Часть 1
19 апреля 2015 г. в 13:06
- Джим, давай быстрее. Монорельс уходит через полчаса, а ты до сих пор копаешься. В конце концов, мы опоздаем.
- Гэри, не ворчи. Я хочу ещё раз проверить данные, и мы сразу пойдём. Не бойся, мы успеем.
- Слушай, ты же в отпуске. Джим, ну что тебе неймётся?! Решил вспомнить Академию? Так мы, слава богу, уже почти два года как не курсанты. Или ты задумал вернуться к преподаванию? – Митчелл подмигнул своему другу.
Кирк поднял голову от экрана:
- Гэри, чем больше ты болтаешь и отвлекаешь меня, тем дольше я буду занят. У нас, в самом деле, совсем мало времени, а я всё-таки хочу найти что-нибудь об этом… - Джим на миг запнулся, - существе. Хоть какие-нибудь следы. Не может быть, чтобы до нас никто с ним не сталкивался.
Митчелл посерьёзнел, уперся кулаками о столешницу и в упор посмотрел на Кирка:
- Джим, оставь демонов преисподней. Ты ни в чём не виноват.
- Не виноват? Из-за меня погибли двести тридцать человек и капитан! – выкрикнул он. – Я опоздал с выстрелом и…
- Если бы ты был, в самом деле, виноват, тебя бы ждал трибунал, а не благодарность в приказе! Коммандер Китори считает, что ты поступил, так как должен поступать каждый настоящий офицер! - крикнул в свою очередь Митчелл и добавил уже тише. - И потом, больше сотни всё-таки выжили. И я в том числе. Благодаря тебе.
Лицо Джима передёрнулось в гримасе боли.
- Прекрати себя винить. Забудь это существо, и поехали, наконец.
- Но…
- Твой монстр никуда не денется Джим, а вот монорельс через… - Гэри бросил взгляд на часы, - через тринадцать минут уйдёт. Тогда нам с тобой придётся воровать кар со стоянки Звёздного Флота, а боюсь, что за это мы с тобой точно загремим куда подальше. В конце концов, это твои родные нас ждут.
- Хорошо, - Кирк вздохнул и отключил монитор.
Он секунду неподвижно сидел, уставившись в погасший экран, потом, будто очнувшись, вскочил на ноги и стремительно кинулся вон из библиотеки.
Митчелл едва поспевал за ним.
Молодые офицеры миновали длинный коридор, спустились на лифте и оказались на просторной площади, в двух кварталах от которой проходила монорельсовая дорога.
- Джим, быстрее! – крикнул Гэри и почти бегом кинулся по Берти-Манор-лейн.
Кирк не отстал от него ни на шаг. Не прошло и десяти минут, как они влетели в вагон, автоматические двери с шипением захлопнулись, и поезд тут же рванул вперёд. Гэри покачнулся и едва не упал. Он ухватился за Кирка и повис на нём как на дереве.
- Гэри, полегче.
- Ну, ты всё-таки уже лейтенант, а я всего лишь энсин. На кого же мне ещё опираться, как не на тебя? – Митчелл сделал круглые глаза.
Джим рассмеялся и, кивнув на свободные кресла, сказал:
- Идём, энсин.
- Веди меня, надежда и опора Звёздного Флота! Я всегда готов следовать за тобой, - дурашливо провозгласил Митчелл и легонько подтолкнул Кирка в спину.
Пассажиры, оглядываясь на них, улыбались. Джим и Гэри разом упали в кресла и рассмеялись. Поезд стремительно пролетел через мост Золотые Ворота, покидая Сан-Франциско, и свернул в сторону Риверсайда.
Двухнедельный отпуск Джим Кирк, решил провести вместе со своей семьёй и пригласил с собой своего однокашника Гэри Митчелла, с которым познакомился ещё в первые дни своего пребывания в Академии Звёздного Флота и с тех пор практически не расставался. Гэри всегда добивался всего, чего хотел. Ему даже удалось каким-то образом устроить так, чтобы они оба оказались на одном корабле. После выпуска Митчелл сначала получил назначение на на ЮСС Республика, но Гэри заявил, что будет служить с Кирком на одном корабле, чего бы это ему ни стоило. И, вуаля, не прошло и двух суток, как он получил другой приказ. Джим помнил, как Гэри ворвался тогда в его комнату, сияя улыбкой в тридцать два зуба, и заявил, что послезавтра они оба должны быть на Фаррагуте.
Вот и четыре дня назад, когда Джим упомянул в разговоре, что хочет повидать в отпуске родных, Гэри сказал, что с удовольствием составит ему компанию. Джим не возражал. Уж веселиться-то Митчелл умел, этого у него не отнимешь, а Джиму сейчас вот такой беззаботный спутник был очень даже кстати. Тем более, и повод был подходящий – день рождения брата Сэма и Питера, маленького племянника, которые родились с разницей в один день. Джим видел Питера всего пару раз, когда тот был ещё в пелёнках, а сейчас он уже совсем большой – послезавтра ему исполнится два года. Джим отвернулся к окну, но не видел пейзажа, мелькавшего за стеклом.
Каких-то полтысячи километров, два с половиной часа на поезде, и он вновь увидит семью. Горло отчего-то сдавило. Он прерывисто выдохнул. Странно. С момента поступления в Академию он никогда особенно не скучал по дому. Ему вполне хватало коротких разговоров и видеозвонков. Что же сейчас случилось? Может быть, всё дело в том, что меньше месяца назад он заглянул в лицо смерти и сам едва уцелел, когда облако неизвестной природы, состоящее практически полностью из дикерония, атаковало звездолёт Фаррагут, погубив больше половины команды и капитана Гарровика?
Джим был уверен, это не просто облако – это живое существо, разумное и злобное, единственной целью которого было убивать, питаясь кровью своих жертв. Что бы там ни говорил Гэри, что бы ни записал в журнале старший помощник капитана Ромуи Китори, Джим знал: в том, что случилось с капитаном Гарровиком и экипажем Фаррагута виноват он – лейтенант Кирк, который дежурил в тот день на фазерной батарее и замешкался с выстрелом. Конечно, он открыл огонь и нажимал на гашетку, пока фазерная пушка полностью не разрядилась, но его промедление позволило существу ускользнуть, и атаковать корабль. Щиты Фаррагута были повреждены, поэтому дикерониевый монстр сумел проникнуть внутрь звездолёта и в течение нескольких минут уничтожил больше двухсот тридцати человек. Джим сам не понял, как остался в тот день в живых.
Он отнял руки от спускового крючка и беспокойно заоглядывался, когда внезапно почувствовал сладкий тошнотворный запах, и в тот же миг его окутало облако газа. Всё тело будто свело судорогой, а воздух в одно мгновение выкачали из лёгких. Задыхаясь, он сполз на палубу, но каким-то невероятным образом ему удалось дотянуться до пульта управления и, повернув до отказа ручку, изменить полярность соединений, едва не вызвав при этом перегрузку всех цепей. Существу, видимо, эта электромагнитная свистопляска пришлась не по вкусу, потому что оно стремительно покинуло корабль, оставив после себя сотни обескровленных трупов.
Джим рухнул на палубу, и, уже теряя сознание, уловил в своём мозгу присутствие чужого злобного разума и едкой волны разочарования, от того, что не удалось довести дело до конца.
Когда в госпитале Кирк пришёл в себя и узнал о последствиях катастрофы, он ужаснулся и немедленно составил докладную записку, в которой обвинил во всём, что произошло с капитаном и командой Фаррагута, себя. Однако вместо ожидаемого наказания, он с удивлением узнал о благодарности, вынесенной ему коммандером Китори за мужество, правильные и своевременные действия в критической ситуации. А его рапорту о том, что это живое, разумное существо никто не поверил.
- Ты был без сознания, Джим, тебе померещилось, - Китори тогда лишь добродушно потрепал его по плечу.
А его никак не оставляла мысль разыскать монстра и отомстить ему. Джим поклялся себе, что рано или поздно он это сделает.
- Простите, у вас свободно? – прервал его размышления чей-то голос.
Кирк поднял голову и…
- Боунс?! Какими судьбами? – он вскочил на ноги и стиснул старого друга за плечи.
Леонард мигнул и расплылся в улыбке:
- О том же я могу спросить тебя, Джим.
- Я еду в отпуск, в Риверсайд. Давно не видел брата.
- Вот как? Я тоже направляюсь в те края. И тоже, кстати, в отпуск. Удачно получилось, правда? – Леонард улыбнулся ещё шире и зацепился взглядом за Митчелла. – Ты нас не представишь?
Джим спохватился и кивнул на товарища:
- Это – энсин Гэри Митчелл, мой сослуживец и друг. Леонард Маккой – тоже мой друг.
- Я доктор, - уточнил тот и сжал протянутую ладонь.
- Рад знакомству, доктор, - улыбнулся Митчелл.
- Взаимно, - кивнул тот.
- Вот мы и на месте, - Джим прищурился, оглядывая окрестности.
Когда монорельс затормозил на вокзале Риверсайда и трое молодых людей выпрыгнули на платформу, Леонард неловко потоптался и, махнув рукой, пошагал по перрону. Но Джим тут же окликнул его:
- Боунс, слушай, может быть тебе с нами поехать, а? Насколько я понял, у тебя здесь не было определённых планов?
- Вообще-то, нет. Я просто решил развеяться.
- Так в чём дело? Поехали.
- Не знаю, удобно ли это?.. - Маккой замялся.
- Брось, Боунс. Я сказал, что приеду с другом. Никто не будет против, если я приеду с двумя друзьями, - Джим улыбнулся.
Леонард думал не больше минуты и махнул рукой:
- Поехали!
Они сели в автоматическое такси и через полчаса оказались на окраине города, на берегу озера Эванс. Такси затормозило около широкой зелёной лужайки. Мощёная булыжниками дорожка вела к большому и какому-то «разлапистому» дому с двумя террасами и мезонином. Джим в этом доме бывал всего несколько раз. Хотя этот особняк, построенный полтора столетия назад, был, несомненно, для кого-то родным, Джим раньше никогда не воспринимал его ДОМОМ. Сюда, в Риверсайд после свадьбы переехали Сэм и Арилан. А Джим шутил над братом и говорил, что он переехал из Риверсайда в Риверсайд.
Братья родились в старом родовом гнезде в небольшом городке Риверсайд, затерянном среди бескрайних степей Айовы. Здесь, в калифорнийском Риверсайде, всё было по-другому – близость океана, озёра, два огромных национальных парка под боком – как раз то, что надо биологу (Сэм заведовал лабораторией ксенобиологии в Университете Риверсайда) и сумасшедший ритм жизни. Зато климат в Калифорнии гораздо мягче, чем в Айове, поэтому Сэм уговорил переехать сюда дедушку. Старику недавно исполнился сто один год, но Сэмьюэль Кирк был по-прежнему бодр и полон энергии. После того, как несколько лет назад трагически погиб отец братьев, Джордж Кирк, Сэм уговаривал маму тоже перебраться к ним, но Вайнона твёрдо заявила, что не оставит ферму.
- Мы с отцом столько труда в неё вложили, а ты предлагаешь мне всё бросить? Нет, Джордж, я останусь. Буду приезжать к вам с Арилан и дедушке, но переехать? Нет, уволь.
Старшего брата звали так же точно как отца – Джордж Сэмьюэль Кирк, Сэмом называл его только Джим. Это был их давний уговор, с самого детства.
Сейчас Джим знал: вся семья собралась под одной крышей. Он шёл по дорожке, невольно убыстряя шаги, и сердце колотилось всё быстрее. Друзья от него отстали, он даже не заметил этого.
Кирк распахнул двери и переступил порог.
- Джим! Джим приехал! - Арилан с разбегу бросилась ему на шею.
Он рассмеялся и, подхватив на руки, закружил невестку по комнате.
- Джим, наконец-то! – Вайнона всплеснула руками и, выронив тарелку, бросилась к сыну.
Сэм кубарем скатился с лестницы и сгрёб брата в охапку. Из соседней двери, стуча палкой, вышел старик и, распахнув объятья, широко улыбнулся:
- Ну, здравствуй, будущий капитан.
Леонард и Гэри застыли на пороге. Леонард улыбался и не замечал этого, а Гэри невольно кусал губы.
Вечером, сидя за праздничным столом, Джима и его друзей забросали вопросами. Леонард, конечно, больше отмалчивался и слушал, сразу заявив, что он простой сельский доктор и в космосе был последний раз три года назад. Зато Джим и особенно Гэри без устали рассказывали одну историю за другой. Правда, об истории с дикерониевым монстром они оба ни словом не обмолвились. Ещё в госпитале, едва очнувшись, Джим попросил ничего не сообщать семье. Не хотел волновать мать и деда. А когда решил поехать домой вместе с Гэри, строго-настрого запретил другу упоминать об этом. Митчелл клятвенно обещал держать рот на замке и пока ни разу не нарушил клятву. Историй и без того хватало, и весёлых, и страшноватых, но неизменно с хорошим концом. Особенно в интерпретации Гэри, Джим неизменно оказывался на высоте и выпутывался из самых невероятных ситуаций. Сам же Гэри проявлял себя настоящим героем и выигрывал, как бы недруги не пытались его подставить. А Джима он всякий раз выручал. Всегда.
- Вот, например, прошлой осенью мы оказались с исследовательской миссией на Деморусе – это такая заштатная планетка на самой окраине галактики. И всё бы ничего, если бы не пылевые бури и стаи жутких хищных грызунов. Представьте себе нечто вроде крысы с рогами и шипами на хвосте, - говорил Гэри, размахивая руками. – И зубов у них во рту, наверное, не меньше тысячи, острых как бритва. Но самое мерзкое, что эти твари ядовитые. Едва завидев добычу, они тут же всей стаей мчатся к жертве, окружают её и плюются этими своими ядовитыми зубами и шипами, пока жертва, облепленная, как ёлка иглами, не валится замертво. Мы с Джимом оказали как раз в таком кольце, и, честно говоря, если бы не я, деморусианкие крысы изрешетили бы его как сито. Я заслонил его, и Джим остался жив, - он гордо улыбнулся.
- Уж не привираешь ли ты, часом, друг любезный? – неожиданно спросил старик, в упор глянув на Митчелла.
Тот осёкся на полуслове и оскорблённо закатил глаза:
- Мистер Кирк, между прочим, я всегда говорю только правду.
- Ну, прямо как вулканец, - кивнул Сэмьюэль.
Гэри едва не поперхнулся.
- Дед, прекрати! – в один голос воскликнули Сэм и Джим.
- Ладно, ребята, врите дальше, - старик покивал, пожевал губами и уткнулся в тарелку.
Леонард, едва сдержав ухмылку, старательно занялся своим бифштексом. Джим и Гэри переглянулись и синхронно пожали плечами.
- Что это, в самом деле, мы всё про нас с Гэри рассказываем. А у вас, что интересного произошло за это время? - попытался переменить тему Джим, только, похоже, без особого успеха.
У деда отчего-то совершенно испортилось настроение. Он сердито поковырял в тарелке, поднял водянистые глаза на внука и проворчал:
- Мы-то? Мы всё больше на земле живём. Подвигов не совершаем. Работаем помаленьку. Вон, твой брат, скоро доктором биологии станет, только не хвастается этим. Кстати, ты знаешь, что именно благодаря Джорджу недавно удалось открыть новый вид живых существ, которые могут принести ощутимую пользу не только в сельском хозяйстве. И это здесь, на Земле, а не где-то в затерянных мирах.
- Правда? Ты не говорил об этом, Сэм, - Джим стремительно развернулся к брату.
- На самом деле, над этим открытием трудилась вся лаборатория, так что мои заслуги здесь весьма скромные.
- Не скажи, – протянул старик. Он хотел ещё что-то добавить, но не успел.
- Сэмьюэль, что ты накинулся на ребят? Гэри просто решил нас развлечь, вот и всё, – произнесла Вайнона мягким голосом и обернулась к невестке. – Арилан, дорогая, принеси чай.
Но в этот момент запищала радионяня – проснулся маленький Питер. Арилан извинилась и тут же умчалась наверх.
- Джим, идём, поможешь мне, - Вайнона поднялась из-за стола.
Она всегда точно знала, когда следует погасить едва начинающуюся ссору.
Поздно вечером Леонард и Джим устроились на скамейке возле дома. Всё вокруг укутала бархатная тьма. Стояла такая тишина, что было слышно, как маленькие волны накатывают на берег недалёкого озера и ветер шуршит в траве. Небо над головой было усыпано мириадами звёзд. Крупные, яркие и еле видные мерцающие огоньки усеяли небосвод в несколько слоёв. Звёздное небо, раскинувшееся над головой, манило, успокаивало разражённые мысли, заставляя вспоминать лучшие минуты давно забытого детства.
Джим запрокинул голову и, не отрываясь, смотрел на звёзды. Он привык видеть их с экранов мониторов звездолёта, а вот так посидеть вечерком и полюбоваться знакомыми с детства созвездиями давно не приходилось.
- Знаешь, Боунс, когда я был совсем мальчишкой, лет пять, наверное, а то и меньше, отец как-то взял меня ночью в степь. Он показывал мне созвездия, звёзды и называл их имена. Арктур, Ригель, Альтаир, Эридан, Вега, Капелла… - Джим, будто наяву, услышал глуховатый голос отца. – Они буквально заворожили меня. Я сказал ему тогда, что хочу побывать на каждой из них. Отец рассмеялся и ответил, что побывать на всех звёздах невозможно. Их миллиарды и миллиарды. Только в одной нашей галактике больше 300 миллиардов звёзд, а галактик во Вселенной несчётное количество. Тогда я не поверил ему и дал себе и ему клятву, что побываю на каждой из них, - Джим посмотрел на друга, и Леонард невольно поразился, какое отрешённое у него лицо. В его глазах отражались звёзды. Джим мигнул и неожиданно рассмеялся: - Глупо, правда? Отец тоже сказал, что я маленький и глупый малыш, а когда подрасту пойму, что давать опрометчивые клятвы нельзя. Слишком велики могут быть последствия у необдуманно произнесённых слов.
- Послушай, а что это сегодня за ужином твой дед внезапно стал такой сердитый? –спросил его Леонард. Ему всё не давала покоя эта странная, вроде бы ничем не мотивированная, вспышка агрессии со стороны Сэмьюэля Кирка
Джим дёрнул плечами и нехотя ответил:
- Гэри, в самом деле, перегнул палку. Его заносит иногда, он не понимает, пока его не одёрнешь. А деду Митчелл почему-то никогда не нравился. Я не знаю причины, но когда они встречаются, старик всегда бывает чем-то недоволен. Не бери в голову, Боунс. Это пустяки. – Джим вновь посмотрел на звёзды и неожиданно сказал: - Завтра у Сэма день рождения. Знаешь, какой подарок я для него приготовил? – он улыбнулся и потёр руки. – Ни за что не догадаешься.
- Итак?..
- Поездка в Йосемити, - торжественно возвестил Кирк и, отвечая на недоумённый взгляд Леонарда, объяснил. – Я всё продумал. Мы выезжаем завтра утром. У Сэма есть аэр, поэтому добраться до парка не составит труда. Остановимся в Сьерра-Невада и оттуда уже двинемся внутрь Йосемити. Потом немного спустимся по Мерседу и доберёмся до Эль-Капитана.
- Только не говори мне, что ты хочешь штурмовать эту гору!
- А почему бы и нет? – улыбка на лице Джима стала ещё шире.
- Джим, признайся, ты действительно хочешь сделать подарок Сэму или всё-таки себе? – Леонард подозрительно прищурился.
- Конечно, Сэму, - Кирк оскорблённо посмотрел на Маккоя. – Между прочим, в Йосемити растут несколько реликтовых рощ секвоядендронов, а биологическому разнообразию позавидует любая планета-заповедник. Уверен, Сэм будет в восторге от поездки, - Джим помолчал секунду и вдруг спросил: - Боунс, я не понял, ты, что не хочешь ехать?
- Не помню, чтобы ты меня приглашал…
- Бо-унс! Я. Тебя. Пригласил поехать вместе со мной. К брату. Это значит, что путешествие в Йосемити и для меня, и для тебя – само собой разумеется. Так что, ты не поедешь? Я подумал, что ты тоже не против развлечься и получить заряд энергии на целый год вперёд.
Леонард рассмеялся:
- Ясно. Нет, конечно, я не против, - помолчал немного и опять спросил: - А Сэм знает об этом?
Джим удивлённо воззрился на друга:
- Боунс, это подарок на день рождения. Сюрприз. Но я предупредил Арилан.
- И?
- Она в восторге. Кстати, она тоже поедет с нами. Питер останется с мамой и дедом, а мы развлечёмся. Уверяю тебя, Боунс, это будет весело!
- Я даже не сомневаюсь в этом, - проворчал Маккой.
*** *** ***
Утром Джим разбудил брата ни свет, ни заря и, сияя улыбкой, объявил о своём подарке. Как он и ожидал, Сэм обрадовался путешествию не меньше его.
- Вот спасибо, братишка! - он стиснул Кирка так, что у того хрустнули рёбра.
Уже через час молодые люди собрались и покидали рюкзаки в аэр. Вайнона вышла их проводить. Малыш Питер, сидя у неё на руках сморщился и закапризничал, когда увидел, что мама собирается куда-то уезжать без него.
- Не плачь, маленький, я скоро вернусь, - Арилан чмокнула сына в веснушчатую щёку и добавила: - Уверена, что с бабушкой и дедушкой ты не будешь скучать.
- Будьте осторожны, - Вайнона помахала им рукой.
Джим высунулся из аэра и беззаботно крикнул:
- Мама, не волнуйся. Мы всегда осторожны.
- Да, особенно ты, – проворчал старик. Сэмьюэль сидел в любимом кресле-качалке на террасе, как всегда по утрам, читал новости и делал вид, что его ничего не касается.
- Кто поведёт? – будничным голосом спросил Джим, забираясь в кабину аэра.
Сэм, Арилан, Леонард и Гэри были уже внутри.
- У нас целых два пилота, так что, думаю, биологу нечего даже пытаться рулить, - улыбнулся Сэм. Он устроился на пассажирском сидении рядом с женой и приготовился наслаждаться поездкой. – И кроме того, я сегодня именинник, так что буду отдыхать.
Леонард уселся рядом и закинул ногу на ногу. Он выгнул бровь и удивлённо глянул на Джима. Как тому вообще в голову пришло спрашивать о том, кто будет пилотировать аэр? Помнится, когда-то Маккой уже имел несчастье «порулить» - Джиму тогда с большим трудом удалось вывести машину из пике, и он в сердцах крикнул, что больше никогда не доверит Леонарду руль.
- Я доктор, а не пилот, - пробормотал он сейчас на всякий случай.
Джим бросил взгляд на Гэри. Тот поднял руки:
- Уступаю штурвал старшему по званию
- Вот и правильно, - Кирк удовлетворённо кивнул и уселся к панели управления.
- Хотя как пилот, я гораздо лучше тебя, - заявил Митчелл, опускаясь в соседнее кресло.
Джим обернулся, смерил друга долгим взглядом и криво улыбнулся.
- Стартуем? – он склонился над консолью и побежал пальцами по кнопкам панели управления.
- Вперёд, командир.
Джим потянул ручку управления на себя.
Аэр, мягко вздрогнув, бесшумно поднялся в воздух и скоро скрылся из вида. А Вайнона еще долго стояла, вскинув голову к небу, и смотрела ему вслед, пока Питер не начал беспокойно ёрзать у неё на руках. Она, будто очнувшись, спустила внука на землю и, перехватив, крошечную ладошку, зашагала обратно к дому.
Джим взял курс прямо на север. Чуть больше шестисот километров по прямой, и они окажутся на месте.
- Смотрите, как здесь красиво! – Арила перегнулась через подлокотник кресла и зависла над прозрачным куполом.
Под ними расстилались изрезанные глубокими каньонами и испещренные каплями озёр горы. Здесь, недалеко от Риверсайда они были ещё не очень высокие, сплошь покрытые лесом, а дальше по направлению их пути виднелись острые белоснежные пики Сьерра-Невада.
Не прошло и двух часов, как они были на месте, но Джим не стал спускаться. Он потянул ручку на себя. Аэр поднялся ещё выше. Кирк решил обогнуть Йосемити по широкой дуге.
Такой красоты как здесь он не видел ни на одной планете.
Пейзажи здесь изменялись кардинально от одного километра к следующему. Реки текли посреди горных лугов. Впадая в глубокие ущелья, они превращались в высокие и шумные водопады, а достигнув долины, водопады превращались в широкие и мелководные реки. Гранитные скалы и гигантские секвойи Йосемити получили известность не только на Земле. Толпы туристов со всех уголков Федерации стремились сюда. В Йосемити расположен и седьмой, самый высокий водопад на Земле высотой почти 740 метров, который носит имя национального парка и одни из самых крупных монолитов Северной Америки.
На самом деле в Йосемити было всё, что душе угодно: 3000 квадратных метров потрясающей красоты пейзажей. Гранитные скальные стены огромной высоты, водопады, три рощи гигантской секвой — самого долгоживущего в мире дерева и самого большого по диаметру ствола, множество рек, озёр, лесов и лугов.
- Долина Йосемити была образована ледниками, вырезавшими себе путь вдоль русла реки Мерсед: лед соскреб мягкие породы, оставив вертикальные стены возвышающихся скал. Образованное в результате таяния ледников озеро, в конечном итоге заилилось, и образовалась долина, которую мы с вами сейчас и видим, - сказал Сэм.
- Ещё в середине 20 века здесь основали Лагерь 4, который положил начало развитию скалолазания, - добавил Джим. – А сейчас, если я не ошибаюсь, это место паломничества альпинистов не только со всех уголков Земли, но и доброй половины планет Федерации. Покорить Эль-Капитан моя давняя мечта. Знаете, этот гранитный монолит высотой 910 метров долгое время считался вообще невозможным для восхождения. Но самый красивый вид на долину Йосемити открывается со скальной формации Три брата, которая расположена восточнее Эль-Капитана. Надеюсь, мы сумеем побывать и там тоже.
Они сделали два полных круга над национальным парком. Джим пустил аэр по спирали, уменьшая радиус. Все без исключения прилипли к куполу, любуясь нереальной красотой пейзажей Йосемити. Леонард и Арилан вытащили свои фотоаппараты и без устали щёлкали кнопками.
Налюбовавшись видами сверху, Джим бросил машину вниз по крутой дуге. Кажется, ещё несколько секунд и аэр с размаху вспорет носом землю. Заложило уши. Арилан невольно вскрикнула. Леонард вцепился в подлокотники и испуганно вскинул на друга глаза. Гэри захохотал как сумасшедший.
- Джим, прекрати лихачить! - строго прикрикнул на младшего брата Сэм.
- Я же пошутил, - Джим выровнял машину и улыбнулся.
По аэру прокатился вздох облегчения.
Джим опустился на площадке в долине Йосемити, где уже было припарковано несколько аэров и один шаттл. Они выбрались наружу и осмотрелись. Долину реки Мерсед в этом месте со всех сторон окружали отвесные или почти отвесные скальные гранитные стены примерно километровой высоты, поэтому всё вокруг виделось на сером фоне скал.
Джим прямиком двинулся к информационному центру, махнув остальным:
- Подождите здесь. Я быстро всё улажу.
Не прошло и получаса, как он появился с паддом в руках.
- Ну, вот и наш маршрут, - он внимательно посмотрел карту и скомандовал: - Давайте выгружать рюкзаки – и вперёд.
*** *** ***
Они сидели у подножия скалы, которая защищала их от холодного ветра. Две палатки лепились к самой скале. Но, несмотря на поздний час и довольно тяжёлый дневной переход никто не хотел спать. Потрескивали сучья в костре. Искры улетали в чёрное небо и превращались в звёзды. Джим привалился спиной к тёплому сосновому стволу и, не отрываясь, смотрел на огонь. Леонард сидел рядом, обняв колени. Гэри растянулся на земле, закинув руги за голову. Арилан приткнулась к плечу мужа, а Сэм дёргал струны гитары и негромко мурлыкал песню:
- Опять меня тянет в море,
где небо кругом и вода.
Мне нужен только высокий корабль
и в небе одна звезда,
И песни ветров, и штурвала толчки,
и белого паруса дрожь,
И серый, туманный рассвет над водой,
которого жадно ждешь.
Опять меня тянет в море,
и каждый пенный прибой
Морских валов, как древний зов,
влечет меня за собой.
Мне нужен только ветреный день,
в седых облаках небосклон,
Летящие брызги, и пены клочки,
и чайки тревожный стон.
Опять меня тянет в море,
в бродячий цыганский быт,
Который знает и чайка морей,
и вечно кочующий кит.
Мне острая, крепкая шутка нужна
товарищей по кораблю
И мерные взмахи койки моей,
где я после вахты сплю.*
- Очень правильная песня, - задумчиво проговорил Митчелл, когда стихли последние слова.
Ему никто не ответил. Зачем слова, когда и так всё понятно.
Звёздное небо раскинулось над головой сияющим шатром. Здесь звёзды были гораздо крупнее и ярче, чем в Риверсайде, ближе, и целыми гроздьями висели над головой, заполонив собою весь мир. Кажется, протяни руку – и коснёшься холодного огня. Джим прикрыл глаза и ощутил на лице дыхание бесконечной Вселенной.
- Папа, я хочу туда полететь! Я хочу побывать на каждой звезде, на каждой планете. Хочу увидеть новые, неизвестные миры. Хочу пройти там, где не ступала нога человека!
- Это обязательно будет, Джимми.
- Джим, ты слышишь? Джим!
- Да? Ты что-то сказал, Гэри? – он очнулся и с удивлением посмотрел на Митчелла.
- Я спросил: какие у нас дальнейшие планы?
Джим потянулся к падду, посмотрел карту и ответил:
- Завтра мы двинемся дальше на запад, остановимся у озера Миррор, побываем у водопада Йосемити, потом поднимемся на Глейшер Пойнт, ну и ещё должны успеть к Эль-Капитану и в рощу Марипоса в южной части парка. Это специально для Сэма.
Брат кивнул и сказал:
- Да. Это самая крупная роща секвой в Йосемити, которая насчитывает несколько сотен деревьев. Эти огромные деревья с красновато-шишковатой корой самые крупные и самые долгоживущие существа на Земле. Их возраст насчитывает много сотен лет. Два дерева числятся среди 25 крупнейших гигантских секвой в мире. Возраст гигантской секвойи по имени Гигант Гризли по подсчётам составляет от 2000 до 2600 лет. Это самое старое дерево в роще, - Сэм сел на своего любимого конька. Остальные не спорили и с увлечением слушали его рассказ. Кирк - старший, взмахнул руками и продолжал. – Ещё одним из самых старых деревьев в роще было дерево Вавона, высотой 69 метров и 27 метров в окружности. В 1881 году в его стволе был прорублен туннель, позволявший проезжать конным экипажам, а затем и автомобилям. Дерево было слегка наклонено. Этот наклон ещё более увеличился, когда в дереве был прорезан туннель. Ванона в конечном итоге стал популярной туристической достопримечательностью Йосемити. Путешественники приезжали сюда, чтобы только сфотографироваться на его фоне, постоять или проехаться через туннель в стволе дерева. Но в 1969 году секвойя упала под грузом большого количества снега на ее кроне. Её возраст в то время оценивался в 2300 лет.
- Ничего себе, - присвистнул Леонард.
- Такие долгожители есть и на других планетах, - кивнул Джим. – Гэри, помнишь, на Айварусе-7 мы видели с тобой гигантские каменные деревья? Я спросил старейшину Р’Кроу, сколько им лет. Он ответил, что некоторые деревья родились ещё в год Серой Птицы. То есть им не менее сорока тысяч стандартных лет. Секвойи Йосемити по сравнению с ними – сущие младенцы.
- Я на Айварусе-7 нашёл гораздо более интересные темы для исследования. Деревья – это деревья, к тому же ужасно старые. Меня, знаешь ли, древность не привлекает. Вот девушки там, в самом деле, хороши. Такие сладкие милашки, - Митчелл прикрыл глаза и вздохнул. – А ты всё не туда смотришь, Джим.
- Ну конечно, как я мог забыть, ведь ты у нас специалист по части женского пола, - усмехнулся Джим и хлопнул друга по плечу. – Ладно, время позднее. Давайте спать. Завтра у нас будет долгий день.
*** *** ***
Джим проснулся с рассветом. Пару минут лежал с закрытыми глазами, впитывая в себя тишину раннего утра. Потом вылез из спальника и тихонько выбрался из палатки. Все его товарищи ещё спали. Джим вдохнул полной грудью кристально-чистый воздух, улыбнулся и, подхватив полотенце, помчался вниз к реке. Он бросил одежду на берегу и с разбега кинулся в воду. Дыхание сбилось на мгновение, когда тело влетело в ледяную воду, но Джим тут же вынырнул и несколькими сильными взмахами вытолкнул себя на середину реки. И долго ещё плавал и плескался.
Наконец, он выбрался на берег, потряс головой, вытряхивая воду, натянул брюки и отправился обратно в лагерь. Интересно, поднялись ли уже остальные?
Джим услышал голоса и невольно сбил шаг.
- Гэри, прекрати, мне больно!
- Ну что ты, Арилан, это только шутка. Пойдём, тебе понравится. Не упрямься. Никто ни о чём не узнает. И твой муженёк тоже. Мы просто развлечёмся и...
Негромкий вскрик и вслед за тем хлёсткий звук пощёчины.
Джим со всех ног кинулся вперёд. Он успел заметить мелькнувшую между деревьев девушку. Митчелл стоял посреди маленькой полянки, потирая щёку. Джим с разбегу налетел на него и, схватив за плечо, резко развернул к себе:
- Что здесь только что произошло? Я требую объяснений, Митчелл!
Тот отшатнулся, метнул перепуганный взгляд и, узнав Кирка, выдавил виноватую улыбку:
- Остынь, Джим, ничего не случилось. Вышло небольшое недоразумение вот и всё.
- Ничего не случилось? Я слышал, как Арилан кричала, - Джим сузил глаза и сильнее сжал плечо Митчелла.
- Я сказал, ничего не случилось! – Митчелл уже пришёл в себя и попытался сбросить с плеча руку Джима, но не преуспел в этом. – Я просто пошутил, а она не поняла.
- Не смей подкатывать к ней со своими гнусными шуточками. Оставь мою невестку в покое! Ты понял меня?
Гэри сморщился и вновь попытался освободиться:
- Джим, ты совсем с ума сошёл? Я просто предложил ей прогуляться со мной и всё. Возможно, я выразился не так, и Арилан меня не поняла. Джим, я вовсе не имел в виду ничего такого!
Джим смерил Митчелла взглядом:
- Если я ещё хоть раз замечу, что ты только посмел посмотреть на неё… - он, наконец, разжал пальцы.
Гэри сморщился, потёр плечо и пробормотал:
- Извини, Джим.
- Это не передо мной ты должен извиняться. Иди и попроси прощения у Арилан и Сэма.
- Ты, наверное, шутишь? – Митчелл отшатнулся.
- Нет, не шучу.
- Твой брат… он мне голову отвернёт.
- Нечего было приставать к его жене, - усмехнулся Джим и твёрдо сказал: - Иди и извинись перед ними.
Гэри сник под его взглядом и, ссутулив плечи, поплёлся в лагерь. Сэм уже поднялся и хлопотал у костра. Арилан выбралась из палатки, бросила короткий взгляд на Митчелла и отвернулась. Гэри оглянулся было, но Джим был непреклонен. Он мрачно глянул на Митчелла и качнул головой. Тот покаянно вздохнул, ещё ниже опустил голову и, подойдя к девушке, неловко пробормотал:
- Простите меня, миссис Кирк. Я… Моя глупая шутка зашла слишком далеко.
- Что такое? – Сэм поднял голову и подозрительно посмотрел на них.
Арилан тут же подбежала к нему и обняла за плечи:
- Не волнуйся, дорогой. Ничего не случилось. Я шла по тропинке и споткнулась, а мистер Митчелл подхватил меня, но так неловко, что я всё-таки не удержалась на ногах и упала, а он свалился на меня сверху. Вот и всё. Я такая неловкая.
- О какой глупой шутке идёт речь? – Сэм ухватил жену за руку и в упор посмотрел на Митчелла.
- Он… он сказал, что у меня красивые глаза. А я не поняла его и ушла в лагерь одна. Вот он, видимо и решил, что я обиделась. - Арилан погладила мужа по плечу и улыбнулась Митчеллу. - Всё в порядке, Гэри.
Тот криво улыбнулся в ответ:
- Я рад.
- Здесь что-то произошло? – Леонард появился с другого конца поляны. Он тащил целую охапку хвороста и с облегчение бросил свой груз у костра.
- Всё нормально, Боунс, не бери в голову, - Джим улыбнулся и, обернувшись к брату, спросил. – Сэм, чай уже готов?
- Готов. Я, в отличие от некоторых, не бегал по утрам, где попало, а позаботился о нашем завтраке.
За завтраком досадный утренний инцидент забылся. Они обсудили планы на день, свернули лагерь и двинулись дальше.
Через несколько часов путешественники вновь остановились.
- Смотрите, какая красота, - Арилан восхищённо смотрела кругом.
Они вышли на берег озера Миррор – последнего остатка древнего ледникового озера, когда-то покрывавшего большую часть долины Йосемити. В водной глади, как в огромном зеркале отражались скалы Норт Доум и Хаф Доум, и окружающие озеро хвойные леса.
- Джим, ты не хочешь забраться на Хаф Доум? – внезапно спросила девушка.
- Я хочу покорить Эль-Капитан.
- Жаль… – Арила вздохнула. – На Эль-Капитан мне точно не подняться, а здесь горы не такие крутые. Я давно хотела полазать по скалам.
- Так тебе тоже нравится альпинизм? – Джим даже подскочил на месте.
- Да. Джим, пожалуйста, давай заберёмся на эту гору. А Эль-Капитан тебе ещё покорится, - Арилан умильно поморгала.
- Ну, если Сэм разрешит…
- Вот ещё, стану я его спрашивать! – девушка гордо вскинул голову и тут же рассмеялась. – Ты ведь не против, милый?
- Нет. Джиму я могу доверить самое ценное, - кивнул Сэм.
- Так что, мы здесь задержимся? – спросил Леонард.
- Да. Здесь, по-моему, очень хорошо. Озеро, птички поют, вековые сосны – идиллия, да и только. Если, конечно, вы не хотите составить нам компанию, а? Боунс, Гэри?
- Ну, нет, я не собираюсь штурмовать гору, – усмехнулся Маккой.
- Это глупо, - согласился Митчелл. – Никогда не понимал твоего увлечения, Джим. Что за радость – свернуть себе шею на камнях?
- Да что они понимают в этом, правда, Арилан!
Девушка кивнула.
- Вы собираетесь сейчас лезть в гору? – спросил Леонард, увидев, что оба начали собираться.
- Конечно. – Джим пожал плечами. – В темноте, знаешь ли, Боунс, не очень приятно ползать по скалам.
Джим вытащил из рюкзака альпинистское снаряжение, прикрепил на пояс карабины, перекинул через плечо верёвку и, одёрнув куртку, спросил:
- Ты готова, Арилан?
- Всегда. Вперёд, мой капитан.
*** *** ***
Джим подтянулся на руках и выбрался на следующий карниз. Выпрямился и чуть-чуть стравил верёвку. Будь он один, возможно не стал бы пользоваться страховкой. Подъём здесь был довольно лёгким – поверхность скалы некрутая и изобиловала трещинками и удобными расселинами. Пальцы впивались в поверхность скалы, и тело само двигалось вверх. Джим шёл первым, прокладывая дорогу себе и Арилан, страхуя девушку.
- Как ты? – спросил он.
- Всё хорошо, Джим. – Арилан запрокинула голову и ухватилась за скальный выступ. Она запыхалась с непривычки – слишком давно не занималась скалолазанием, но не хотела этого показывать. Ведь она сама сманила Джима подняться сейчас на эту скалу.
- Давай руку, – он свесился с края обрыва, перехватил её запястье и вытянул наверх.
Арилан перевела дух и счастливо улыбнулась.
- Отдохнём?
- Да, - кивнула она.
До вершины оставалась ещё почти треть подъёма, и этот широкий удобный карниз оказался как нельзя более кстати. Они уселись рядышком на краю обрыва и залюбовались окрестностями. Хрустально-чистый воздух кружил голову. Над Зеркальным озером висела лёгкая дымка, но опрокинутый в воду мир казался таким же реальным, как и окружающий их пейзаж. Ослепительная синева неба отражалась столь же ослепительной синевой воды. Скалы вздымались вверх и вниз – в глубину. Мачтовые сосны и их зеркальные отражения, кажется, сплелись корнями.
- Невероятно! Правда, Джим?
- Очень красиво.
Внезапно что-то изменилось. Джим сначала не понял, что случилось и нахмурился. Откуда-то из глубин земли послышался низкий, на уровне инфразвука, странный гул. Дрогнула земля. Они разом вскочили на ноги. Джим инстинктивно отшатнулся от края пропасти. Скала под ними заходила ходуном. Пространство сместилось. Скалы на противоположном берегу озера тряхнуло, облако пыли поднялось со дна долины, а ещё через долгие три секунды их оглушил страшный грохот.
Арилан коротко вскрикнула и вцепилась в него, когда внезапно опора под ногами исчезла.
- Берегись! – успел крикнуть Джим, падая на спину.
Пальцы тщетно попытались ухватиться за ходившие ходуном камни, из-под ног сыпалась каменная крошка. Они оба полетели в пропасть.
Джим отчаянно пытался замедлить падение и не выпустить руку Арилан.
… Он сам не понял, каким чудом ему удалось извернуться и ухватиться за обломок скалы. Арилан намертво вцепилась в его руку.
Джиму показалось, что безумное падение длилось часы. На самом деле всё произошло в один миг.
Страховка не подвела.
Они висели над пропастью, раскачиваясь на прочном альпинистском шнуре. Верёвка обмоталась вокруг запястья и натянулась, удержав два тела, болтающиеся над пропастью.
Джим медленно выдохнул и оглянулся, чтобы оценить обстановку. Сэм и друзья остались внизу. Им никто не поможет, кроме них самих.
- Арилан, ты как? – хрипло выдавил он. – Не молчи. Ответь мне.
- Я… Джим, я… - голос отказывался ей служить.
- Не бойся, мы выберемся. Страховка нас удержала, и я сам держусь. Ты можешь ногами нащупать опору?
Она помолчала минуту, пытаясь дотянуться ногами до скалы. Джим сжал зубы: верёвка задёргалась, врезаясь в запястье.
- Нет, не получается.
- Понятно. Не шевелись. Я сейчас что-нибудь придумаю.
Мышцы отчаянно протестовали, тело натянулось, как струна, пальцы, удерживавшие вес двух тел, онемели. А шнур всё сильнее врезался в кожу.
Джим поднял голову. До края пропасти совсем недалеко. Если бы не Арилан, он сумел бы вытолкнуть себя наверх одним движением. Кирк скрипнул зубами.
- Арилан, постарайся подтянуться и забраться выше.
- Джим я не могу. Мне страшно! – голос практически не повиновался ей.
- Мне не удержать нас одной рукой. Быстрее. Не бойся. Ты не упадёшь. Мы на страховке. Арилан, послушай меня. Отними одну руку и забирайся прямо по мне. Слышишь? Сейчас.
Он почувствовал, как девушка кивнула, потом оторвала одну руку, переместила её выше, подтянулась, обвила его ногами…
Джим зашипел, когда задёргалась верёвка, впиваясь в его руку. Запястье отчаянно саднило. Он перехватил Арилан за талию, подталкивая выше и невольно вскрикнул, когда она, оттолкнувшись от него, прыгнула наверх. Пальцы соскользнули, потеряв опору, и он закачался на шнуре. Дикая боль пронзила запястье, потемнело в глазах. Но, к счастью, сознания он не потерял.
Арила упала на карниз и несколько секунд лежала неподвижно, не в силах шевельнуть и пальцем. Потом перекатилась на живот и подползла к краю пропасти.
- Джим! Джим!..
Она свесилась вниз, отчаянно пытаясь его поймать.
- Назад! – прохрипел он.
Но девушка не слушала. Она сползла еще ниже, ухватила его на рукав и потянула наверх.
- Джим, дай мне руку! Я не удержу!
Он вцепился второй рукой в верёвку, пытаясь удержать тело от раскачивания. Пальцы срывались с камней в тщетной попытке ухватиться за твёрдую опору. Но Арилан не отпускала его. Она вцепилась в его куртку и изо всех сил тянула наверх. Наконец, совместными усилиями им удалось вытащить его на карниз. Они подальше отползли от края пропасти и долго лежали неподвижно, бездумно пялясь в небо.
- Джим, у тебя рука в крови! – испуганно вскрикнула Арилан, когда немного пришла в себя и смогла повернуть голову.
- Это пустяки. Царапина, – он с трудом сел. Привалившись к скале и, морщась, распутал верёвку. У Арилан глаза стали совершенно круглыми, когда она увидела, что стало у него с рукой.
- Ужас! Джим, как ты вытерпел? – девушка всхлипнула. – Надо перевязать.
Она заоглядывалась, в поисках бинта, потом выдернула из брюк рубашку и рванула подол.
- Не надо, Арилан…
- Надо. Помолчи, Джим. Нам ещё спускаться.
- Дай я помогу.
Он закусил губу, дёрнул посильнее и оторвал широкую полосу от её рубашки.
- Давай руку.
Арилан быстрыми движениями перетянула запястье.
- Лучше?
- Немного, – соврал он и попытался улыбнуться.
- Когда мы спустимся, Леонард тобой займётся.
- Это точно. Боюсь, Боунс выскажет мне всё, что обо мне думает, – ещё одна кривая улыбка.
И Джим не ошибся. К счастью им не пришлось самостоятельно спускаться вниз. Не прошло и часа, как за ними прилетели спасатели и сняли их с карниза.
- Что это было? Землетрясение или что-то похуже? – спросил Джим.
Спасатель, который помогал им перебраться в вертолёт, покачал головой:
- В двадцати пяти километрах к югу произошел обвал крупной гранитной скалы. Так неудачно. Траектория падения по наклонному склону позволила обломку оторваться от поверхности и перейти в свободное падение. Вы представляете, такая масса рухнула на землю! Удар о дно каньона вызвал ударную волну, которая повалила лес вокруг на площади почти в три гектара. Может быть, помните: в начале двадцатого столетия в Сибири упал Тунгусский метеорит. Вот сейчас было примерно то же самое. Только скала упала не с небес, да и последствия, к счастью, оказались не столь катастрофическими. Но этот удар всё-таки вызвал сейсмические возмущения. Тряхнуло нас знатно. А вам невероятно повезло. Двое человек сегодня погибли.
*** *** ***
- Слава Богу, вы живы!
Невозможно себе представить, что пережили трое, оставшихся внизу.
Едва почувствовав толчки, Сэм и Леонард одновременно вылетели на берег озера и уставились на скалу, силясь рассмотреть, что произошло с Джимом и Арилан. А когда появился Гэри с биноклем, вырвали этот бинокль у него из рук.
Сэм приник к окулярам и молился только чтобы страховка не подвела. Леонард сжимал кулаки и беззвучно матерился. Гэри застыл рядом неподвижным изваянием, силясь рассмотреть, что там наверху происходит.
- Знаешь, Джим, я, наверное, поседел за те несколько минут, пока вы болтались над пропастью, – проговорил Сэм, стиснув брата за плечи.
Джим только покаянно опустил голову. Конечно, он был ни в чём не виноват, но если бы он не смог удержать Арилан… Запоздалый страх окатил его ледяной волной. Он закусил губу и невольно потёр запястье.
Как только они спустились, Леонард очень быстро залатал ему руку, наложив стерильную повязку и лангету.
- Перелома, к счастью, нет, но у тебя сильное растяжение связок, и ты умудрился стереть кожу на запястье почти до кости, – проворчал Маккой. – У меня такое ощущение, Джим, что ты специально ищешь приключений на свою… голову.
- Боунс, ты же знаешь, что это не так. – Джим виновато посмотрел на друга и обернулся за поддержкой к Митчеллу: - Гэри, скажи ему, что это не так.
- Это не так, - послушно кивнул Гэри.
Он отчего-то чувствовал… зависть? Болтаться над пропастью на верёвке ему совершенно не хотелось, но вот спасти Арилан… Джим снова оказался впереди него. Он сжал зубы, заталкивая поглубже глупое детское чувство обиды. Ещё чего не хватало – ревновать к Джиму, тем более что Арилан вообще-то жена другого Кирка.
- Сэм, извини, что я испортил тебе день рождения, - Джим тяжело вздохнул и поднял виноватые глаза на брата.
Сэм сгрёб его в охапку:
- Что ты, братишка! Если бы не ты, я бы возненавидел свой день рождения. А ты вернул мне Арилан в целости и сохранности, – он помолчал и добавил. – Вот что, я думаю: приключений на сегодня достаточно. Поехали домой. Думаю, Джим, твой капитан не обрадуется, если ты явишься к нему после отпуска с перевязанной рукой.
- Да, ты прав. Тем более, мы с Гэри получили новое назначение – на ЮСС Республика – 1371.
- Кстати, ты знаешь, что там служит Финни? – внезапно спросил Митчелл.
- Бен? Бенджамин Финни!?
- А кто это? – Арилан удивлённо посмотрела на Джима.
- Это мой друг. Мы познакомились ещё в Академии и, несмотря на то, что я был кадетом, а он уже преподавателем, очень близко сошлись. И не виделись уже года полтора. Значит, и ему, наконец, посчастливилось получить назначение на звездолёт.
- Знаете, Арилан, Финни даже дочку в честь Джима назвал, – улыбнулся Леонард.
- Правда?
- Да. Джейми славная девочка, – сказал с улыбкой Кирк.
Они медленно шли по тропинке к информационному центру. Джим должен был вернуть падд и снять их с регистрационного учёта у рейнджеров парка.
- Знаешь, Джим, мы, наверное, тоже скоро уедем из Риверсайда, – неожиданно проговорил Сэм.
- Ты решил снова переехать? И куда? В Сан-Франциско?
- Нет. Мы вообще покинем Землю. Месяц назад я получил приглашение на работу в колонию. Ты, может быть, слышал – Денева планета-заповедник. Там открывается новый научно-исследовательский биологический институт.
- Не могу тебя представить, что ты решил покинуть Землю, – Джим недоверчиво покачал головой.
- Да, – кивнул брат. – На Деневе очень хорошие перспективы, и я уже дал согласие. Мы закончим проект, над которым сейчас работаем в лаборатории, и отправимся к новому дому. Арилан тоже предложили там интересную работу.
- Я рад за тебя, - Джим хлопнул брата по плечу. – Ты тоже увидишь звёзды.
- Во всяком случае, насколько я успел заметить, у твоего брата, в отличие от тебя, отсутствует талант вляпываться в неприятности при каждом удобном случае, - вставил свои пять копеек Маккой.
- Боунс, должен же быть в нашей семье хоть один здравомыслящий человек, - рассмеялся Джим.
На обратном пути аэр пилотировал Гэри. Джим и не спорил. Честно говоря, он порядком утомился за сегодняшний день и совсем не прочь был провести обратную дорогу в пассажирском кресле.
Сэмьюэль Кирк сидел в своём любимом кресле-качалке на террасе и читал новости.
- Вайнона, похоже, наши возвращаются раньше намеченного срока, - крикнул он в открытую дверь, увидев на горизонте маленькую точку, быстро превратившуюся в силуэт аэра.
Не прошло и двух минут, как машина опустилась на лужайке перед домом.
- Как отдохнули? – спросил старик, когда все пятеро выбрались наружу.
Ему хватило одного взгляда, чтобы заметить лангет на руке младшего внука, бледное лицо старшего и испуганные глаза Арилан.
- Всё нормально, дед, - Джим широко улыбнулся. – Просто небольшое недоразумение скорректировало наши планы. Вот и пришлось пораньше вернуться домой.
- Это как-то связано с тем, что в Йосемити рухнула скала? И ты, как всегда, оказался в эпицентре событий и попал в переделку? – старик подозрительно прищурился.
- От тебя ничего не скроешь, – усмехнулся Джим.
- Знаете, мистер Кирк, по-моему, вы несправедливы к Джиму, - Леонард сделал шаг вперёд.
- Нет, парень, я знаю, что он ещё заставит нашу фамилию зазвучать на всю Федерацию. Вот, помяни моё слово, придёт время, и во всех концах галактики будут знать имя Джеймса Т. Кирка, - в старческих водянистых глазах заискрился юношеский задор.
* "Sea Fever" John Edward Masefield Морская лихорадка (перевод С. Маршака)