ID работы: 3313818

The Grass is always Greener

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
311
переводчик
Автор оригинала:
kb0
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
311 Нравится 51 Отзывы 200 В сборник Скачать

Глава 1. Часть 2.

Настройки текста
Он ушел минутой позже и направился обратно в Башню, не с кем не столкнувшись. Он снял с себя Мантию перед тем, как зайти в общую комнату, полностью погруженный в свои мысли. Но его лучший друг вернул его на землю. — Хочешь в шахматы поиграть, Гарри? Он дружелюбно улыбнулся, чтобы смягчить свой ответ: — Спасибо, Рон, но у меня сейчас лишком много мыслей в голове. Ты победишь меня за шесть ходов, — Рон помрачнел. — Не унывай, Рон. Тебе просто нужно найти партнера получше меня. Я отвратителен в этой игре. Прости, пойду присяду ненадолго перед тем, как отправиться спать, — Рон кивнул в знак понимания перед тем, как начать осматривать комнату в поисках человека, который смог бы с ним поиграть. Гарри отыскал глазами кресло рядом с камином и расположился на нем, сначала не заметив Джинни и Дина на диване, сидящих близко друг к другу. Всеми силами игнорируя их и чувство в груди, возникшее от взгляда на густую копну длинных рыжих волос, он обратил все свое внимание на огонь в камине, уставившись на него. После нескольких минут в его голову пришла мысль, что изображение огня могло бы хорошо подойти для Окклюменции. Возможно, когда—нибудь он попробует это изображение. Когда он сконцентрировался мысленно на образе темноты, он заметил изображение красивых светлых волос девушки, он решил, что именно не женщины, которое навязывалось с картинкой темноты. Ему стало интересно, почему оно возникло, но он не особо стал задумываться об этом. Намного интересней думать о блондинке, чем размышлять, почему он об этом думает. В конце концов, он вдруг осознал, что остался последним в комнате. Заставив себя оторваться от кресла, он направился к себе в спальню, все еще задавая себе вопрос, почему он, гриффиндорец, думает о слизеринке. Затем до него дошло осознание, что он думает об ярлыках, которых сам же ненавидит, когда их применяют к нему. Игнорируя все ярлыки, он подумал о Дафне как о личности. Гарри решил, что в ней ему нравились ее интересная индивидуальность и остроумие. Ложась на кровать, он пришел к выводу, что ему плевать с какого она факультета, ведь она была прекрасным человеком, — и это было единственным, что имело значение.

***

Гарри усердно тренировался в очищении своего разума каждую свою свободную минуту. Он гордился собой за небольшой прорыв, которой у него был вчера. Он наконец понял, как находить изображение темноты, когда думаешь об этом в этот момент, но при этом оставаться «нормальным». Результатом было нечто вроде темной густой дымки, просачивающейся через его зрение, и легкое ухудшение слуха. Он по—прежнему понимал сейчас, что у него есть нечто вроде щита, и он мог знать, что происходит вокруг него, а не быть слепым и почти глухим, как это было в первый раз с Дафной. Конечно, он думал, входя в класс по Защите от Темных Искусств, что он по—прежнему должен пытаться избегать зрительного контакта с глазами Снейпа. Не было никакой нужды искушать судьбу, он только начал изучать этот навык. Он занял свое обычное место почти в конце класса, и Рон к нему присоединился. Дафна вошла секундой позже, сев за переднюю парту. Гарри воспользовался моментом, чтобы незаметно полюбоваться ее волосами. Цвет волос был больше всего похож на медовый. Интересно, такие же они шелковистые на ощупь, как выглядят? Снейп захлопнул дверь, войдя в класс. Гарри поднял свое перо и приготовился делать нужные записи, также полностью сконцентрировавшись на пергаменте, когда Снейп проходил рядом с его партой. — Сегодня мы изучим способы борьбы с вампирами, — растягивая слова, произнес профессор. — Если бы у вас был хороший преподаватель на третьем курсе, — Гарри мысленно побагровел от гнева от этих слов, но при этом сохранил свое лицо безэмоциональным, — вы бы тогда знали, что кол из дерева в сердце — это отличный способ, чтобы убить вампира. Есть специальное заклинание для этого, — он взмахнул своей палочкой, сделав два круга по часовой стрелке, что завершилось ударом, когда он произнес заклинание, и что—то вроде деревянной стрелы вылетело из конца палочки и попало в соломенный манекен, стоящей в конце комнаты. — Достаточно сказать, что убийство настоящего вампира требует высокого уровня хитрости и навыков, какими большинство из вас не владеют, — краем глаза Гарри заметил, как Снейп смотрит на него. Он продолжал делать записи на пергаменте, стараясь не поднимать глаза. — Поэтому вы должны научиться произносить это заклинание невербально, если вы хотите иметь хоть какую—нибудь надежду на успех и не стать вампиром, — Гарри услышал, как Рон сглотнул, а Снейп убрал заклинанием кол, который он создал ранее. — Все встали, — приказал профессор и указал в правую сторону. — Встаньте с этой стороны комнаты и направьте заклинание в этот соломенный манекен на другой стороне кабинета. Как и в реальной жизни вы не произносите ни слова, когда используете заклинание. Это не должно быть сложным для вас, не считая полных болванов, ведь мы проходили невербальные заклинания в прошлом году, — Снейп оглянулся вокруг. — Ну, и чего вы ждете? Начинайте! Гарри, стоя вместе со всеми, направился в нужную часть комнаты. Первое, что он сделал, это произнес заклинание, тихо пробуя его произношение. Толстая стрела, или, иначе говоря, тонкий кол, вылетела из палочки и пересекла всю комнату, попав в манекен. — Поттер! Что ты делаешь?! — закричал профессор. — Я просто хотел попробовать произнести заклинание один раз, ведь это же новое заклинание, — он представил в мыслях темную дымку. — Десять баллов с Гриффиндора за то, что не следовали моим указаниям. Вместо того, чтобы разозлиться на несправедливость, как он обычно делал, Гарри проигнорировал профессора и сконцентрировался мыслями на темноте, успокаиваясь с помощью этого. Он направил свою палочку на манекен и использовал заклинание, молча произнеся в своей голове его, двигая губами, но ни звука не сорвалось с них. Очень тонкая стрела вылетела из палочки и пересекла всю комнату, столкнувшись с манекеном напротив него. Из всех двадцати двух манекенов, каждый на ученика, его манекен был единственным, пораженный чем—то. — Еще десять баллов с Гриффиндора, — издевался профессор. — Использовать невербальные заклинание подразумевает также не шевелить губами. Если ваш противник умеет читать по губам, то вы обречены, Поттер. Гарри лишь кивнул и продолжил свое занятие, уже не шевеля губами. На третью попытку у него получилось наколдовать стрелу толщиной в самую первую, когда он использовал заклинание вербально. Он улыбнулся про себя. Гарри также осознал, что использовал заклинание, пока в голове была темная дымка, так что, возможно, именно использование Окклюменции помогло с заклинанием. Он попробует еще раз чуть позже. Внезапно другой удар послышался в комнате, когда стрелоподобный кол ударил манекен в конце кабинета. Гарри посмотрел в сторону ряда учеников, чтобы узнать, кому эта стрела принадлежала. Дафна Гринграсс улыбалась, слегка приподняв уголки губ. Гарри был впечатлен тем, что слизеринка сделала это раньше, чем Гермиона. Через пятнадцать минут урок закончился. Единственным другим человеком, который добился успеха в этом, была Гермиона, и у нее получилось это всего один раз. Когда все начали уходить, Снейп прокричал: — Поттер, останьтесь! Гарри сложил все свои вещи и подошел к передней части класса. Он очень осторожно снова поднял свой барьер Окклюменции. — Да, сэр, — почти монотонно ответил он. — Поттер, что вы знаете о нападении на Малфоя? «Вот это, тестирование,» — осознал он. Гарри решил, что лучше всего ему надо попытаться держать мысленный барьер, пока также думать о рассказанной Роном за завтраком истории. Он надеялся, что у него получится держать подальше сального мерзавца от своих мыслей, но при этом и слегка поддаваться ему. — Ничего, сэр. Я слышал только слухи, как и все остальные. Снейп внимательно уставился на него, и Гарри смог заметить появления белых пятен в его сознании, но все они были за пределами его мысленного барьера. И единственным воспоминанием в его голове было то, каким обеспечил его Рон. После приблизительно минуты этих действий, Снейп наконец отступил. — Идите на свой следующий урок. Гарри кивнул и вышел из кабинета, тщательно стараясь сохранить тот мысленный барьер в том же состоянии, пока он все еще находился в пределах класса. После того, как он захлопнул за собой дверь и облегченно выдохнул, будучи до этого все это время задержавши дыхание, он услышал мягкий женский голос рядом с собой: — Как все прошло? Он слегка вздрогнул. — Черт! Не делай так больше, — выдохнул он. Легкий смешок послышался от нематериального голоса. Он медленно начал идти, а искажение в воздухе последовало за ним. — Я точно уверен, что смог ничего не раскрыть. Спасибо за твою помощь, — прошептал Гарри. — Завтра в четыре, — послышался в ответ шепот. Искажение прекратило движение. Гарри улыбнулся и продолжил свой путь. Мантия—невидимка и все остальные вещи для сохранения секретности были забавными, решил он, совсем как в былые времена.

***

Гарри закончил тренировку по Квиддичу и бегом отправился в спальню для мальчиков. Быстрый душ смыл всю грязь с него после тренировки. Он переоделся и накинул школьную мантию, чтобы прикрыть свою мешковатую маггловскую одежду. Запихнув Мантию—невидимку во внутренний карман, Гарри покинул Гриффиндорскую башню. Он заметил на воем пути Рона, лениво возвращающегося с тренировки. Гарри предположил, что тот остановился с кем—нибудь поговорить. — Эй, друг, ты куда направляешься в таком спешке? — Хотел прогуляться перед ужином, — ответил Гарри, стараясь размышлять быстро. — Увидимся на ужине, — он пошел далее, дабы избежать других лишних вопросов. Он вошел в тайный проход минутами позже и надел на себя Мантию—невидимку. Сделав это, он направился на свой секретный урок в более нетерпеливом темпе. Через несколько минут он прибыл к назначенному кабинету. Заклинание Разоблачения показало ему, что никого больше здесь нет, и он в ожидание занял свое место на стуле. Всего несколько минут времени заняло у Дафны, чтобы прийти, и на этот раз она была видимой. Гарри убрал свою Мантию и наложил заглушающее заклинание на дверь. — Я рада, что ты вовремя, — сказала она ему. — Мы должны уложиться в один час. Я никогда не опаздываю на ужин и должна сохранять свои появления, — он кивнул. Она села рядом с ним. — Кажется, что ты был прав. У Снейпа нет ничего против тебя, потому что если бы было, то ты бы здесь не сидел сейчас. Гарри усмехнулся. — Ага, расскажи мне что—нибудь, чего я не знаю об этом. Этот ублюдок ненавидит меня. Она кивнула головой в знак понимания его слов. — Твой успех внушает мне надежду, что ты сможешь полностью изучить Окклюменцию. Сколько раз ты тренировался? — Не знаю. Может быть, три или четыре раза каждые полчаса или час в день, — пожал плечами Гарри. — Очень хорошо. Кроме необходимости в больших тренировках, других вопросов нет по этому поводу? Гарри изучающе смотрел на ее безмятежный вид. И вновь он поражался ей. — А, ну да, возник один вопрос после той ночи. У меня есть одно изображение, которое отлично работает, но мне интересно, если взять другое изображение, будет оно работать лучше? Я имею в виду, важно ли какое изображение использовать? — Я не профессионал в этом, но я думаю, что это не особо важно. Единственной разницей может быть, какую я только смогла найти, это то, что некоторые изображение легче представлять для человека. Поэтому если тебе трудно представить изображение, ты должен выбрать другое. Твое в данный момент трудное для тебя? — спросила она с волнением в голосе. — Нет, не совсем, — сказал он. — Его легко представить и использовать, когда занимаешься другими вещами. Дафна приподняла бровь. — Что ты имеешь в виду? — Ну, когда мы начали, изображение словно полностью меня поглощало, оно было всем, о чем я мог думать, — она кивнула. — Но сейчас я могу его представлять и делать другие вещи. Когда я так делаю, наверное, я вижу нечто подобное туманному призраку моего изображение, которое покрывает все, на что я смотрю. Словно я вижу мир через свой барьер. Она похлопала в ладоши. — Потрясающе, Гарри. Это должно было быть нашим сегодняшним занятием, но раз ты уже научился делать это, мы пойдем дальше. Давай тренироваться. Ты защищаешься как обычно, а я буду пытаться найти изображение общей комнаты твоего факультета. Это должно быть достаточно невинным действием и легким для меня, чтобы отыскать его, так как у тебя, должно быть, много воспоминаний об этом. Готов? — она достала свою палочку и застыла в ожидании его кивка. — Легилименс. Гарри наблюдал, как концентрируется Дафна, когда он защищался. Конечно же, были светлые пятна, которые он видел через черную дымку, ударяющиеся о темный туман, совсем как во время разговора со Снейпом. Он позволил этому продолжаться около минуты, не видя никаких воспоминаний. Решив повеселиться, он сделал то, что и со Снейпом, но на этот раз он представил воспоминание о втором курсе, когда он с Роном выпили Оборотное Зелье, чтобы посетить Слизеринскую общую комнату. Удивление показалось на лице Дафны перед тем, как она прекратила свое заклинание. — Откуда ты знаешь, как выглядит общая комната Слизерина? — Это сработало, — торжественно ответил он. — Что сработало? — выражение лица Дафны посоветовало ему, что будет лучше, если он ответит. — Я скормил тебе воспоминание, которое я хотел, чтобы ты увидела, а не то, что ты искала. Я то же самое вчера сделал Снейпу. Думаю, именно поэтому я не попал в неприятности. Он мог бы сказать, что я пытался заблокировать ему доступ к моим мыслям, но я просто представил воспоминание о разговоре с Роном, где он рассказывал мне о случившимся с Малфоем. — Впечатляюще, я не уверена, что когда—то я такое делала. Вероятно, это также лучший способ решения проблемы со Снейпом, если у тебя есть воспоминание, которое может обмануть его, — ее глаза чуть—чуть сузились. — Но ты все еще не ответил на мой вопрос. Каким образом ты узнал, как выглядит общая комната Слизерина? «Что я должен сделать?» — вопрошал он себя. Возможно, пойти на сделку. — Обещаешь, что все, чем мы делимся друг с другом на наших уроках, останется только между нами? Ты никому не расскажешь, что увидела или что я тебе рассказал, а я не расскажу никому, что увидел я и что ты мне рассказала? В ответ она пожала плечами: — Конечно. Это кажется справедливым. На самом деле, это действительно должно быть именно таким в любом случае, ведь мы можем сделать ошибку, раскрыв другим наши секреты, — она вздохнула. — Вероятно, мне не стоит рассказывать это, но я думала раньше, что могла бы раскрыть твои секреты в выгоду себе. Но сейчас я узнала тебя немного и не думаю, что смогу сделать это, — Дафна опустила свой взгляд в пол, словно стыдясь смотреть ему в глаза. — Ты слишком хороший. Это смутило Гарри. Звучало так, словно она собиралась раньше что—то сделать с ним, как мог бы Малфой, но сейчас она бы не смогла, потому что он ей нравится или что—то типа того. — О чем ты говоришь? В этот момент она подняла на него глаза. — Полагаю, я говорю, что уважаю тебя слишком сильно, чтобы предать тебя, раскрыв твои тайны. Прости меня, Гарри. Я знаю, что мои слова звучат ужасно и это не то, что вы, благородные гриффиндорцы, когда—либо сделали, но это слизеринские способы. Мы выведываем информацию и загрязняем ее так, чтобы можно было ее использовать в своих интересах. Он по—прежнему не был полностью уверенным. — Ты действительно обещаешь сохранить мои секреты? — Гарри внимательно уставился на нее, ища в выражении лица что—нибудь, что могло бы быть фальшивым, но он остался ни с чем после своих поисков. Дафна подняла свою правую руку: — Я обещаю, — когда Гарри принял ее обещание, на ее лице показалась усмешка. — Итак, Гарри, когда ты видел слизеринскую общую комнату? — Второй курс, — ответил он наконец. — Мы хотели узнать, кем был Наследник Слизерина, и подумали, что Малфой мог бы знать. Поэтому Гермиона сделала немного Оборотного Зелья, чтобы Рон и я смогли стать Крэббом и Гойлом. Мы нашли Малфоя в холле и последовали за ним в вашу общую комнату, где поговорили с ним и поняли, что он ничего на самом деле не знает. Дафна выглядела ошеломленной. — Это.. это так по—слизерински! Я впечатлена. Гарри засмеялся. — Ты никак не могла знать, но Распределяющая Шляпа хотела определить меня на Слизерин. — Я не знала. Серьезно? — она выглядела очень удивленной. — Да. Но я к тому времени уже познакомился с Малфоем, и он своей отвратительной личностью заставил меня захотеть быть распределенным куда угодно, только не на Слизерин, — он пожал плечами, словно в этом не было ничего особенного. Дафна засмеялась, совершенно позабыв о своей обычной отчужденности. — Это было бы бесценно. Этой тайной было бы забавно поделится, но, как я и сказала ранее, я буду хранить твои секреты, Гарри. — Спасибо. И, кстати говоря, все будет намного проще, если ты откинешь все эти ярлыки и подумаешь именно о самом человеке. — В смысле? — Дафна выглядела очень смущенной. — Ты упомянула о противостоянии Гриффиндора и Слизерина несколько раз за сегодня. Не все гриффиндорцы одинаковые, и не все слизеринцы похожи. Надевать на людей ярлыки и думать о них потом таким образом — несправедливо по отношению к человеку, и это может оказаться ложным суждением, — в этот момент он усмехнулся. — Если бы я так делал, я бы не был здесь сейчас с тобой. Она мягко засмеялась. — Хорошее замечание. Полагаю, я и с тобой это делала, но я на самом деле не задумывалась. Я стараюсь этого не делать, но, знаешь, некоторые твои друзья, как Уизли, все усложняют. У него мир делится.. лишь на черное и белое. — Да, я знаю, — Гарри фыркнул. — Он отличный друг, когда узнаешь его, но он также не особо обдумывает такие вещи, я заметил. — Хватит разговоров. У нас не так много времени осталось. Давай несколько раз потренируемся. Легилименс, — произнесла заклинание она, стараясь пройти через его защиту. Только несколько маленьких сцен с его друзьями просочились прежде, чем он поставил свою защиту. Дафна попробовала еще несколько раз, с каждым разом увеличивая на немного свои усилия, но так и не заполучила ничего из его сознания. — Очень хорошо, Гарри, меня это впечатлило. Ты быстро реагируешь. Он залился краской на ее похвальные речи. — Все потому, что у меня отличный учитель. Ты изо всех сил старалась? — Нет, более половины своих сил, но я не хочу сделать тебе больно. В следующий раз я снова увеличу нагрузку. Что насчет следующего вторника в восемь? — предложила она. — Прости, у меня тренировка по Квиддичу допоздна. Среда? Она раздумывала над этим. — Ладно, давай в среду в восемь. На этот раз коридор на третьем этаже.. — Тот самый, куда нельзя было ходить на первом курсе? — спросил он с усмешкой. — Тот самый, — она встала уходить. — Дафна, если ты не возражаешь, я спрошу у тебя, что за изображение ты используешь для Окклюменции? Она улыбнулась ему озорной улыбкой. — Моя семья владеет огромным домом, где у нас есть большой сад. И я представляю поле, которое у нас есть, с бесконечными просторами... — она замолчала в ожидании. Через несколько секунд Гарри издал вздох: — Зеленой травы?* — закончил он ее предложение. Она засмеялась и кивнула. — Практика, практика, практика, Гарри, — покинула она комнату, направляясь в Большой зал. Гарри надел на себя свою Мантию и также покинул кабинет. Они так хорошо ладили вместе, и он решил, что нашел себе нового друга. Неожиданно он задался вопросом, — было ли это самонадеянностью? В следующий раз, когда они встретятся, он обязательно спросит у нее, что она думает насчет предложения стать друзьями.

***

Жизнь шла своим чередом, пока не настал вечер следующего вторника. Гарри знал, что должен был заметить наступление этого дня, но каким—то образом он не заметил. После ужина он торопился доделать свое эссе по Чарам. И так трое друзей занимались уроками вместе, и когда вдруг Гарри закончил и начал собирать свои вещи, Гермиона его остановила. — Гарри, куда ты собираешься? Не может быть, чтобы ты уже закончил со всей своей домашней работой, — Гермиона одарила его быстрым взглядом. Рон же с любопытством посмотрел на друга, словно вопрошая, почему он остается брошенным здесь наедине с Гермионой. — Ну, я сделал все, что нужно было на завтра, и основную часть на пятницу. Она выглядела шокированной тем фактом, что он столько всего сделал. — Это на тебя не похоже, Гарри. Обычно ты откладываешь все на потом. Не зная, как из этого выкрутиться, он попробовал отвлечь ее. — Ну да, думаю, я наконец начал уделять внимание тебе. Это ведь ЖАБА*, — окончил он свою фразу робкой усмешкой. Гермиона фыркнула. — Ты даже ведешь себя по—другому. Словно ты.. больше себя контролируешь. Ты больше не позволяешь Профессору Снейпу доводить тебя. Его попытка ее отвлечь не сработала. — Я взрослею? — предложил он. — Гарри, мы твои друзья. Что ты задумал? — она не могла позволить ему ускользнуть от этой темы. Он посмотрел на свои часы и заметил, что у него особо нет лишнего времени. Он понизил свой голос: — Если тебе так нужно знать, то у меня снова начались уроки по Окклюменции, и я думаю, это помогает мне с самоконтролем. Гермиона выглядела так, словно еле сдерживала порыв закричать восторженным визгом. — Гарри! — он показал ей жестом замолчать, и она также понизила свой голос. — Гарри, я так горжусь тобой, что ты оставил свои проблемы с Профессором Снейпом позади. — Поверить не могу, что ты все еще занимаешься с этим чертовым мерзавцем, — сказал Рон в противовес энтузиазму их подруги. — Рон! — пожаловалась Гермиона. — Кто сказал, что меня учит Снейп? — небрежно спросил Гарри, стараясь из—за всех сил не засмеяться на выражение ее лица. — Тогда кто тебя учит? — требовательно спросила Гермиона. — Куда более хороший учитель, — теперь он не мог не улыбнуться. — Простите, мне надо идти. Все позже, — он быстрым шагом покинул ухмыляющегося Рона и нахмурившеюся Гермиону, направляясь в общую спальню, чтобы положить сумку. Он надел свою Мантию и поторопился. Если кто и заметит, как портрет открылся сам, Гарри этого даже не услышит. Через несколько минут Гарри уже был в коридоре на третьем этаже. В то же самое время, когда и пришла Дафна. — Привет, — сказали они одновременно, а после вместе засмеялись. Гарри наложил заклинания конфиденциальности. — Скажи, Дафна.. — Что? — Мы друзья? — Гарри наблюдал за ее реакцией. К его удовольствию она сразу же улыбнулась. — Да, я так считаю, или, по крайней мере, я сейчас думаю о тебе как о друге. Что насчет тебя? — Ледяная Королева быстро заменилась на дружелюбную личность. Гарри кивнул. — Конечно, и я хотел спросить, чтобы убедиться, что ты думаешь точно также, — он наколдовал два стула, и они сели. — Почему ты спросил? — спокойно поинтересовалась она. — Я... Я просто хотел узнать. Я думал о нас, знаешь, вместе занимаемся, и, ну, — запнулся он, — я решил, что мне нравится это, и мне захотелось узнать, нравится ли это также тебе. Дафна очень пристально взглянула на него. — Я знаю, ты сказал, чтобы я не вешала ярлыков друг на друга, Гарри, но я должна сказать, что не предполагала, что у меня будет кто—то на Гриффиндоре, кого я буду рассматривать как друга, даже как хорошего друга, если ты не возражаешь. — Тайный хороший друг? Она засмеялась. — К сожалению, да. Мне жаль, что мы не можем говорить друг с другом в обычное время, но я не готова к такому сейчас. Он кивнул. — Я понимаю и чувствую также. Могу я еще кое—что спросить тебя? — Конечно, — она достала свою палочку и положила ее на колени. — Ты со мной не такая, как на уроках. Почему? — Ты имеешь в виду, что я не веду себя как стервозная Ледяная Королева? — спросила она.. небрежно? Гарри был удивлен этим, и на его лице это было написано. Она засмеялась. — Да, я слышала об этом названии, которым меня наградили. Мне не нужно быть такой, — объяснила она. — Я здесь с тобой, я могу быть собой. А там с остальными слизерицнами я должна быть готовой ко всему, как и ты, в общем—то. Он понял ее слова. — Именно поэтому Снейп, когда не издевается над кем—то, ведет себя точно также.. — Да, он блокирует и контролирует свои мысли. Однажды и ты станешь таким же. Гарри улыбнулся. — Фактически я уже начал таким быть, даже не осознавая это. Гермиона сказала мне, что я начал вести себя более спокойно.. — Легилименс, — неожиданно произнесла заклинание она, ее палочка по—прежнему лежала на коленях, правда, направленная на него. Он увидел короткое изображение Гермионы в своей голове перед тем, как темная дымка появилась и обвила вокруг себя яркое светлое пятно. Мысленно подтолкнув ее, Гаррри увидел, как дымка начала действовать, словно большое полотно, обвивая полностью чужое вторжение, а затем набросилась на этот свет. Гарри увидел, как Дафна физически оттолкнулась на свой стул, а ее палочка выпала из рук. Дафна глубоко выдохнула. — Вау, отличная работа, Гарри! Я хотела узнать, как быстро ты можешь среагировать. Я только увидела короткий проблеск изображения Гермионы. Полагаю, ты думал о ней в этот момент? — он кивнул. — А потом ты оттолкнул меня и, кстати, довольно сильно. Слегка покраснев, Гаррри начал извиняться: — Прости насчет этого. Думаю, это что—то вроде инстинкта сработало. — Не нужно никаких извинений, Гарри. Ты сделал все правильно. Просто я никогда не испытывала на себя такую силу раньше. Даже мой отец никогда так сильно мысленно не отталкивал, — она внимательно на него посмотрела. — Я думаю, что ты один из самых сильных волшебников, которых я когда—либо встречала. Гарри покачал головой, особо не веря ее словам. — Это ты так говоришь. Но было действительно хорошей идеей попытка застать меня врасплох. Может, мы могли бы проделывать такое и потом. Ну, просто разговаривать, а потом ты неожиданно пытаешься пройти сквозь мой барьер? — Конечно, Гарри. Думаю, ты достаточно хорошо обучен для этого. Итак, расскажи мне о себе. Ты упоминал, что думал о себе как о маггле, хотя я точно знаю, что твои корни идут из старинного магического рода. Смущение охватило его, и он на секунду перевел свой взгляд. Он задался вопросом, может ли он действительно поделиться с ней этим? Но, в конечном итоге, он решил, что вполне может рассказать ей упрощенную версию. Он начал ей рассказывать о том, каково это быть сиротой и быть отправленным жить к своим родственникам—магглам, которым было плевать на него. Он также рассказал ей немного о том, каким было его взросление. Она использовала на нем еще одно заклинание Легилименс во время его рассказа. Она увидела лишь одну короткую сцену его детства, но это было лишь изображением его кровати, и длилось оно не больше секунды. После того, как он описал свое детство, он спросил ее о своем. Дафна улыбнулась ему и весело начала рассказывать о своем взрослении с родителями и старшей сестрой, сопоставляя его рассказу описание элитной жизни. Гринграссы не были такими богатыми, как Малфои, но семья Дафны все же жила довольно хорошо. Она сказала ему, что не уверена даже, кто владел большими деньгами — ее семья или Поттеры, но она подозревала, что они были близки в денежном плане. Увидев такое сильное удивление Гарри, она спросила у него, что он знал о своей семье, и она была поражена тем, что он знает очень мало. Поэтому она старалась рассказать ему все, что знала о Поттерах: это старый магический род, они всегда были справедливо состоятельными в финансовом плане, потому что сделали много очень важных вещей в прошлом. Она также использовала Легилименс на нем дважды на протяжении рассказа, и он справился в эти два раза, не показав ей ничего. Она, посмотрев на свои часы, быстро встала. — Ты очень хорошо справляешься, Гарри, — сказала она ему с улыбкой. — Все потому, что у меня учитель отличный. Дафна, скажи.. — Да? — Если я не смогу появиться на одной из наших встреч, то это, я хочу, чтобы ты знала, не потому, что я сдался или не хочу больше быть твоим другом. Просто мне становиться трудно это скрывать от своих друзей. На самом деле я был вынужден сказать им, что снова учусь Окклюменции, но мой учитель не хочет раскрывать «его» личность, — он устремил глаза в пол на некоторое время прежде, чем снова взглянуть на нее. — Надеюсь, ты понимаешь, хоть ты и хотела, чтобы это осталось между нами. К его удивлению Дафна наклонилась к нему и заключила его в коротких объятьях. — Я понимаю и благодарю тебя, Гарри. Гарри был счастлив, что она поняла его и еще и обняла. Из—за ее объятья он решил быть смелым и сделать кое—что еще, пока он не потерял всю свою храбрость. — Я знаю, что День Святого Валентина только в пятницу через несколько недель, но я хотел бы узнать, не хочешь ли ты поужинать со мной в вечер субботы пятнадцатого числа? Ну, ужин и некоторое время для разговоров после. Никакого обучения или что—то типа этого, — торопливо добавил он в конце. Также было тяжело для него продолжать зрительный контакт во время своих слов, но он справился — немного. К его большому счастью, Дафна улыбнулась. — Ты приглашаешь меня на свидание? — он кивнул, не в состоянии вымолвить хоть слово, так как затаил дыхание в ожидании ее ответа. — Я не против, но мне нужно время, чтобы подумать. Давай я скажу в следующий раз. Что насчет этого? Он не был уверен, что он думает на этот счет, но он был рад, что она еще не сказала ему «нет». — Хорошо. Четвертый этаж первая дверь слева рядом с кабинет нумерологии. — До полудня субботы, Гарри, — она выпрямилась и снова стала Ледяной Королевой во время своего ухода. Гарри просто опустился на свой стул на несколько минут. Что он наделал? Спрашивать девушку на свидание было так на него не похоже, но он почувствовал, что это было правильным, поэтому он просто ее спросил. Покачав головой на свою гриффиндрскую импульсивность, которая доведет его к своей смерти однажды, он убрал заклинанием стулья, надел на себя Мантию и пошел в сторону Башни. Вернувшись в гриффиндорскую Башню, он увидел Дина и Джинни, сидящих вместе на диване, и в первый раз он не почувствовал в себе монстра или бабочек в животе или другого животного в своей груди при взгляде на них. На самом деле он был счастлив за них, совсем как и за другие пары, которые выглядели счастливо. Было достаточно позднее время, и он попрощался с друзьями, отправившись в спальню. Когда он лег на кровать, он начал думать о Дафне еще больше, пытаясь выяснить, что он чувствует к ней. Ее красоту нельзя отрицать, но не только красота в ней нравилась ему, — это было лишь бонусом. Прямо перед тем, как заснуть, он решил, что послушать свое подсознание насчет нее было правильным. Даже если она ему откажет, она все еще будет его другом. * - зеленая трава: в оригинале звучит «Green grass», фамилия Дафны. ** - ЖАБА (Жутко Академическая Блестящая Аттестация) - тип экзамена в Хогвартсе, проводящийся на 7 курсе, как окончательный зачёт по всему пройденному.
311 Нравится 51 Отзывы 200 В сборник Скачать
Отзывы (51)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.