ID работы: 3144007

Особенный человек.

KARA, GOT7 (кроссовер)
Гет
G
Завершён
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
14 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Енджи, где ты? - словно сорвавшийся с цепи зверь вопил Джексон в трубку, попутно надевая кроссовки на босу ногу. - Я... я гуляю, - меланхолично ответила девушка, проведя рукой по волосам. - Где ты гуляешь? Я приду к тебе, - понизив тон, снова задал вопрос парень. - Я в парке около радужного моста. Тут красиво ночью. - Оставайся там, я сейчас приду.       Послышались гудки, и Джексон, положив телефон в карман, рванулся к мосту. Было два часа ночи, когда позвонила сестра Енджи и дрожащим голосом сообщила парню, что Енджи до сих пор не было дома. Не в ее привычках было оставлять родных и близких в догадках, если она задерживалась, поэтому это было странно. Положив трубку, Джексон сначала не понял, что произошло, а затем начал быстро собираться. Девушка соизволила ответить лишь на десятый звонок, поэтому Джексон был взбешен, раздражен и напуган одновременно.       Парень бежал так быстро, как только было можно. Бежать было минут двадцать, а на пустую голову он не сообразил, что можно было запрыгнуть в такси и добраться на пятнадцать минут раньше. Ветер обжигал холодом, а дыхание всё больше сбивалось . В голове одна за другой возникали мысли: "Зачем она пошла туда? Что она там забыла? Что за дура? Зачем она так сделала?" и кучи других. А затем появилась одна мысль, которая буквально отрезвила его "А зачем вообще ты бежишь за ней?". Он остановился и согнулся пополам, глубоко вдыхая и выдыхая. "У нее же есть парень. Зачем ей нужен ты? Надо было звонить ему, а не рваться на помощь... Дурак". Постояв так с минуту, он все равно побежал в сторону моста, чтобы просто убедиться, что с ней все хорошо, а затем просто уйти обратно.       Енджи шла по пустынной дороге. Огни освещали путь, а рядом тихо мурчала река. Хотелось прикоснуться к воде, ощутить эту прохладу на ладонях. Енджи села на лавочку. Холод обнимал оголенные ноги и нежно трепал девушку за щеки. Она сидела одна, обдумывая то, что с ней случилось и почему она себя так ведет.       До того, как она оказалась около моста, она занималась в репетиционном зале, то и дело выслушивая замечания старших одногруппниц в ее сторону. В коротких перерывах Енджи вместе с потом порой вытирала одну-две слезы, злясь на саму себя непонятно за что. Потом, когда все ушли, девушка снова включила музыку и стала заниматься. А потом загнулась. И решила освежиться. Телефон постоянно жужжал, и девушка, устав - от всего, подняла трубку и услышала голос, который она, наверное, узнает и в громкой орущей толпе, который постоянно ободрял ее, но в тот момент звучал грубо. Сил отвечать в обычной манере не было, да и говорить не хотелось. Она просто сказала пару предложений и отключила телефон.       "Джексон, что ты делаешь?", "Я просто проверю, все ли с ней хорошо и уйду", "Ты уверен?" - разговаривал Джексон сам с собой, снова перейдя на бег. Он не был уверен тогда ни в чем. Он только знал, где была Енджи. И она, очевидно, была не в духе. Наконец-то, он увидел разноцветные переливы воды и побежал ещё быстрее. Девушка лежала на лавочке, закрыв глаза. Сердце Джексона пропустило удар другой и заколотилось как бешеное, пуская кровь по телу с удвоенной скоростью. - Енджи! Енджи, проснись! Тебе плохо? - начал паниковать парень, подбежав к девушке и пытаясь её разбудить. - Я... я не сплю, - тихо ответила девушка, - Джексон? Что ты тут делаешь? - Я же сказал, что приду за тобой, - сказал он, немного успокоившись, и посмотрел на девушку, - почему ты так легко одета? Заболеть решила? - Нет.. я просто вышла подышать свежим воздухом, потому что в репетиционной было душно, - сказала девушка и отчего-то начала поскуливать. Джексон оторопел. - Эй, ты чего? Тебе плохо? Болит что-то? - завалил он ее вопросами, приблизившись и потрогав ее лоб, а затем накинув на ее плечи свою куртку. - Просто... я всех разочаровываю всегда. И родителей, и сестру, и старших, и друзей, - захлебываясь рыданиями, "выплевывала" девушка слова. - Все хорошо, Енджи, - попытался Джексон ее утешить, - ты никого не разочаровываешь. Кто тебе такое сказал? Чем ты должна кого-то разочаровывать? Ты красивая, умная, танцуешь красиво, поёшь ещё лучше, а смех какой, - улыбнулся он на последнем аргументе, вспомнив милый беззвучный смех, - никто так не может, кроме тебя. Ты особенная. Кого ты можешь разочаровать? - Я постоянно разочаровываю тебя, - заикаясь, произнесла девушка. Джексон поднял лицо Енджи, взяв его в руки, и пристально посмотрел на нее. Девушка перестала плакать и теперь лишь ловила ртом воздух, утонув в этом взгляде. - Ты. Меня. Не. Разочаровываешь, - разграничил парень каждое слово. - А как же Б... - Нет, - резко ответил он, - это был твой выбор, и я его принял. Тем более я не предпринимал никаких попыток, в отличие от него. - Я выбрала его, потому что думала, что не нравлюсь тебе, - сказала Енджи, все так же смотря на Джексона. - Ты нравишься мне, - слишком быстро ответил парень и, поняв свою ошибку, отпустил лицо девушки и всплеснул руками, - я имел в виду, что не ненавижу тебя. Ты хороший человек. И ты нравишься мне как хороший человек. На лице Енджи заиграла улыбка. - Спасибо, что не ненавидишь меня, - сказала девушка, придвинувшись к парню. - Ты мне нравишься, - пересилив себя, с полной серьезностью произнес Джексон, но, увидев девушку слишком близко, от неожиданности упал со скамейки. Девушка во всю смеялась, а парень, не любивший, когда над ним насмехаются, потянул девушку на себя, чтобы она испытала всю «боль» падения. Теперь она лежала на нем, а он - на холодной земле. - Мне холодно. И сейчас два часа ночи. - Давай бегать тогда, - сказала Енджи, сев на землю и уставившись на парня в беззвучной улыбке, - мне тоже холодно.       Когда они, разогретые, шли в компанию Енджи, девушка решила спросить: - А... я, я, правда, тебе нравлюсь? - Да, - ответил он, а на лице заиграла улыбка. - Ты тоже мне нравишься, Ван Джексон, - сказала она и побежала вперед. Парень рванул за ней. - Тогда почему ты не называешь меня оппой? - Ты сердишься, оппа? - спросила она милым голосом.       Джексон остановился и заулыбался во все тридцать два. Он подумал, что это чертовски приятно - услышать подобное от той особенной, что была ему далеко не безразлична.       А Енджи подумала о том, что это невероятно здорово, когда у тебя есть такой прекрасный и всегда поддерживающий друг... или даже больше.
14 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать
Отзывы (0)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.