ID работы: 3312182

Как зовут уборщика?

Джен
PG-13
Завершён
37
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
37 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
День начинался весьма многообещающе. Джей Ди проснулся во время, у него получилось все-таки услышать будильник, поэтому он и не опаздывал на работу. Терк и Карла были на ночном дежурстве, поэтому он спокойно разгуливал по квартире нагишом, прежде чем начать собираться в больницу. Погладив Рауди, он подошел к окну и насладился утренними лучами приветливого солнца. Даже погода была сегодня отличной. Что может быть лучше? Насмотревшись в окно, он потянулся и сладко зевнул, подставляя лицо солнышку. Он отошел от окна и снова задумался о чем-то, как всегда, очень важном. Он уже больше полугода ординатор и считает себя достаточно важной персоной в клинике, и неважно, что остальные ее обитатели до сих пор видят в нем наивного новичка. Особенно доктор Кокс, так ладно бы он помогал ему, как новенькому, так нет, его наставник только и делает, что стебет его при всех — безжалостно и непрекращаемо, но Джей Ди усердно верит в то, что так этот человек проявляет заботу. Почему он с самого утра думает о своем боссе? Да еще и жаждет, чтобы его поведение было особым знаком внимания, который означает уважение и любовь к своему подчиненному. Доехав до работы, он весело распахнул двери клиники и вошел со словами: «Доброе утро, мир». Так как пожаловал он раньше обычного, то людей было не так много, а те врачи, что только что просидели на ночном дежурстве, сражаясь со смертью, больше десяти часов, взглянули на него таким убийственным взглядом, что ему тут же захотелось превратиться в пыль и улететь куда-нибудь. В его голове появилась картинка, как одна из медсестер испепеляет его лазерным лучом, который исходит у нее прямо из глаз, а потом к ней присоединяются и остальные. Джей Ди вздрогнул от этой фантазии и зажмурил глаза, пытаясь отогнать ненужные картинки. — Что, не проснулся еще? — откуда не возьмись, появился уборщик, он встал прямо перед Джей Ди. — Ох, черт, мать моя дракон, — вскрикнул он и отпрыгнул назад, но сзади был косяк, поэтому он вписался в него спиной и совсем не удачно. — Вот так, значит, ты рад меня видеть? — нахмурился уборщик и взял свою привычную швабру. — День впереди у тебя долгий, так что лучше оборачивайся, когда заходишь в пустые уголки больницы. Хотя нет, лучше не надо, а то увидишь меня, и тогда пропадет момент неожиданности. — Закончив свою пламенную речь, он удалился восвояси, а опешивший Джон смотрел ему вслед и потирал больное место. — Отлично начал день, Дориан, — закатил глаза парень и облокотился на стенку, чтобы прийти в норму. Когда уборщик говорит что-то в таком духе, и правда приходится остерегаться, так как неизвестно, что сможет выдумать этот псих. Чего он вообще к нему прикопался с утра пораньше? Неужели у него других дел нет — поубирать там где-нибудь, почему этот парень вообще целыми днями преследует Джей Ди? Надежда на хороший день с крахом провалилась и он, опустив голову, пошел к стойке регистрации, чтобы поздороваться с друзьями. Около нее стояла только Элиот, изучающая папку с предельным интересом и серьезностью. — Привет, — улыбнулся Джон. Он перегнулся через стойку и достал пару записных листочков и ручку со стола какой-то медсестры. Быстро что-то настрочив своим девчачьим почерком, он протянул бумажку Рид и отвернулся, делая вид, что они даже не разговаривают. — Сегодня ты особенно странный, — удивленно произнесла блондинка и приняла бумажку. — И что это значит? «Читай» одними губами произнес доктор. Элиот пожала плечами и посмотрела на записку: «За мной наблюдает Уборщик, кажется, он хочет меня убить. Ходи со мной и ты, наконец, убедишься, что он — ужасный человек!» — Это бред, Джей Ди. И вообще, почему ты его должность с большой буквы написал? — Тс-с-с, — Джон прижал палец к губам, — я не удивлюсь, если у него тут повсюду прослушивающие устройства. А с какой надо? Я не знаю его имени, а ты знаешь? — Конечно, — не задумавшись над вопросом, ответила Рид. Потом до нее дошел смысл, и она исправилась: — вообще-то, не совсем. Совсем нет. Но это все равно не повод обвинять хорошего человека в каких-то ужасных деяниях. Ты себе это накручиваешь. — Да как ты не понимаешь? — заныл Дориан. — Я не удивлюсь, если этот человек — исчадие Ада, и был послан на Землю, чтобы досаждать мне. — Параноик, — закатила глаза Элиот. — Как же это прекрасно! — вдруг послышался голос доктора Кокса. — Две девочки с утра не поделили помаду, да и правильно — пусть они поругаются, а то, что в палатах лежат тяжело больные, так это ничего, это мы каждый день видим. Я уверен, что ваш спор, немилые мои, чрезвычайно важен, но не могли бы вы оторвать свои подошвы и пройтись по палатам, делая вид, что вам не наплевать на здоровье пациентов и доказать мне, что вы можете быть нормальными врачами… да что там, хотя бы санитарами в этой больнице. — Вообще-то, доктор Кокс, — вдруг начал Джей Ди. — А, ну, кыш отсюда! — прокричал Кокс. Джон и Элиот тут же смылись с регистрационного поста, чтобы совершить утренний обход вместе с Келсо. Кокс остался у стойки и немного призадумался. Он работает в этой клинике больше двадцати лет, и этот парень — уборщик — примерно столько же. Возможно, даже больше, учитывая, что когда Пери пришел проходить практику, молодой уборщик уже драил в этой больнице полу, точнее: делал вид, что драил. Сейчас тоже ничего не изменилось, помимо того, что он постарел немного. И за все это время он ни разу не слышал его имени, он, конечно, особо не интересовался, но это все равно было очень странно. Кокс повернулся к медсестрам. — Кто-нибудь из вас знает имя уборщика? Все неопределенно пожали плечами. — Вот и я не знаю, — вздохнул он и ушел в палату к какому-то пациенту. Не то что бы Кокса волновала эта чепуха, просто ему казался странным тот факт, что никто не знает имени человека, который работает в клинике больше, чем половина всего персонала. Скорей всего, никто просто не интересуется, но ведь имя хоть где-то должно было всплыть? В личном деле, например. Пери сделал мысленную пометку в голове, чтобы когда-нибудь вернуться к этому вопросу и выяснить, как так получилось. Дориан, пока длился обход, всерьез задумался над личностью уборщика. Кто он вообще такой? По его словам, у него есть и семья, и дом, и друзья, но другие его знают, как какого-то недалекого немца. Последнее, конечно, абсурд, но смысл в этом все равно есть — никому не известна личная жизнь уборщика. Что странно, ведь в этой больнице все расползается с неимоверной скоростью, а виной этому медсестры. Значит, чтобы что-то узнать о человеке, надо просто спросить у кого-то из них. — Ловерн могла бы помочь, — вслух произнес Джей Ди, наклонив голову немного вправо и уведя взгляд в потолок. — Доктор Дориан, я, конечно, не смею лезть в ваши сокровенные мечты, и это не потому что я приличный, а потому что мне плевать, но не могли бы вы оторваться от своих грез и, наконец, ответить на поставленный вопрос? — Какой вопрос? — удивленно переспросил Джон. Роберт злобно выдохнул, глядя на неучтивого ординатора. Он хотел что-то сказать, но, взглянув на время, понял, что уже пора обедать, что значит, что в столовой уже испекли порцию кексов, которые он уже заметил своими радарами. — Обход окончен, валите к пациентам. И помните: нет страховки — нет лечения. Удачного дня. Джей Ди тут же сорвался с места и побежал к посту медсестер, чтобы осуществить задуманное. Раз уборщик скрывает свою личность, то ему есть, чего стыдится, а, значит, этим что-то его можно и пошатажировать, и заставить отвалить раз и навсегда. — Ловерн! — громче, чем нужно, произнес Джей Ди. — Не кричи ты так. Чего тебе? — Что ты знаешь об уборщике? — А что мне будет за информацию? — Что хочешь? — Двадцать баксов. — По рукам, — согласно кивнул Дориан, — выкладывай, — в нетерпении сказал он. — Деньги вперед. Джей Ди протянул купюры и умоляюще взглянул на медсестру. — Та-ак, — протянула она, — он работает здесь долгое время. Его работа — драить полы, туалеты и прочищать вентиляцию. — Это все? — раздраженно буркнул Дориан, понимая, что его надули. — Конечно, нет, — махнула рукой Лорен, — еще он ничего из этого не делает. Только вид подает. Теперь все. — Не очень-то помогла, — противным голосом ответил Джей Ди. Ловерн пожала плечами и засунула купюры в карман на груди. Доктор Кокс прорычал что-то нечленораздельное, попытавшись то ли унизить, то ли напугать медсестру, но в итоге она лишь смотрела на него непонимающим взглядом, когда он удалялся вглубь коридора, что-то нервно приговаривая и жестикулируя руками. Нельзя было сказать, что он в ярости, ведь когда Пери в ярости, то от места, в котором он взбесился, остается только песок и перекошенные испугом гримасы окружающих. Сейчас он просто был немного взбудоражен и возмущен, но даже в легкой злости к нему лучше не подходить, иначе будет плохо. Джей Ди давно научился распознавать эти сигналы, и он будто чувствовал своими воображаемыми жабрами, что у его наставника настолько плохое настроение, что он может разорвать на части. Поэтому Дориан проскользнул мимо наставника, закрывая лицо папкой очередного пациента. А вот Элиот повезло меньше, она не заметила настроения Кокса, а вопрос совсем не терпел отложений, как она считала. — Доктор Кокс, — пискнула она, приблизившись к нему. — Сейчас ты заткнешься и пойдешь со мной, а еще прихвати какого-нибудь идиота, — неожиданно произнес Пери и быстрым шагом пошел в сторону запасного выхода. — Но… — Я сказал — быстро! — нетерпеливо рыкнул он и, взяв ее за руку, повел куда-то. Джей Ди оглянулся. Его наилюбимейший наставник куда-то ведет Элиот. А вдруг он сейчас будет ей рассказывать о тайнах медицины и интересные истории из личной практики? С чего бы ему это делать? Но Дориану последний вопрос показался мало значимым, поэтому он тут же направился за этими двумя. Кокс не успел взглянуть, кого с собой потащила Элиот, да она и сама была поставлена перед фактом, когда заинтересованный Джон подошел к ним и пошел следом, этому парню никогда не нужно было приглашение. — Барби, — тяжело вздохнул Кокс, — могла прихватить еще кого-то более бесполезного? Я надеялся, что ты будешь стоять на стреме, но теперь, похоже, это роль Бетси. — Вы кого-то ограбить собрались? — удивленно спросила Элиот, не понимая, что ему от них надо. — Где мы вообще. — Хуже, — сощурился Кокс. Заметив, как оба ординатора напряглись, он продолжил: — успокойтесь, девочки. Мы всего лишь заглянем в одно личное дело, когда доберемся до архива. — Это незаконно, — нахмурился Дориан. — Да что ты? Надо же, как оно все… — он сделал паузу. — А теперь ослабь дрожь в коленках, девочка моя, а ты, Барби, пойдешь со мной. Поможешь найти. — Почему не я? — возмутился Джей Ди. — Потому что если ты потеряешь от страха сознание, я не хочу вытаскивать тебя на плечах, а если оставлю там одного, то ты сдашь меня после первого же допроса с пристрастием. Нам повезло, дверь не заперта, чему я не удивлен, Боб совсем не следит за клиникой, ему лишь бы кексы в столовой нахаляву есть, но сейчас не об этом, да и на руку нам. Барби, шевелись! — Что мы хоть ищем, скажите, — буркнула она, заходя в архив за начальником. — Одно личное дело. — Чье? — Уборщика. — И… зачем оно вам? — недоумевала блондинка. — Ты никогда особо умом не отличалась, — пожал плечами Кокс, — заткнись и ищи, если найдешь — поглажу, не найдешь — отшлепаю. Элиот смутилась и отвернулась от начальника, начав шелестеть множеством папок на полках. Они оба понятия не имели, где искать этот документ. Персонала в больнице множество, тут хранятся абсолютно все личные дела, но как они расфасованы и расфасованы ли вообще никто не знает. Рид взяла одну из папок и сдула пыль с ее верха, похоже, что в это место давно уже никто не захаживал, но почему оно является запретным. Неужели в личных делах может храниться что-то противозаконное. Конечно, нет, ведь уголовников не берут на работу, тем более, на работу врача. Она отложила пыльную папку в сторону и огляделась в поисках каких-нибудь пометок, таких вроде «персонал», «врачи». — И не надейся, Барби, никто эти документы не разбирал уже больше нескольких лет. Никакого тут порядка нет. — Тогда вдвоем нам не справится. — И что ты предлагаешь? Объявить по громкоговорителю, что мы ищем соучастника по взламыванию личного дела уборщика? Хватит разговоров, ищи давай. Элиот вздохнула. Как же с Коксом все-таки бывает сложно. Она давно начала замечать, что ей нравится его манера говорить, его профессионализм в врачебных делах, то, как он отчитывает интернов, да и вообще все. Она снова вздохнула, взглянув на него через плечо. Он был на взводе, казалось, сейчас начнет все крушить и метать. Но с чего вдруг? Из-за того, что не знает имени какого-то уборщика. Если подумать, его имя вообще в поликлинике никто не знает, Рид в какой-то момент подумала, что его так и зовут, ну, мало ли какие семьи бывают. Самое странное, что они с уборщиком неплохо общаются, а она так ни разу и не спросила его имени. — Кого караулишь? — послышался знакомый голос в дверях. Джей Ди повернулся и обомлел: — Я… да я покурить вышел. — Ты не куришь, — замотал головой уборщик. — Ты пытаешься что-то от меня скрыть? — сощурился он. — Если расскажешь, что, то я попробую забыть утренний инцидент. — Да я в нем и не виноват вообще! — пискнул Дориан. Уборщик скептически посмотрел на него, его взгляд говорил: «не напрашивайся, хуже будет». Джей Ди сделал шаг назад, и это было его ошибкой, он задел ногой приоткрытую дверь, и та от толчка дернулась и, заскрипев, закрылась. Джону не хватило реакции, чтобы ее остановить. Он развернулся и дернул ручку — не открывается. Он распахнул глаза и жалобно поджал губы, понимая, что наделал. — Проблемы? — злорадно спросил уборщик, крутя связку ключей на пальце. — Я дам тебе один из них, если ты скажешь мне правду. — Я не знаю, о чем ты, — писклявым голосом проговорил Дориан и попытался незаметно постучать в дверь, чтобы дать понять сообщникам, что он уходит. Уборщик смотрел на него, вздернув бровь. Джей Ди еще немного постоял у дверей, а потом, гордо закинув подбородок, ушел. Красиво уйти у него, как всегда, не вышло: сначала он споткнулся о маленькую ступеньку, а потом не вписался в косяк двери, так как потерялся в размышлениях. Уборщик удивленно наблюдал за этим странным парнем, а после, пожав плечами, связку ключей пристегнул обратно и тоже пошел прочь из этого места, умело присвистывая. Тем временем, услышав дверной щелчок, Кокс бросился к выходу из архива в надежде на то, что это не то, о чем он подумал. — Кажется, нас заперли, — задумчиво произнесла Элиот, потирая подбородок. — Правда? А как ты это поняла? Потому что щелчок дверной был, или из-за того, что эта чертова дверь не открывается, как бы я ее не дергал. Скажи-скажи-скажи, — саркастично произнес Персиваль, театрально захлопав в ладошки. Повисло неловкое молчание. Кокс решал, что делать дальше и каким образом отпереть замок, чтобы не сломать дверь и не натворить лишнего шума, привлекать внимание в данной ситуации — плохая идея. А Элиот понимала, что это ее шанс. Дело в том, что ей казалось, что она влюблена в своего наставника, почему-то его обращение к ней вызывало не злость, а своего рода привязанность или даже симпатию, она и сама не знала, что это было, но ей очень нравилось слышать его голос, даже когда он кричит. Нет, она не мазохистка. — Доктор Кокс, — наконец, собравшись с силами, выпалила Элиот. — Ну, чего тебе, Барби? — жалобно простонал Кокс. — Понимаете, мне кажется, что вы мне нравитесь, и это ощущение у меня очень давно, кажется вы — именно тот… — Эй, — прервал ее доктор, мотая головой, — нет-нет-нет, даже не продолжай. Заткнись. Заткнись. Теперь я даже представить не могу, что еще бредовее этого может вылететь из твоего миленького ротика. Это глупая затея. Это очень глупая затея, которая не должна видеть свет, понятно? Закрой свой миленький ротик и продолжай искать это чертово дело, за которым мы сюда пришли. — Теперь вы не сбежите, доктор. Вам придется выслушать абсолютно все. Бежать здесь некуда, Кокс, поэтому вы заткнетесь и выслушаете меня, — уверенно произнесла Рид, но увидев бешеный взгляд Кокса, она добавила, — извините, — тихо буркнула она. — Но вы все равно не сбежите. — Не заставляй связать тебя, — серьезно произнес Пери. — Тут нечем, — пожала плечами Элиот. — Я был скаутом, я свяжу тебя своей же футболкой, а если не хватит, то я сниму твою футболку и сплету их, тогда точно хватит. — Это уже домогательства. — Да какая ра-а-азница, — простонал Кокс, — все равно никто не узнает. Не факт, что мы выберемся отсюда, так что, если уж умирать, то в тишине. Элиот потупила взгляд в пол, она не знала, что ему ответить. Да, ей хотелось высказать свои чувства, но она понимала, что это совсем не нужно. Кокс не ответит взаимностью, у него есть Джордан, а когда они выйдут из этого места (если выйдут), то он будет издеваться над ней еще сильнее, чего Элиот не выдержит. О чем можно заговорить со своим боссом, который ненавидит всех и вся? Правильный ответ: ни о чем. Дойдя до этого вывода, она отвернулась от Пери и снова начала исследовать полки с материалами на каждого в этой больнице. Она уже перерыла столько дел, что перед ее глазами мелькали всякие буквы, а в голове крутились десятки имен. — Хорошая девочка, — усмехнувшись, прошептал доктор Кокс. Дориан встал у поста медсестер и многозначительно и громко вздохнул, чтобы Карла обратила на него внимание. Она подняла на него взгляд, а после снова уставилась в чью-то медицинскую карту. Дориан нахмурился, он хотел, чтобы она сама спросила о его проблеме, он и сам не понимал, почему он не может начать разговор. Джон прокашлялся, чтобы вновь привлечь внимание Карлы. Она недовольно подняла взгляд, поджав губы. — Чего тебе, Бемби? — Я… Кто-то запер Кокса и Элиот в архиве, — пожал плечами Джей Ди, — у тебя случайно нет от него ключей? Карла вздернула бровь: — Откуда? Я старшая медсестра, а не уборщик. У него спроси, — буркнула она. — Но сначала объясни, какого черта ты запер Кокса и Элиот в архиве, и что вообще они там делали, да и ты что там делал? — Мимо проходил, — быстренько ответил Дориан и свалил с регистратуры. Он начал раздумывать над тем, как все-таки найти того, кто сможет ему помочь. Ключи и правда есть только у уборщика и Келсо, у Роберта уж точно не выйдет, да и вряд ли найдет он их, а уборщик — точно не поможет добровольно, а обмануть его тоже не выйдет, так как этот парень распознает ложь, а за нее Дориан может получить еще сильнее. Через несколько мгновений ему в голову пришла, как всегда, не очень гениальная идея — выкрасть ключи уборщика. Он не уверен в своих силах вора, однако ему придется это сделать, так как он боялся даже представить, что происходит сейчас в архиве. Скорее всего, Элиот начала снова рассказывать одну из своих супер увлекательных историй, а Кокс рычит на нее, пытаясь вставить хоть слово. И в конце концов кто-нибудь из них точно умрет: либо Кокс забьет папками Элиот до смерти, чтобы та наконец замолчала, либо повесится на собственном халате, чтобы не продолжать слушать историю о несчастной жизни блондиночки. Не то, не то не устраивало Дориана, поэтому он был вынужден действовать. Но что ему делать? Как своровать ключи с пояса уборщика? — Ну, в душ-то он ходит, — произнес Джей Ди, пожав плечами. Он огляделся. Уборщика поблизости не было, поэтому сейчас ему придется его искать, а потом еще и следить за ним, пока тот не уйдет в душ. Джон пошел вперед по коридору, надеясь на то, что увидит уборщика. Так и случилось: его преследователь стоял поперек холла и делал вид, что моет полы. Именно: делает вид, так как полы всегда просто мокрые, и Джей Ди на сто процентов уверен в том, что полы мокрые только тогда, когда он проходит мимо — уборщик постоянно пытается ему насолить. Дориан тут же развернулся и забежал в первую же дверь, чтобы объект его не заметил. Это оказалась палата коматозного пациента, который лежал в коме уже более нескольких месяцев. Джон оглядел палату: никого не было. Он выглянул из нее, чтобы пронаблюдать за уборщиком, было только начало рабочего дня, поэтому вряд ли он пойдет в душ, но Джей Ди на это надеялся. И не зря. Его цель отставила в сторону принадлежности для работы и направилась в сторону спортзала, только там и был душ. Джей Ди попытался незаметно последовать за ним, и у него это даже получалось некоторое время. Дойдя до спортзала, Дориан удивился, так как уборщик пропал из поля зрения. Решив, что тот пошел в душ, он направился в раздевалку, чтобы найти его вещи, а вместе с ними и ключи. Но, как только он подошел к маленьким железным кабинкам, из-за угла выглянул уборщик и злобно произнес, сощурив глаза: — Ты следишь за мной? — Не-е-ет, — растянул Дориан, как обычно делает, когда врет, — конечно, нет, — фыркнул он. — Да? Зачем тогда пришел в раздевалку? — Я душ хочу принять. — В начале рабочего дня? — Дома не успел, — пожал плечами Джон. — Ну, ладно, — ответил уборщик и уселся на одну из лавочек, пристально смотря на врача. — Так и будешь тут сидеть? — Ага, — кивнул уборщик. — Я не буду при тебе раздеваться. — Ну, я отвернуться могу. — Будь добр, — буркнул Джей Ди. Дориан поджал губы и начал переодеваться. Он чувствовал себя до безумия глупо, но что поделать, если он скажет правду, то станет только хуже. Сняв с себя одежду, он аккуратно вложил ее в шкафчик и, еще раз взглянув на уборщика, скрылся за дверями душевой комнаты. Он не собирался принимать душ, поэтому просто включил воду и отошел к двери, чтобы слышать, когда его мучитель уйдет из раздевалки, а он сможет выйти и придумать новый план по добыванию ключей от архива. — Ничему тебя жизнь не учит, — тихо вздохнул уборщик, вставая с лавочки. Он тихонько подошел к шкафчику и схватил всю одежду врача. Оставив лишь ключ от архива. Конечно же, он знал, за чем охотиться Дориан, но поиздеваться над ним всегда весело, а посмотреть, как он будет бегать по больнице в неглиже с ключом в руках — бесценно, к тому же, уборщику нравилась Элиот, и он не мог оставить ее в этом страшно пыльном архиве вместе с доктором Коксом. Даже он понимал, что эти двое убьют друг друга в замкнутом пространстве. Рид — разговорами, Кокс — руками. Выйдя за двери раздевалки, уборщик специально хлопнул дверьми, сообщая Дориану, что ушел. Джон приоткрыл дверь, чтобы удостовериться в том, что уборщика нет в округе. Полностью уверившись в этом, он вышел из душа, потирая плечи, чтобы согреться. Он подошел к шкафчику и с ужасом обнаружил, что его одежда пропала, вместо нее лежал только ключ, предположительно, от архива. Последнее полотенце использовал Тодд, хоть оно и валялось на лавочке, брать его не хотелось, Джей Ди брезговал. Он глубоко вздохнул. Выхода не оставалось: придется бежать в ближайшую палату и отобрать у кого-нибудь либо халат, либо одежду для пациентов. Открыв дверь, он начал озираться. Людей на удивление почти не было. Джон быстренько вышел из раздевалки и побежал со всех ног в первую же палату — палату коматозника. Зайдя в нее, Дориан осмотрелся в поисках чего-нибудь подходящего — ничего не было, кроме одеяла больного. Он стянул это самое одеяло и побежал к архиву, чтобы скорее помочь наставнику и другу. Наконец, добежав до дверей архива, он затаив дыхание, попытался вставить ключ — тот подошел. Шумно выдохнув, он открыл дверь и зашел внутрь. — Вы свободны, дети мои! — усмехнулся он. — Я. Его. Убью, — разделяя каждое слово, прохрипел Кокс, поворачиваясь к Джей Ди. Он просидел с Элиот не больше часа, но уже был готов повеситься, хотя в последние десять минут терпение начало его изрядно подводить, поэтому он связал ее руки халатом, как и обещал, а в рот засунул какую-то тряпку, которую нашел на одной из полок. — Девочка моя, — громко прохрипел Кокс. — Не надо благодарностей, — махнул рукой Дориан. Кокс был не в силах говорить, он просто протянул к нему свои руки с намерением задушить идиота. — Эй-эй-эй, — выставив руки вперед, завопил Джей Ди, — я не виноват в этом. Где Элиот? Пери лишь что-то неразборчиво прорычал и указал пальцем вглубь архива. Оттуда тут же выскочила Элиот с завязанными руками и кляпом во рту. Она что-то усердно мычала, но высвободиться у нее не получалось. Кокс вздохнул и подошел к ней, чтобы освободить. — Да как вы посмели? — заверещала она, размахивая руками. — С кляпом во рту ты мне больше нравилась. — Правда, — застенчиво улыбнулась Элиот, забыв обиды сразу же. — Не-ет, — простонал Кокс, хлопая себя по лбу. Как же ему надоел весь этот бред, быстрее бы этот чертов день закончился. — И да, Дороти, где ты нашла такое прелестное платьице? — спросил Пери, обращаясь к Джону. — Что? — не понял ординатор. — Какого черта на тебе постельное белье, придурок? — О, ну, это долгая история. Пойдемте, пока нас не заметили. Все трое вышли из архива и тут же наткнулись на уборщика и разъяренную Джордан. — Персиваль-Мария Кокс, хочешь сказать, что пока я вожусь с этим дьявольским отродьем, ты развлекаешься в архиве с блондиночкой? — заявила Саливан, уперев руки в бока. — Ты же помнишь, из чьего лона вылез этот дьяволенок, — как бы между делом заявил Кокс. — Пери! — Да никто ни с кем не развлекается. Просто этот идиот запер меня в этой комнате, — он указал на Дориана. — Я еще не придумал, что я с ним за это сделаю, но его яйца точно пострадают, если, конечно, они у него есть. — Как злобно. Я аж возбудилась, — усмехнулась Джордан. — А тебе, парниша, не мешало бы одеться, а то застудишь органы, родить не сможешь. — Вот за это я тебя и люблю, — произнес Кокс. — Кстати, какая нахрен Мария? — Да так, к слову пришлось, — пожала плечами Саливан. Вдруг из дверей выбежала Элиот и выкрикнула: — Я нашла дело уборщика! — И как его зовут? — заинтересованно спросил Кокс. Уборщик самодовольно стоял и ухмылялся, пока Элиот листала материалы его дела. Открыв первую страницу и прочитав имя, она разочарованно вздохнула, передавая папку в руки Кокса. Графа, где должно было быть имя, вырезана из дела. А остальных документов и вовсе нет. — Так вы все хотели узнать, как меня зовут? Почему просто не спросили? — задумался уборщик. — Ну-у, — протянул Кокс, — а как тебя зовут? — Я не сказал, что отвечу на ваш вопрос, — он пожал плечами и быстро ушел от дверей архива. Его никто даже не попытался остановить, так как все понимали, что это бесполезно. Это маленькое приключение в итоге так ни к чему и не привело, у каждого создалось впечатление, что у этого человека вообще имени нет, или у него так много имен, что он и сам его забыл. А еще может быть, что он убийца, которого разыскивают в десяти штатах, поэтому он и скрывает свою личность. Один Дориан представил, что когда-то — много лет назад — родители этого человека дали ему имя Уборщик. Его так сильно занесло с фантазиями о тяжелом детстве, о том, как Уборщика подтрунивали все, кому не лень, что он не заметил, как все остальные ушли, а он остался в гордом одиночестве и в простыни вместо одежды. На следующее утро, когда Дориан зашел в стены своей любимой клиники, он тут же увидел толпу народа, которая собралась у доски объявлений. Он сразу же поспешил туда и со словами «Разойдитесь» пробился вперед. Джей Ди увидел фотографии себя: как он голым выбегал из раздевалки, оглядываясь по сторонам, как он забежал в палату пациента, как он стягивал с него одеяло, как неумело завязывал его на себе, как стоял, немного склонив голову, в обличье «римлянина» и раздумывал над чем-то. По толпе волной прокатился смешок, а Терк, который стоял рядом, и вовсе залился звонким хохотом на всю клинику. — Уборщик, — злобно сощурившись, прошипел Джей Ди.
37 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.