ID работы: 3309480

Жизнь двух вампиров.

Гет
R
Заморожен
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Гарри и Скарлетт сидели на кожаном диване в кабинете Стайлса. Она положила свою голову ему на плечо и закрыла глаза, так что создавалось ощущение, что вампирша уснула. В это время первородный сидел с задумчивым видом, нахмурив брови, и приложил руку ко рту. Но атмосфера в комнате создавалась напряжённой. Генри и ещё несколько вампиров разместились по центру и не сводили взгляда от парочки, которая после их прихода так и не произнесла ни слова. Тишина угнетала. - Так и будешь молчать? - неожиданно подала голос одна из прибывших вампиров, - Зачем позвал нас, если даже звука никакого не издал? Гарри лишь повернул голову в их сторону, но продолжал молчать. И взгляд, которым он посмотрел на рыжую вампиршу, не сулил ничего хорошего. А в это время Скарлетт неподвижно продолжала лежать на плече Стайлса. - Причина, по которой я вас позвал, связана с вампиром, который нарушил все правила и преследует мою пару. Он опять объявился в городе. От вас мне нужна подробная информация о всех его передвижениях. Но сделать это вы должны так, чтобы у него даже мысли не возникло, что за ним ведётся наблюдение. Вам понятно? - Да, - в унисон проговорили вампиры. - Тогда можете приступать, - махнул он рукой, - Генри, останься, пожалуйста, мне нужно поговорить с тобой наедине. Вампир послушно остановился, но вместе с ним продолжала стоять рыжая вампирша, которая не сводила глаз с Гарри. - А почему тогда она продолжает оставаться в комнате? Нам же нужно поговорить наедине, так пусть подождёт за дверью, - вампиры замерли на выходе, а та в свою очередь окинула Скарлетт надменным взглядом. Но не успел Стайлс ответить, как рядом с ним раздался голос его любимой: - Я что-то не поняла, - она открыла глаза, подняла голову с плеча первородного и взглянула на наглую вампиршу своим холодным взглядом, - Ты не говорил, что у тебя два вампира с именем Генри, и что один из них трансвестит. Хотя если приглядеться, то похоже не правду, - и с грациозной походкой приблизилась к остолбеневшей вампирше и протянула руку, - Очень приятно познакомиться. На секунду в кабинете возникла тишина, но потом повсюду стали раздаваться смешки, даже Гарри с трудом сдерживал улыбку, которая так и норовила появиться. А Скарлетт всё также продолжала с наигранной радостью протягивать руку. Но когда не последовало ответных действий, она убрала руку назад. - Это был твой шанс, - Эванс окатила вампиршу холодным взглядом полным надменности и пренебрежения. Сразу в кабинете первородного воцарилась тишина. С моментально скоростью Скарлетт схватила ту за шею и прижала к стене. Затем сдавила сильнее, когда заметила сопротивление. Но в это время ни один из присутствующих вампиров не шелохнулся, правильно предполагая, что вмешиваться не надо для их же блага. - Ты здесь кто? - начала шатенка, - Кем-то являешься? Или тебе кто-то что-то должен? В ответ отрицательный кивок. - Тогда с какого перепугу ты подаёшь свой голос? Тебе кто-то позволял? Отрицательный кивок. - Так заткни свою расфуфыренную пасть и больше никогда не открывай её, для тебя же будет лучше, - Скарлетт разжала свою руку и отошла на несколько шагов назад, наблюдая. Рыжая схватилась за своё горло, которое ужасно болело, и синяки от руки Эванс уже были видны на шеи. Она закашляла, судорожно хватая ртом воздух, стараясь восстановить своё дыхание. Прежде чем пойти к дивану, Скарлетт обернулась, окинула представшую пред ней картину пофигическим взглядом и сказала, оборачиваясь спиной: - Запомни своё место. И как по команде возле задыхающейся вампирши появились другие, которые помогли ей подняться и исчезнуть из комнаты, а после закрылись двери и в кабинете остались только трое. Двое мужчин с интересом наблюдали за девушкой. И если Генри впервые увидел избранницу своего босса в сознательном состоянии, то Гарри смотрел, как будто встретил её впервые. И сторона, которую он открыл для себя, приятно его удивила. - Тупица, - только и бросила Скарлетт, садясь на диван, и откинула голову назад, опять закрывая глаза. - Я и не знал, что ты бываешь такой горячей, когда злишься, - усмехнулся Стайлс, привлекая её к себе. - Ты много ещё обо мне не знаешь, - улыбнулась Эванс в ответ, - Но скоро узнаешь. И первый факт: я ненавижу, когда кто-то покусился на то, что принадлежит мне, - после страстно поцеловала первородного.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.