что сесть рядом с ним было ошибкой, потому что теперь застряла с ним до класса, а до него было семь минут ходьбы. — Знаешь, ты мог бы сделать мне одолжение и держаться от меня на десять метров подальше, пока мы идём в класс? — сказала я, когда Гарри спускался по ступенькам со мной. — Не хочу, чтобы кто-то ошибочно полагал, что мы друзья. Он посмотрел на меня спокойным взглядом. — Ты уже сидела со мной на протяжении всего завтрака. — Да, но ты был в маскировке, — заметила я, дотягиваясь до капюшона, накинутого на голову. Он вздрогнул и нахмурился на меня. — Не делай так. — Тогда просто сними его. Все знают, что это ты, — я дотянулась ещё раз, но он уклонился в сторону, придерживая капюшон обеими руками. — Оставь это, — простонал он. Я засмеялась, но получилось так, будто я подавилась чем-то. — Стараешься спрятать лысину? — Лысину! — в ярости воскликнул он. — У меня нет лысины, Хатч. — Ты уверен? — спросила я, косо поглядывая на него, пока мы вышли из здания и направились к Главному корпусу. Я могла видеть фиолетовый знак Лондонского Университета Метрополитен на расстоянии. — Потому что, клянусь, я на днях кое-что увидела у тебя на затылке… Он хмуро посмотрел на меня, но я уже отвела взгляд, когда ещё одна голова с уже другими волосами привлекла моё внимание. — Это Айзек? — сказала я громко, мой голос был воодушевленным и дёрганным. Но мне даже не нужно было спрашивать, потому что я могла определить мужчину по фотке, на которой была изображена его задница, и я точно знала, что это Айзек, потому что каждую неделю я таращилась на него. Я ускорилась, оставляя Гарри и нагоняя Айзека. — Привет, Айз… Профессор Баргесс, — сказала я, шагая с ним в ногу. Он с удивлением посмотрел на меня, поднимая брови. — Мисс Хатчесон, — c усмешкой ответил он, и я почувствовала в животе приятную теплоту. Я ненавидела свою фамилию, но, боже, я могла бы её полюбить, когда он её произносил. Всю свою жизнь я хотела быть Норгров, но мисс Норгров все называли мою мать (если они случайно не называли её миссис Хатчесон или миссис Норгров). Дело в том, что мисс Норгров заставило меня думать о моей матери, а она была последним человеком, о котором я хотела думать, когда разговаривала с Айзеком. (В основном я просто хотела представлять его голым, и для неё не было места в мыслях, когда я думала об этом). Но я была мисс Хатчесон. Только я. И боже, это звучало красиво, когда срывалось с его губ. — Итак, я узнала всё о вас, — с улыбкой сказала я, левая сторона моего рта дёрнулась. Он издал удивлённый смешок. — Ты всё узнала обо мне? — Я изучаю всех своих профессоров, — продолжила я, кивая. — Я хотела убедиться, что вы достаточно квалифицированны, чтобы обучать меня. Он усмехнулся, скользнув руками в карманы своих тёмно-коричневых вельветовых брюк. Он был одет в обычный жилет и галстук, но также на нём была кожаная куртка, которая придавала ему вид молодого профессора. Становилось холоднее, стояли осенние деньки, ветер поднял мои волосы и разметал их по лицу. С тех пор, как я узнала, что буду видеть Айзека каждый четверг утром, я действительно прикладывала усилия, чтобы хорошо выглядеть перед занятием. Я меньше спала, но если это означало, что я буду меньше спать из-за того, что он будет трахать меня каждую ночь, я могла потратить время, чтобы выглядеть красиво. Конечно, от мыслей о том, что он трахает меня, я ощутила жар и мне было сложно смотреть на него, поскольку я старалась выкинуть фантазии о его голом теле из головы. — Итак, что ты узнала обо мне? — спросил он, распахнув дверь в Центральное Здание и позволяя мне пройти. Когда я полуобернулась к нему, он уже догнал меня, и я заметила, что Гарри скользнул через дверь и, по меньшей мере, шёл в метре позади нас. Его губы были поджаты, но я могла видеть смех в его глазах. Я ускорила темп, пытаясь образовать некоторое расстояние между нами даже, хоть это и причиняло мне боль, если мои усилия к бегству от Гарри приведут к тому, что я меньше проведу времени с Айзеком, прежде чем буду вынуждена разделить его с остальной частью моей группы. — Я узнала, что вы вполне квалифицированны, — наконец, ответила я. — Бакалавр в Музыкальных Технологиях и кандидат в Акустике и Обработке Сигналов из Нью-Йоркского Университета? Я имею в виду, меня это серьёзно впечатлило. Именно поэтому я задалась вопросом, почему вы, чёрт побери, тратите своё время в Лондонском Метрополитене. Он сделал пренебрежительное движение, отмахнувшись от меня. — Не, в этом нет ничего великого. — Это Нью-Йоркский Университет, — я недоверчиво взглянула на него. — Пожалуйста, не будьте таким скромным. Это один из самых конкурсных университетов в Штатах! Его щёки покраснели, и внезапно он стал выглядеть таким мальчишкой и милым, и моё сердцебиение участилось. — Простите, — извинилась я со смехом. — Я смутила вас, не так ли? Он почесал затылок, ленивая улыбка растянулась на его губах. — Да, но это мне польстило, так что я прощу тебя. К лицу прилила кровь. — Это очень щедро с вашей стороны, — ответила я, когда мы подошли к двери аудитории. Он открыл её и с лёгким поклоном и ленивой улыбкой махнул мне, чтобы я вошла внутрь. Я хихикнула. — Спасибо, профессор Баргесс, — сказала я, проходя в аудиторию. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но потом перед ним встал Гарри со своей глупой кривой улыбкой и сказал: — Спасибо, профессор Баргесс. Эй, выглядите круто в этой куртке. Айзек выглядел смущённым, его улыбка была немного нерешительной, когда он ответил: — Спасибо, мистер Стайлс. Вы тоже выглядите круто. — Ах, не пытайтесь очаровать меня, профессор Баргесс, — сказал Гарри, преувеличенно подмигнув. — Вы – красивый парень, но просто обязаны держаться профессионально, — он потянулся и похлопал Айзека по руке, смех прокатился по аудитории. Айзек закатил глаза, смеясь, когда убрал руку Гарри подальше. — Хорошо-хорошо, мистер Стайлс. Я постараюсь сдерживаться, да? Это будет довольно трудно, но думаю, я справлюсь. И клянусь, что я не придумала это, но когда Айзек прошёл мимо меня по пути на подиум, его улыбка стала чуть шире, когда он встретился со мной взглядом. Я поспешила на своё место, сдерживая улыбку. Конечно, улыбка сразу исчезла, когда Гарри упал на сидение рядом со мной и бросил рюкзак на пол. — Итак, я узнала всё о вас, — тихо сказал он, высоким девчачьим голосом, который должен был быть версией моего собственного голоса, когда он наклонился ко мне со своего места. Он фыркнул и когда снова заговорил, его голос был с привычной хрипотцой. — Что ты надеялась обнаружить? Его секретно прошлое как порнозвезды, чтобы ты могла получить что-то от него? Я уставилась на него, поворачиваясь к нему на своём месте. — Ты ужасно грубый, ты знаешь об этом? Он ухмыльнулся и снова подался вперёд на стуле. — Не я тот, кто явно страстно желает своего профессора. — Уверена, что так бы было, будь он женщиной. Слышала, тебе нравятся постарше, — кинула я, даже отвернувшись от него, я могла видеть краем глаза, что он уставился на меня. — Жадно интересуешься моей сексуальной жизнью, Хатч? — прошептал он, пока Айзек собирал проектор. Я закатила глаза и вновь повернулась к нему лицом. — Жадно интересуешься моей, Стайлс? Он усмехнулся и откинулся на спинку сидения. — Всегда. Это было преуменьшением. Я не могла сказать, что он был ведущим участником кампании по распространению моей репутации проститутки в Холмс Чапел, но он, безусловно, не мешал своим друзьям делать это. — Да, я заметила, — зарычала я. — Ты мог бы действительно сделать мне огромное одолжение и прекратить сидеть со мной, словно мой личный персональный сталкер. — Ты сидела со мной этим утром. И я просто предположил, что ты хочешь быть рядом со мной, а я привык радовать людей. — Ты бы больше меня порадовал, если бы стал биться головой о стол, пока не впал в кому. Гарри усмехнулся. — Эй, Хатч. Должно быть, это яичный желток у тебя на подбородке. Рука взлетела к подбородку и, конечно, я сильно ударила подбородок, пальцами я нашла яичный желток. Моё лицо покраснело, когда я повернулась к нему. — Ты такой хрен. Ты не мог сказать мне об этом раньше? — Я не заметил, — ответил он, поднимая руки вверх с невинным лицом. Я потянулась и ударила его по руке, заработав протестующий вопль. — Эй, слушай, твой парень мог бы сказать об этом, — протестовал он со смехом, держа свою руку в том месте, где я его ударила, словно ему на самом деле больно. — Заткнись, — прошипела я, нервно поглядывая на Айзека, который погружено возился с компьютером, подключённым к проектору в передней части аудитории. Тогда я почувствовала, что кто-то трогает мой подбородок и удивлённо посмотрела как раз вовремя, чтобы увидеть протянутую руку Гарри. Он вытер палец о джинсы, размазывая маленький желток по ткани. — Ты кое-что пропустила. Я бросила на него неодобрительный взгляд. — В следующий раз, когда коснёшься меня, то получишь ещё одну шишку. Я видела его самодовольную усмешку перед тем, как погас свет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.