ID работы: 3138285

Наследница ведьм

Гет
NC-17
Завершён
652
автор
Размер:
670 страниц, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
652 Нравится 272 Отзывы 284 В сборник Скачать

ПЯТАЯ ЧАСТЬ. Глава 1. Жизнь после смерти

Настройки текста
      После накрывшей ее истерики, которая продолжалась почти час, пока Бобби силой не оттащил ее от тела Дина, на Эмбер накатила полная апатия. Поэтому всё, что происходило потом, она воспринимала через пелену безразличия, в которое пряталась, как в кокон, чтобы не позволить чувствам и событиям из внешнего мира дотянуться до нее.       Она помнила, как Сэм решил не сжигать тело Дина. Похоже, он всё ещё верил, что существует способ вернуть брата, и Эмбер была благодарна ему за это – ведь пока кто-то в мире верил, что Дина можно было спасти, надежда оставалась и у нее.       Еще она помнила похороны. Как комья земли с сухим стуком рассыпались о крышку деревянного гроба, как плакали Бобби и Сэм и как горели от невыплаканных слез ее глаза.       Она помнила, как спустя неделю после похорон наступил апрель, и Бобби пришел к ней в комнату, из которой она выбиралась лишь для того, чтобы сходить в туалет, в ванную или налить себе чаю. Он сказал, что Сэм уехал три дня назад и больше не выходит на связь и что ему надо отправляться на его поиски. - С ним что-то случилось? – спросила Эмбер, впервые проявившая интерес к происходящему. Это объяснялось легко – если умрет Сэм, то она останется одна. Одна из тех, кто верит в то, что Дина Винчестера можно вернуть. - Понятия не имею. Поэтому хотел попросить тебя провести свой ритуал на его поиск. Когда-то у тебя это неплохо выходило, - сказал Бобби. И подняв на него глаза, Эмбер увидела, как потемнело и осунулось лицо охотника за эти дни. И впервые ей стало стыдно за то, как малодушно она скрывалась от мира, в то время как ему приходилось оставаться сильным, чтобы поддерживать хоть какую-то видимость нормальной жизни. - Конечно, Бобби. Сейчас все сделаю, - ответила она, выбираясь из кровати.       Через несколько минут она смогла назвать ему местонахождения Сэма – Стивенс-Пойнт штат Висконсин. - Отлично. Совсем не далеко отсюда, - обрадовался Бобби. - Бобби, а ты не думаешь... – начала нерешительно Эмбер. - Что? – обернулся он. - Что Сэм может не хотеть, чтобы его находили? - Знаешь что, девочка! Ты не видела Сэма, когда он отсюда уезжал. Он вообще почти не спал все эти дни, пил как безумный. Этот его отъезд – это все равно что попытка самоубийства. Я уверен, что он ищет смерть. - А я думаю, что он ищет способ спасти Дина, - возразила Эмбер. - Даже если так, в результате он не найдет ничего, кроме своей погибели. Я должен найти его и поговорить с ним об этом. - Как скажешь. Но не говори, что я тебя не предупреждала, когда он не станет тебя слушать, - покачала она головой. - Спасибо, провидица ты моя! Ты бы лучше сама выбиралась из кровати и посмотрела на белый свет. Я вас всех, конечно, люблю, но быть тут за главного и дежурным по тарелочкам не вызывался! – с напускной суровостью проговорил он. - Я вернулась, - ответила на это Эмбер. И хотя они оба понимали, что это было неправдой, но именно эта попытка сохранять видимость нормальной жизни и была для них сейчас той самой единственно возможной формой существования, которую они могли себе позволить.       Как и думала Эмбер, Сэм не захотел слушать Бобби. Тот сообщил об этом, вернувшись домой поздно вечером, злой как черт. - Этот мальчишка собственными руками роет себе могилу, припомни мои слова! – с порога заявил он, вернувшись из Стивенс-Пойнта. - Значит, ты все-таки нашел его? – спросила Эмбер, которая, впрочем, ничуть не сомневалась в настойчивости старого охотника. - Нашел! Но лучше бы не находил. Он не даже стал меня слушать. Заявил, что уже достаточно взрослый, чтобы самому выбирать, как ему жить и умирать, и почти вытолкал меня за дверь какой-то развалюхи, которую он почему-то назвал своим домом! Видела бы ты этот «дом»! Там же дует из всех щелей. Я не говорю, у меня тут, конечно, не «Хилтон», но... - Бобби, - остановила его Эмбер. – По-моему, тебе надо успокоиться, сесть и что-нибудь съесть и выпить. Я тут приготовила мясо, пожарила картошки... - Ничего себе! Кто-то решил вернуться к жизни?! – радостно воскликнул Бобби, на миг забыв о Сэме. - Вообще-то просто пыталась чем-нибудь себя занять, - стараясь не сильно обнадеживать его, ответила Эмбер.       На самом деле она действительно старалась вернуться к нормальной жизни. Встала утром, прибралась в доме, приготовила обед. Об этом она могла рассказать старому охотнику. Она лишь не могла рассказать, как вновь вернувшаяся способность чувствовать каждый раз заставляла ее плакать, когда на глаза попадалась какая-нибудь вещь, принадлежащая Дину, когда она увидела на полке кружку, из которой он всегда пил кофе (когда он пил кофе, а не что-то покрепче), когда под диваном она нашла лист, исписанный его рукой. Она тогда полчаса просидела на полу, прижимая его к груди и заливаясь слезами, пока чернила не расплылись мутными кругами.       Именно тогда она поняла, что не сможет оставаться в этом доме, где всё напоминает о нем, что ей надо уехать отсюда, чтобы начать новую жизнь без него. Хотя бы попытаться это сделать. И вот сейчас она думала о том, как сказать об этом Бобби Сингеру, пока он ел холодный ужин, который не захотел разогревать. - Ничего не хочешь мне сказать? – вдруг спросил он, пока она гоняла по тарелке одинокий кусок картошки. - Что? – оторвалась от своих мыслей Эмбер. - Говорю, ты так выглядишь, будто что-то решила. - Меня так легко вычислить? - Давай уже, выкладывай. Все эти перемены ведь неспроста. Ты вылезла из своей норы, значит, думала, что делать дальше, - как в воду глядел охотник. - Вообще-то я думала о том, чтобы вернуться в Детройт, - наконец, собралась с духом и выложила всю правду Эмбер. - В Детройт, значит? Ну-ну, - только и сказал Бобби, отодвигая от себя пустую тарелку и наливая новую порцию виски. – И что же ты будешь делать в Детройте? - Попробую привести в порядок дела в магазине, снова начать торговлю. Я ведь именно этим собиралась заняться, когда... - Когда появился демогоргон, - договорил за нее Бобби. – И мы все помним, чем это закончилось. - Бобби, я уже не маленькая. Ты не можешь смотреть за мной до старости, а у Сэма теперь свои дела. Мне пора возвращаться в свободное плаванье, - как можно более решительно проговорила Эмбер. - Ну да, ну да... – проговорил Бобби, задумчиво вертя в руках стакан с виски. – И когда же ты думаешь уезжать? - Через пару дней. Если, конечно, тебя еще не успело достать мое присутствие. - Стукнуть бы тебя за такие слова! – только и ответил Бобби и залпом выпил свой виски.       Условленные два дня тянулись медленно, словно две недели. Чем дольше Эмбер находилась здесь, тем больше ощущала, как давят на нее стены. Словно со смертью Дина вся атмосфера здесь стала в десять раз плотнее. Чтобы убить время, она пыталась читать, смотреть кино, но всё, что раньше приносило ей удовольствие, теперь ничуть не радовало.       Наконец, Бобби, которому надоело наблюдать за ее мучениями, не выдержал и утром второго дня заявил, что если она немедленно не пойдет собирать вещи, то он сам побросает их в багажник и отвезет ее в Детройт. - Вообще-то у меня уже итак всё собрано, - краснея, призналась Эмбер. - Ну слава Богу! Посмотри я еще полчаса на твою унылую физиономию – и у меня бы точно разболелся зуб! Потому что сустав в левом колене уже итак ноет со вчерашнего вечера, - воскликнул охотник. - Значит, ты правда не возражаешь, если я уеду? – не веря своим ушам, спросила Эмбер. - Я же сказал. Или я тебе девочка, чтобы кокетничать? – добродушно огрызнулся он. - Но ты же понимаешь, что это не из-за тебя? – не отставала он него Эмбер. - Уж поверь: моя самооценка не настолько низкая, чтобы я начал сомневаться в собственной неотразимости! К тому же, чем быстрее ты приедешь в свой Детройт, тем быстрее поймешь, что там ничуть не лучше, чем здесь, и тем скорее, быть может, вернешься обратно.       Последние слова были сказаны без тени улыбки, и Эмбер почувствовала, как к горлу подкатывает комок. - Мне будет не хватать тебя, - обняла она его, пряча лицо, чтобы он не видел ее слез. - Ну-ну, хватит. А то я решу, что ты еще недостаточно зрелая, чтобы жить сама, - похлопал он ее по спине. - Я больше не буду, - сквозь слезы улыбнулась Эмбер. - Вот и отлично! А теперь давай, собирайся и марш отсюда! – скомандовал он.       Эмбер не надо было долго уговаривать. Оставив «мустанг» в гараже у Бобби, она взяла свой старый верный «додж» и, бросив в багажник свои вещи, зелья и книги, поехала в то место, которое когда-то привыкла считать своим домом. Надежда на то, что вдали от Су-Фолса она сможет меньше страдать без Дина, была слишком сильна. Однако, как и предупреждал Бобби, она не оправдалась.       По приезду в Детройт идея вновь открыть магазинчик уже не казалась ей такой удачной. Она потратила неделю на то, чтобы привести в порядок дом и рассортировать книги и артефакты, которые они вместе с Сэмом и Дином успели разбросать по всему дому, когда искали средство для спасения его души. Затем она даже провела несколько спиритических сеансов – ее постоянные клиенты совершенно магическим образом успели узнать, что она вернулась, и тут же пришли в поисках посредника для общения со своими покойниками. Но во время этих сеансов Эмбер все чаще ловила себя на мысли о том, что всё, о чём ей хочется расспрашивать духов, заключалось в нескольких словах «Как спасти из ада Дина Винчестера?». Проблема была лишь в том, что они не имели об этом ни малейшего представления, и тогда она начинала злиться и на них, и на своих клиентов, которые могли пообщаться со своими родными хотя бы после смерти, в то время как ей оставалось лишь рисовать себе ужасы, через которые в эти мгновения вынужден был проходить ее Дин.       В итоге Эмбер снова закрыла магазин и поехала к Марте, надеясь, как однажды прежде, найти успокоение в стенах монастыря. - Эмбер, я так рада тебя видеть, - обняла ее Марта. – Пусть тебя и привели сюда не самые радостные обстоятельства. - Не самые радостные? – переспросила Эмбер, входя в как всегда безупречно чистую келью сестры. – Марта, я потеряла Дина. Это не просто не самые радостные обстоятельства. Честно говоря, я совершенно не понимаю, как мне жить дальше. - О, дорогая, прости, я неудачно выразилась. Мне очень жаль Дина, но... – начала было ее троюродная сестра, но замолчала. - Но что? Давай уже, договаривай. Я знаю, что ты никогда его не жаловала. - Я лишь хотела сказать, что, возможно, для тебя это станет шансом на новую жизнь. Я имею в виду нормальную жизнь. - Брось, моя жизнь никогда не была нормальной. Да и твою, если честно, сложно назвать такой, если мыслить в масштабах среднестатистической личности, - отмахнулась Эмбер. – Меня не интересует нормальность жизни, я вообще не верю в ее возможность для себя, но я бы могла хотя бы попробовать, если бы знала, что Дин в порядке, что он больше не мучается там... Понимаешь? - Боюсь, что да. И еще больше боюсь, что нам ничем ему не помочь, - опустила глаза Марта, заливая кипятком чай и подвигая Эмбер чашку. - Хочешь, чтобы я замолчала и занялась едой? – усмехнулась ведьма. - Нет. Просто ты так отощала, что с тех пор, как я тебя сегодня увидела, мне всё время хочется тебя накормить, - улыбнулась Марта и подвинула к ней тарелку с печеньем. - Ладно, от печенек я не откажусь, - ответила Эмбер, однако не отступила от тревожившей ее темы: - Скажи мне, если я буду сутками напролет молить ангелов и Бога о помощи, они смогут вытащить Дина из ада? Не вернуть его мне, но хотя бы забрать на Небеса? - Эмбер, ты так спрашиваешь, словно у меня с ними прямая связь, - зарделась от смущения Марта. - Но ты же, черт побери, монашка! Ты торчишь тут много лет и уж точно должна разбираться в подобных вещах! – воскликнула Эмбер. - Эй, не поминай того, кого ты только что помянула, в этих стенах, договорились? – сказала Марта. – Это во-первых. А во-вторых, ты уже видела гораздо больше моего. Потому что я к счастью, лишь слышала об этих богомерзких существах, но чтобы встречать их живьем, как сделал твой Дин... И я не думаю, что того, кто был с ними на столь короткой ноге можно вызволить из ада. Конечно, я была бы рада, чтобы ты осталась здесь со мной и проводила дни в молитвах, но знаю, что это не твоя жизнь. И если ничего не выйдет, я не хочу, чтобы твое сердце ожесточилось против Господа. Эмбер, ты должна жить. Ты осталась одна в своем роду и должна достойно продолжать его. А Дин Винчестер сделал свой выбор, и только ему нести это бремя. После этих слов Эмбер поняла, что ей ничего здесь не добиться. Ни Небеса, ни преисподняя не желали помогать ей в спасении Дина, зато все вокруг твердили, что надо продолжать жить. Что ж, может, стоило хотя бы попытаться. Что там Дин говорил перед смертью? Что хотел бы уехать к морю на западное побережье? Мексика, Калифорния... - Наверное, мне надо уехать подальше отсюда, - вслух подумала Эмбер. - Отличная идея. И куда ты планируешь отправиться? – оживилась от этой идеи Марта. - К океану. В Калифорнию. - Ничего себе! Далековато... – закусила губу Марта, подумав о новой разлуке с сестрой. - Чем дальше я отсюда буду, тем быстрее смогу... смириться, - ответила Эмбер. – В любом случае, я буду тебе звонить. Всё равно, кроме тебя и Бобби, я больше никого не интересую. - А как же Сэм? – спросила Марта, вспомнив о младшем Винчестере, когда-то навещавшем Эмбер в монастыре. - Он в ужасном состоянии. Думаю, он не успокоится, пока не спасет Дина или не умрет сам, - ответила Эмбер и тут же помрачнела, вспомнив то, что сказал о Сэме Бобби. - Жаль... Но это не наша война, верно, сестра? – взяла ее за руку Марта. - Верно, - не так решительно ответила Эмбер.       Она переночевала в монастыре, а утром вернулась обратно в Детройт, собрала вещи, закрыла «додж» в гараже, заперла магазин и, мысленно попрощавшись с прошлым, поехала в аэропорт.       Через пять часов перелета, во время которого она успела раз пять прослушать альбом Белинды Карлайл и раз десять ее песню «Калифорния», самолет приземлился в аэропорту Сан-Франциско. Не совсем представляя, куда ехать дальше, она взяла в аэропорту буклет со списком развлечений для туристов на ближайший месяц, и ей тут же бросился в глаза средневековый фестиваль в Каса де Фрута, который должен был начаться через два дня. - И кто сказал, что нельзя начать новую жизнь, не возвращаясь в прошлое? - пробормотала Эмбер, решив, что, если приобщится ко всегда интересовавшей ее средневековой культуре, то сможет хоть немного стать ближе к своей демонической бабуле и, так сказать, проникнуться духом наследия предков. – Ну, или просто отвлекусь, - добавила она, засмотревшись на наряды дам и доспехи рыцарей на фотографиях в буклете.       Автобус до Каса де Фрута отходил прямо от аэропорта, и в три часа дня она прибыла к месту назначения. На улице стояла жуткая жара, к которой она никак не могла привыкнуть после прохладного апреля дома, поэтому, увидев первую попавшуюся гостиницу, Эмбер покатила к ней свой чемодан. - У вас забронировано? – спросила женщина-администратор средних лет в старомодном белом платье в мелкий красный цветочек. - Э-э... нет, - ответила Эмбер. - Очень жаль, но, боюсь, у нас нет свободных мест на ближайший месяц. И, подозреваю, что такой же ответ вам дадут и в других гостиницах Каса де Фрута. - И что же мне делать? Мне очень надо попасть на этот фестиваль, - вздохнула Эмбер, понимая, что сглупила, рассчитывая найти себе комнату за пару дней до фестиваля. Конечно, сюда хлынут толпы туристов. Но ей никак нельзя было уезжать. Не считая того, что она безумно устала и взмокла как мышь, она просто не могла больше придумывать для себя занятия. Вся ее фантазия ушла на то, чтобы дотащиться до этого Богом забытого городка на этот чертов фестиваль. Она уже стала подумывать, не загипнотизировать ли ей эту хозяйку гостиницы, чтобы она вычеркнула претендентов на ее номер, но та вдруг воскликнула: - Я могу вам помочь! Конечно, это не отдых, но, если для вас так важно побывать на нашем фестивале Ренессанса, то вы можете не только отдохнуть, но и подзаработать. А жильё обойдется вам в сущие копейки. Если, конечно, вы не возражаете жить в трейлере? - Что я должна делать? – только и спросила Эмбер, радуясь, что не придется манипулировать этой любезной женщиной. - Сейчас я позвоню своему другу, мистеру Паттерсону. Он отвечает за персонал фестиваля и говорил, что ему пригодятся молодые люди и девушки. А вы пока можете присесть здесь в холле и выпить воды, - взглянув на ее красную от жары физиономию, предложила леди. - О, вы чрезвычайно любезны! – воскликнула Эмбер, с облегчением плюхаясь в кресло и залпом выпивая два стакана воды. И пусть та уже успела нагреться из-за жары, но еще никогда она не казалась ей такой вкусной. - Я поговорила с Крисом, это имя мистера Паттерсона. Он сказал, что с радостью возьмет вас на работу, если вы согласитесь на его условия. Он приедет сюда через полчаса и сам вам все расскажет. - О, вы просто спасли меня! – горячо воскликнула Эмбер. – Даже не знаю, как вас благодарить! - Ну, если вы будете направлять посетителей фестиваля в наш ресторан на свежем воздухе, считайте, мы квиты. Кстати, меня зовут Джессика Сантини. - О, вы итальянка! - Нет, мой муж итальянец по отцу, - ответила хозяйка. – А вы... - О, простите! Я сегодня такая одуревшая от всей этой жары и перелета. Меня зовут Эмбер Уайтстоун, - спохватилась Эмбер. - Что ж, будем знакомы, мисс Уайтстоун.       Полчаса спустя перед гостиницей затормозил видавший виды пикап красного цвета, из которого вышел мужчина лет пятидесяти в джинсах, клетчатой рубашке и кепке, напомнившей Эмбер о Бобби, отчего на нее вновь нахлынули воспоминания. - А вот и наш Крис! – между тем провозгласила миссис Сантини, выходя из-за стойки и приветствуя гостя поцелуем в щеку. - Ну что, где тут наша прекрасная цветочница? – спросил Крис Паттерсон, глядя на Эмбер. - Кто? – не поняла она. - У меня условие: я вас беру, если вы согласитесь продавать цветы, раздавать посетителям листовки, ну и вообще быть на подхвате. За это обещаю место в трейлере на двоих, трехразовое питание и пятьдесят баксов в день. Не Бог весть что, но смена длится всего шесть часов. В общем, смотрите сами, - сразу перешел он к делу. - Я согласна, - выпалила Эмбер. Конечно, мысль о том, что придется делить трейлер с кем-то еще, мало ее радовала, но это было лучше, чем ночевать под открытым небом. - Вот и отлично. Тогда поехали, - и он распахнул перед Эмбер двери.       Наскоро попрощавшись с гостеприимной Джессикой Сантини, она забралась на пассажирское сидение, и они отправились по пыльной дороге вдоль зеленых полей.       Еще издали Эмбер увидела большую сколоченную из досок вывеску, на которой нарочито небрежно было выведено зеленой краской «Средневековая ярмарка». Вывеска висела над воротами, подобным тем, которые устанавливали на ранчо здесь, в южных штатах. - Впервые на юге? – спросил мистер Паттерсон, заметив с каким вниманием она рассматривает всё вокруг. - Это так заметно? – улыбнулась Эмбер. - Всё когда-то бывает впервые. Я вообще всю свою жизнь прожил на Аляске. Приехал сюда, когда мне было сорок пять, да так и остался. - Ничего себе! Трудно, наверное, было привыкать к полной смене климата, - воскликнула Эмбер. - Не сложнее, чем к жизни без жены, - ответил ее спутник и добавил, увидев непонимающий взгляд Эмбер. - Она скончалась от рака. Мы прожили вместе двадцать лет, но детьми так и не обзавелись. Поэтому, когда под конец жизни мне пришлось начинать все сначала, я решил сделать это там, где всё не будет напоминать мне о ней. Хватит и того, что она живет в моем сердце. - Я вас понимаю, - кивнула Эмбер. - Я так и подумал. Потому и разоткровенничался тут с тобой. Ты не думай, вообще я не болтливый, - усмехнулся он. - Я тоже. Но если вам интересно, я тоже потеряла близкого человека. И тоже пытаюсь выжить без него. - Я не ждал от тебя ответной исповеди, но рад, что ты рассказала, - ответил мистер Паттерсон и остановил машину. Затем достал из кузова чемодан Эмбер и, сказав ей следовать за ним, потащил его вниз по тропинке, ведущей вправо вдоль изгороди. - Вам совсем не обязательно нести мой багаж, - сказала она, но он лишь отмахнулся. - Вот твой трейлер, - указал он на аккуратный белый вагончик с клетчатыми занавесками на окнах, когда они прошли мимо рядов деревянных прилавков, за каждым из которых кипела жизнь. Все занимались приготовлениями к открытию – вешали полки, прибивали крючки и разные украшения. - Очень мило, - сказала Эмбер, рассматривая свое новое жилище. - Ну, это ты скажешь, когда побываешь внутри. Эй, Саманта, - стукнул он в дверь трейлера – и почти мгновенно на пороге появилась стройная девушка лет двадцати пяти с коротко стриженными темными волосами. - Привет, Крис, - поприветствовала она своего босса. - Знакомься, Сэм, это твоя новая соседка – мисс Эмбер Уайтстоун, - если я ничего не путаю. - Всё верно, - ответила Эмбер и пожала протянутую руку своей соседки, которая назвалась Самантой Блэквуд. Так ритуал знакомства был завершен, после чего мистер Паттерсон сказал им явиться на вечернее собрание в семь часов для распределения обязанностей на завтрашний день, и попрощался.       А Эмбер смогла, наконец, отдохнуть с дороги и искупаться в летнем душе, находящемся недалеко от трейлера. - Так откуда ты приехала? – спросила ее Саманта, когда она вернулась из душа. - Из Детройта. Того, что в Мичигане, - ответила Эмбер, надеявшаяся отдохнуть, а не вести беседы о жизни. - Понятно. А я из Айовы. Там в Сонной Лощине тоже проходят подобные фестивали, так что я начала оттуда, а потом уже начала ездить по стране в поисках подобной работы. - Тебе нравится эта жизнь? – спросила Эмбер, забыв о своем желании не вступать в дискуссии. - Ну, она не лучше и не хуже любой другой. К тому же это весело. Каждый раз новые люди, новые впечатления, новые романы, - подмигнула ей Саманта. – Хочешь, и тебе кого-нибудь подыщем. Здесь много классных ребят. - Спасибо, но мне это неинтересно, - довольно резко ответила Эмбер. - Ну, как знаешь, - похоже, обиделась Саманта. - Я не к тому, что слишком хороша для всего такого, просто... у меня совсем недавно погиб парень, и я... Просто не готова, - опять сказала больше, чем собиралась, Эмбер. - О, прости. Я не знала. Конечно, я тебя понимаю. Вернее, не понимаю. Я и влюблена-то не была никогда по-настоящему... Но могу себе представить... - Да, - только и смогла ответить на это Эмбер, не зная, что еще сказать. - Прости, что любопытствую, но что с ним случилось? – спросила вдруг Саманта. «Вот же привязалась!» - сердито подумала Эмбер, но вслух сказала: - Его... загрыз дикий зверь. - Боже! Но как... он что, был охотником? - Точно. Именно этим он занимался, был охотником, - сказала Эмбер, и поняла, что уже второй раз за этот день говорит о Дине в прошедшем времени, отчего на глаза выступили слезы, которые она безуспешно попыталась скрыть. - О, прости, я не хотела тебя расстраивать, - воскликнула Саманта, испугавшись ее реакции. – Если хочешь, мы больше не будем о нем говорить. - Да, пожалуй, больше не стоит, - улыбнулась сквозь слезы Эмбер. – А сейчас, если не возражаешь, я хотела бы немного поспать. - Конечно, - с готовностью ответила ее соседка и уткнулась в экран ноутбука, стоящего на кровати.       На вечернем собрании, на котором собрались все сотрудники ярмарки, большинство которых и правда оказалось молодыми, Крис Паттерсон распределил обязанности. Эмбер досталась фасовка листовок, приведение в порядок костюма цветочницы, который ей надо было подогнать под свой размер, и участие в финальных приготовлениях. - Не так плохо, - подмигнула ей Саманта. – У нас уже почти всё готово. А платья регулируются шнуровкой, так что, может, тебе не придется долго с ним мучиться. - Отлично, - ответила на это Эмбер, и они направились в сторону большого стола, накрытого под белым шатром. - Мы что, будем здесь ужинать? – тихо поинтересовалась она у Саманты. - А также обедать и завтракать, - ответил шедший рядом парень, представившийся Джеком. - Что ж, выглядит вполне аутентично, - прокомментировала она. - А как же? Без этого здесь никак, - подтвердила Саманта, усаживаясь за стол.       Ужин прошел в приятной дружеской атмосфере. И хотя Эмбер почти никого не знала, скоро она уже чувствовала себя здесь своей. Правда, когда после ужина Саманта позвала ее пойти пить пиво с парнями, она отказалась, сославшись на усталость. Хотя на самом деле ее привлекала возможность наконец-то побыть одной. После стольких дней наедине с собой люди в больших количествах утомляли ее. Поэтому Эмбер сбежала в трейлер, надела ночную рубашку и растянулась на кровати, наслаждаясь тишиной и покоем.       На следующий день она обнаружила, что работа даже приносит ей давно забытое удовольствие. Выданное платье очень легко удалось затянуть до нужного размера, сотрудники ярмарки в большинстве были милыми творческими людьми, не сильно напрягавшимися по поводу отсутствия карьерного роста, а просто наслаждавшиеся сегодняшним днем. И Эмбер поняла, что именно такого взгляда на жизнь ей сейчас не хватало. Казалось, в этом месте вообще не существует демонов и прочих монстров. Словно она вернулась на пару лет назад, во время, когда еще не знала Винчестеров и думала, что ведьмы и духи умерших - это единственные сверхъестественные существа во вселенной.       И все же временами ее охватывала невыносимая тоска по ушедшим дням, а ночами она просыпалась в холодном поту от одного и того же сна, когда ей снилось, что она лежит в объятиях Дина, но, когда оборачивалась, чтобы поцеловать его, обнаруживала, что ее обнимает не живой Дин Винчестер, а его разорванный адскими гончими труп. И тогда она вскакивала в кровати, сдерживая застывший в горле крик ужаса, чтобы утром делать вид, что у нее все в порядке.       Зато на работе дела шли на лад. Пару дней она раздавала листовки, продавала цветы и работала в информационном центре, но затем предложила Крису (как она вскоре начала называть своего босса) устроить на ярмарке волшебный шатер, где она могла делать предсказания на хрустальном шаре. Выучив заклинание по чтению мыслей, она с легкостью отвечала на незатейливые вопросы посетителей, а если не знала ответа, то несла какую-нибудь мистическую чепуху. И вскоре к ворожее, которая почти никогда не ошибалась с предсказаниями, выстраивались очереди.       Когда у Эмбер выпадал свободный день, она садилась на автобус и уезжала к океану, где бродила вдоль берега, купалась и просто валялась на песке. И скоро ее уже нельзя было отличить от местных – она загорела, а ярко-рыжие волосы выгорели до светло-медного оттенка.       А еще она регулярно проводила ритуал на поиск Сэма. Отчасти для того, чтобы узнать, где он находится, отчасти, чтобы убедиться, что он всё ещё жив. Ведь когда оловянный амулет не сможет его найти, это будет означать, что его больше нет среди живых.       Однажды в середине июня амулет завис над Сан-Франциско. Увидев это, Эмбер поняла, что просто не сможет не воспользоваться шансом повидать младшего Винчестера – очень уж она соскучилась по их разговорам, да и вообще по всему, что было с ним связано. Пусть им уже не дано болтать так же беззаботно, как прежде, но вновь увидеть его, вспомнить о прошлом... В мечтах об этом Эмбер пришла к Крису, чтобы попросить выходной. - Мы тебе уже надоели? – хмыкнул он. - Вовсе нет! – возразила Эмбер. – Просто узнала, что старый друг, которого я давно не видела, находится поблизости. - Да я пошутил! Уж я-то знаю, что эти места не скоро приедаются. Конечно, ты можешь взять выходной. Должны же ворожеи иметь право на личную жизнь, чтобы не превратиться в злых колдуний. - Спасибо, - радостно воскликнула Эмбер и поспешила на остановку автобуса, молясь про себя, чтобы Сэм за это время никуда не уехал.       Приехав в Сан-Франциско, она при помощи поискового заклинания определила адрес, по которому он находился, и он привел ее в бар на Гуэрреро-стрит. Перед дверью бара стояла черная «импала» Дина, и при взгляде на нее у Эмбер бешено забилось сердце, когда она на миг представила, что и он может быть где-то рядом.       Но войдя внутрь плохо освещенного прокуренного помещения, она увидела за стойкой лишь Сэма. Перед ним стояла наполовину пустая бутылка виски и бокал с этим же напитком. - Ты решил не дожидаться вечера? – спросила она, подходя, и увидела, как он вздрогнул при звуке ее голоса, словно услышал зов призрака. Затем он обернулся и его взгляд, слегка затуманенный алкоголем, прояснился, когда он узнал ее. Впрочем, особой радости он не выразил. Лишь спросил, какими судьбами она здесь оказалась. - Я теперь здесь живу. Вернее, не совсем здесь и не совсем живу... - И не совсем ты, - добавил он. - Точно. И не совсем я, - усмехнулась она, садясь рядом. – В общем, я работаю в тематическом парке. Гадаю на хрустальном шаре на средневековой ярмарке. - Ничего себе! Да ты нашла свое истинное призвание! – не особо радостным голосом произнес он. - Вроде того. А ты... – начала она, не зная, о чем спросить раньше. То ли о том, что он тут делает, то ли, где живет, то ли, как вообще живет. - Я отмечаю удачное окончание охоты на ламию, - ответил Сэм, не дождавшись окончания вопроса. - Ух ты! Ламия – это круто и опасно, - искренне восхитилась Эмбер. - Точно. Круто и опасно, - мрачно подтвердил он, залпом выпивая содержимое бокала. – Кстати, я тебя ничем не угостил. Не хочешь выпить за встречу? - Ну разве только немного, - пожала она плечами. - Отлично, - сказал он и, попросив у бармена бокал, налил ей почти полный. Эмбер хотела сказать, что это слишком много, но передумала и пригубила немного обжигающей жидкости. - За встречу, - сказала она и добавила после короткой паузы: - А что насчет Лилит? - Я ее пока не нашел, - жестко проговорил Сэм. – Но это только вопрос времени. - Но мы все еще не знаем, как ее убить, - покачала головой Эмбер. - Пока. Но я с этим разберусь, - с мрачной уверенностью возразил Сэм. – Ну что, выпьем за Дина? - За Дина, - кивнула она, опрокинув в себя все содержимое бокала и почувствовав, как алкоголь обжигает внутренности.       Разговор получился каким-то странным. Эмбер казалось, что Сэм будто не рад ее видеть, словно она могла узнать что-то лишнее. Поэтому она старалась не задавать лишних вопросов и даже почувствовала облегчение, когда он сказал, что ему пора уезжать. - Но ты же не собираешься садиться за руль в таком состоянии? – спросила она, когда они вышли из бара, однако увидев, как безразлично Сэм пожал плечами, поняла, что для него поездки в таком состоянии не в новинку.       Они попрощались, пообещав звонить друг другу, но Эмбер знала, что он не собирается поддерживать отношения.       Обратно она вернулась со странным чувством. Ей не покидало ощущение, что Сэм что-то не договаривает, но она никак не могла понять, какого рода тайну он скрывает – словно в нем произошла какая-то перемена. Нехорошая перемена. И это ей совсем не нравилось.
652 Нравится 272 Отзывы 284 В сборник Скачать
Отзывы (272)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.