Глава 3
15 апреля 2015 г. в 22:37
На следующий день Скарлетт отправилась в дом Батлеров. Ей так и не удалось уснуть прошлой ночью. Неожиданный поворот событий, грядущая встреча с Реттом не дали и до того усталому мозгу Скарлетт возможность выспаться. Мороз пробивал по коже от одной мысли о предстоящем испытании. Она подумывала даже уехать на первом поезде обратно в Атланту и оставить извинительную записку для миссис Элеоноры, но самообладание и ирландская кровь снова взяли верх. Риск обернуть предприятие в неудачное не пугал Скарлетт так, как она боялась реакции Ретта, его иронии, очередных издевок, унижения в конце концов. Ведь, зная теперь о ее любви, ему будет одно удовольствие мучить ее. Как не хотелось Скарлетт дать повод Ретту насмехаться над ней и ее любовью, которой он так легко пренебрег. По мере того, как она вспоминала и перебирала поступки и слова Ретта, все меньше и меньше ей верилось, что он мог ее любить. Она дошла до того, что припомнила ему даже случай с вазой, брошенной в стену в библиотеке в Двенадцати Дубах, ее горе, унижение и его мерзкие смешки. Ведь именно тогда он стал свидетелем тайны, благодаря которой мучил и издевался над нею все время. А сношения с этой Красоткой Уотлинг было краем, переполнявшим чашу. Чувства вины покинули ее, заменив на чувства глубоко ущемленной гордости и обиды. Яркие огоньки злости забегали у нее в глазах. "Нет, Ретт Батлер, ты больше не узнаешь о моей любви. Больше я не позволю так поступать со мной!" Проворочавшись на подушке всю ночь, Скарлетт уснула только под утро.
Дом Батлеров был достаточно большой и красивый. За оградой виднелся ухоженный сад с кипарисами. Скарлетт вышла из коляски и, сделав несколько неуверенных шагов, остановилась. Воздух был холодный и свежий, она сделала глубокий вдох, распрямила плечи и смело зашагала по брусчатой дорожке по направлению к дому. Дверь открыла чернокожая служанка и провела Скарлетт в залу. Комната была большая и довольно светлая. Она подошла к стене, на которой висела картина и принялась ее разглядывать. На ней был человек средних лет с курчавыми темными волосами и такими же темными глазами. Скарлетт обдало жаром, невероятное сходство с Реттом привело ее к смятению. "Наверно это дедушка Ретта", - подумала она. В комнату вошла миссис Батлер, а за ней быстрым шагом и сестра Ретта - Розмари. Миссис Элеонора, как всегда, выглядела элегантно и утонченно, она улыбнулась Скарлетт и нежно обняла ее. Розмари была стройного телосложения, излишне худощава, с тонкими чертами лица и такими же карими глазами, как у матери. Девушка была крайне рада своей золовке, и это, без сомнения, было видно по ее лицу. Дамам был подан чай, и начался неспешный разговор.
- Дорогая, Ретт так много рассказывал о тебе, о твоей жизни, о тяжелых испытаниях, но нам с Розмари всегда хотелось услышать эту историю от тебя лично! - воскликнула миссис Элеонора.
Скарлетт так и раскрыла рот от удивления, но тут же, спохватившись, прикусила губу. "Так, значит, Ретт рассказывал обо мне и, верно, оставил наилучшее впечатление, раз дамы так возбуждены и заинтересованы".
- О, это абсолютно обычная история, - скромно протянула Скарлетт, улыбнувшись и опустив глаза долу.
Дамы в один голос запротестовали и потребовали полного пересказа истории Скарлетт. Не зная с чего начать, она начала по порядку, пропуская некоторые детали личной жизни.
Скарлетт пустилась в пересказ, и вот она снова юная, красивая, но уже вдова, приезжает в Атланту в дом тетушки Питтипет в качестве помощницы для госпиталя, для раненных и больных, для "Правого Дела". Конечно, ей пришлось преувеличить истинную суть приезда и отношение к пресловутому "Правому Делу". Но, ей-богу, не могла же она открыто высказаться о том, что плевать ей хотелось на подобные вещи, которые принесли только разруху и бедствия, и ехала она исключительно развлечься и быть поближе к Эшли. Конечно, она пропустила такие важные моменты, хотя теперь, спустя столько лет, Скарлетт с тоской понимала, как сильно заблуждалась в отношении к Эшли и своей любви к нему. Ей было горько от того, сколько счастливых лет жизни она загубила, обманываясь призрачной любовью. Первый ужасный брак с Чарльзом ради мести, его неопытность и смущение всякий раз будили в ней неприязнь. Сколько горя принес ей этот недолгий брак и последующий траур. Все, что ни делала Скарлетт было ради Эшли. Из-за него она не поехала в Тару во время войны, когда Эшли вернулся на побывку домой на Рождество, тем самым отказав себе в возможности увидеть Эллин живой. Разрушенная жизнь с Реттом... И все это было ради него! Ради Эшли, который никогда ее не любил, которому она, Скарлетт, была важна не больше, чем Красотка Уотлинг для Ретта. "Ах, какой же дурой я была и как могла гоняться все то время за человеком, который едва ли значил для меня больше, чем я для него!" Детский каприз, навязанный образ... Как могла она быть такой слепой...
Но дамы были в нетерпении и ждали продолжения, поэтому Скарлетт отбросила неприятные воспоминая и продолжала. Красиво и с размахом описывала она Капитана Батлера, его неуловимые суда. А когда рассказывала про побег с Реттом из горящей Атланты, Розмари даже заерзала на стуле от волнения, и у обоих дам выступил холодный пот. Далее повествовала она о смерти матери, о помутнении рассудка отца, о голодных днях, о нападении янки на Тару. Рассказывала, что каждый день на нее смотрели голодные черные и белые глаза, а помощи ждать было неоткуда. Рассказывая это, Скарлетт казалось, будто все это было не с ней и в прошлой такой далекой жизни. Конечно, она умолчала, что послужило причиной ее второго брака, и перешла сразу к работе на лесопилке.
- Да, я прекрасно понимала, что не должна была брать на себя такую ответственность, как лесопилка. Но Фрэнк был слаб здоровьем, а мне приходилось заботится не только о себе и детях, но и о жителях Тары. Выбирать не пришлось.
Дамы кивали в такт ее словам, при этом охая и ахая на разных моментах. Скарлетт волновало, как отнесутся дамы к ее рассказу, но по лицу обеих она уловила понимание и сочувствие, что придало ей сил продолжить пересказ. Она рассказывала о Мелани, о том, какая она была храбрая, несмотря на свой внешний вид, и о том, как они были близки. Рассказывала о покойных родителях, о сестрах, о черной прислуге.
Дойдя до брака с Реттом, Скарлетт остановилась. Ей не хотелось пересказывать их семейную жизнь, и она решила закончить на этом, оставив дам под большим впечатлением от рассказа.
- О, Скарлетт! Вы необыкновенно сильная и смелая! - восторгалась миссис Элеонора, и Розмари кивала в такт ее словам.
- О, ну что вы! - скромно протянула Скарлетт. - Я всего лишь спасала себя и свою семью.
- Ретт как-то сказал про Вас: "Повезло тем, кого любит Скарлетт. Они могут спать спокойно, зная, что она от всего их убережет!" Теперь я понимаю, как он был прав, - с восторгом произнесла миссис Элеонора.
Но для Скарлетт это были не просто слова! Неужели Ретт так о ней отзывался. Возможно, за время разлуки боль его притупилась, и он вновь почувствовал любовь к ней. Щеки Скарлетт зарделись, и сердце бешено забилось. "Ах, есть еще надежда! Не все потеряно!" - подумала она.
- Мы тоже выстрадали в войну, - с горечью продолжала миссис Элеонора. - Если бы не Ретт, не знаю, что бы мы и делали. Мы засыпали и просыпались голодными, и только надежда помогала в горе. Нам ведь, Скарлетт, не удалось спасти ни дом, ни семейное имение... Мы вынуждены были ютиться в двух комнатах пансиона. Ретт так хотел нам помочь, но, увы, покойный мистер Батлер не дал ему шанса... И только после его смерти Ретт смог купить нам этот дом и нанять прислугу.
- Ретт рассказывал об этом, но в подробности не вдавался. Эта тема достаточно болезненна для него, - Скарлетт вспомнила, как тяжело было Ретту видеть нищету своей матери, как пытался помочь ей во что бы то ни стало. Только сейчас Скарлетт заметила, как близки они с Реттом духовно, как похожи.
- Покойный мистер Батлер был очень строг к своим детям и суров в наказаниях. Ретт от него натерпелся немало, и теперь это такое счастье, что все тяготы позади, и можно не думать со страхом о завтрашнем дне, - миссис Элеонора отзывалась о своем муже не иначе, как "покойный мистер Батлер". Тон ее отдавал холодом, а иногда проскальзывали нотки страха. - Ретт очень похож на своего деда, отца покойного мистера Батлера. Да, на этом портрете изображен именно он! - миссис Элеонора заметила с каким интересом Скарлетт разглядывала картину. - Они очень похожи, не правда ли? - Скарлетт кивнула, она никак не могла отвести взгляд от картины. - Они похожи не только внешне, но и характером. А этого покойный мистер Батлер так и не смог простить Ретту. Но это дела давно минувших дней... - миссис Элеонора вздохнула. - Сейчас осталось лишь только выдать замуж Розмари, и я смогу спокойно отойти на тот свет. Я должна знать, что ее жизнь хорошо устроится. К тому же и претендент уже имеется! Не так ли, дорогая?
- Ма, я еще не дала свое согласие! - Розмари покраснела до кончиков волос. Она на два года была старше Скарлетт, но по воле судьбы ей все еще не удалось обрести семейного счастья.
- О, Скарлетт, когда вы увидите мистера Джеймса Калверта, то поймете, он просто душка. Калверты - старинный и уважаемый род в Чарльстоне. У мистера Джеймса свое предприятие, он как и многие вставал с колен после войны. Конечно, его возможности не так велики, но он уважаемый человек, а это в наше время большая ценность, - миссис Элеонора будто уговаривала Розмари взять предложенный чизкейк, расхваливая какой он прекрасный и вкусный. Но Розмари лишь морщила нос.
- В таком случае не понимаю, в чем состоит сложность? - Скарлетт вопросительно посмотрела на обеих дам.
- Видите ли, Скарлетт, нашей Розмари не по вкусу возраст мистера Джеймса! Он якобы немного староват! - миссис Элеонора бросила строгий взгляд на Розмари и продолжала. - А то, что вы, мисс, тоже уже не девочка, вас не смущает? - при этих словах лицо Розмари вспыхнуло, а на глазах выступили слезы. Она состроила обиженное лицо и отвернула его к окну.
В целом ситуация очень забавляла Скарлетт, и она держалась изо всех сил, чтобы не засмеяться. Ситуация на самом деле выглядела комично: женщина среднего возраста не желает обрекать себя на брак по причине того, что мистер Джеймс несколько старше ее, и с учетом того, что это первое предложение руки и возможно последнее. Ситуация была неловкой и смешной, но только не для Розмари. Бедняжка все еще грезила о взаимной любви с прекрасным джентльменом, но судьба предоставила на выбор либо долгие годы одиночества либо не столь желанный брак. "Как хорошо, что я не читаю романов, и не забиваю голову подобными глупостями!" - думала Скарлетт.
- О, Розмари, деточка, ты не должна обижаться на меня, ведь я желаю тебе только добра! Ах, Скарлетт, ради бога, скажите, что вы думаете об этом! - миссис Элеонора молящим взглядом уставилась на нее. Скарлетт не знала, что сказать, ведь она всегда руководствовалась лишь холодным расчетом.
- Я думаю, в таком браке нет ничего плохого. Конечно, я не знакома с мистером Джеймсом, но могу сказать, что плюсы такого брака неоспоримы. - Розмари заинтересованно повернула голову в ее сторону. - Как правило, мужчины постарше более ответственны и их более волнуют наши интересы нежели свои собственные. Им приятно баловать нас и доставлять удовольствие, в то время как мужчины помоложе ветрены и зачастую несносны. - Скарлетт почему-то вспомнились слова Ретта о том, как он хотел баловать ее и заботиться о ней, как хотел взять на себя все тяготы жизни и лишь любоваться ею.
- О, Скарлетт, неужели все так, как вы говорите? - глаза Розмари вспыхнули огнем надежды.
- Конечно же, дорогая.
- Вот видишь, моя прелесть, кому как не Скарлетт виднее, ведь она третий раз замужем.
- Что ж, я подумаю, но не торопите меня, иначе я тут же откажусь! - капризным тоном заявила Розмари.
День пролетел невероятно легко и быстро. Скарлетт чувствовала себя своей среди этих чинных персон. Как оказалось, миссис Элеонора была доброй и милой женщиной, она проявляла к Скарлетт заботу и не донимала нравоучениями. А Розмари прониклась к Скарлетт безоговорочным доверием и авторитетом, что очень импонировало второй. Так что к концу дня все трое были несказанно счастливы и довольны друг другом. После позднего ужина Скарлетт, пожелав всем приятных снов, поднялась наверх. Ее поселили в комнату Ретта, что еще раз доказывало незнание разлада между супругами. Войдя в нее, Скарлетт остановилась и обвела взглядом предметы мебели и декора. В комнате не было никаких излишков: довольно простая мебель из розового дерева была расставлена по углам, на прикроватной тумбе стояло очень симпатичное бра, на окне висели бархатные, изумрудного цвета шторы, напротив кровати стоял шифоньер, а рядом - туалетный столик. Скарлетт распахнула шифоньер. Внутри него в полном порядке висели ее платья, которые с таким трудом она подбирала в Атланте. Скарлетт захлопнула дверцы и подошла к туалетному столику. Она посмотрела на свое отражение и ахнула. Усталые глаза, бледный цвет лица... "И как только я могу позволить себе так выглядеть!" -Скарлетт с силой похлопала себя по щекам. Недовольная, она отвернулась и открыла первый ящик стола. Ее взгляд упал на белый льняной платок Ретта. Она схватила его и, закрыв глаза, уткнулась в него лицом. Знакомый запах духов и сигар ударил ей в нос. Голова Скарлетт закружилась, и она поспешила сесть на табурет. О, как могла она жить так долго без этого запаха! На секунду, прикрыв глаза, ей почудилось, что Ретт здесь, в этой комнате, в ее жизни. Почудилось, как его тяжелая могучая рука нежно опустилась на ее плечо. Счастливая улыбка озарило ее лицо. Боясь пошевелиться, Скарлетт приоткрыла глаза... Ее окружала лишь пустая комната, блеклый свет от свечи падал на стол и на ящик, освещая все его содержимое. Отстранив платок, взгляд Скарлетт упал на незапечатанный конверт, лежащий в глубине ящика. Если бы Скарлетт была настоящая леди, то ни за что не стала бы читать чужих писем, но она еще давным давно, будучи вдовой Чарльза и тайком читая письма Эшли к Мелани, примирилась с тем, что подобные глупости не должны забивать ее голову, к тому же любопытство всегда брало верх. И этот раз не был исключением. Дрожащими от волнения руками она достала конверт и развернула письмо.
"Дорогая миссис Батлер. Приношу вам свои извинения за столь долгое отсутствие. В связи с моими насущными делами, у меня никак не нашлось времени удовлетворить вас своим визитом. Надеюсь, вы в полном здравии, не скучаете и хорошо проводите время..." Дальше в письме шла речь о том, что Ретт хочет обосноваться в Чарльстоне со своей семьей и прочие малоинтересные вещи, которые Скарлетт тут же пропустила, а дойдя до главного, с размаху села на кровать и лишь только глухой стон вырвался из ее груди.
"... Не хочу вам докучать своими желаниями и ближайшими планами на будущее, а перейду к главному. Итак, в нашу последнюю встречу я предложил вам развод. Тогда, в пылу эмоций, вы мне категорически отказали. Смею ли я спросить вас о том же сейчас? Наш брак потерпел крушение, и возможно вы совсем по-иному посмотрите на эту ситуацию и согласитесь с моим предложением. Для вас в любом случае оно будет достаточно выгодным. С нетерпением буду ждать вашего ответа. С наилучшими пожеланиями, ваш пока еще супруг Ретт Батлер."
Перед глазами все поплыло, Скарлетт прикрыла веки и откинулась на кровать. Рука с письмом безжизненно свисала с кровати. "Он хочет развод", - твердила она себе. "Развод... Но почему, почему решил он прибавить ко всем прочим унижениям еще и развод? Может быть, он встретил другую и теперь ждет не дождется, когда я его отпущу", - Скарлетт обдало жаром. "Но почему тогда не отправил он это письмо? Чего он ждет? Что я побегу за ним и буду умолять остаться со мной? Я должна завтра же уехать в Атланту... Я должна... Я...", - Скарлетт душили слезы. Она подбежала к шифоньеру, наспех открыла дверцы и стала вываливать вещи на пол. Злость, ярость и обида душили ее. Как она могла подумать, что все еще возможно, что счастье близко, стоит только протянуть руку и поманить. Нет, все оказалось намного сложнее. Ретт всегда был недосягаем для ее понимания, она никогда не знала, какие мысли были в его голове. Добравшись до зеленого платья, Скарлетт резко остановилась, будто рука благоразумия накрыла ее. "Стоп! Я никуда не поеду! Я останусь здесь и дождусь его возвращения! Пусть попробует сказать мне это в лицо! Я не позволю ему себя растоптать и убежать, как трусливая девчонка. Ведь если бы Ретт хотел отправить письмо, то сделал это тут же! Значит, он сомневался, значит, был не уверен. Что же, посмотрим, чья возьмет! Я не сдаюсь так просто!", - она ухмыльнулась и со злостью смяла письмо.
На следующее утро Скарлетт спустилась к завтраку свежая и отдохнувшая. У нее неплохо получилось выкинуть вчерашнее письмо из головы, а желание Ретта развестись и вовсе перестало так ее волновать. И к тому же сколько могут длиться эти бессонные угрюмые ночи. Пора было положить им конец. Больше Скарлетт не намерена была страдать. На секунду равнодушие поселилось в сердце, равнодушие к реакции Ретта, к его желанию развестись. Даже если он решил безоговорочно пойти на это, она должна держать себя в руках, должна быть равнодушной и беспринципной. Не должна дать ему повод потешаться над ней, а тем более не должна упасть в его глазах. Гордость в конце концов взяла верх. "Нет смысла молить его вернуться, он лишь только посмеется! Так пусть увидит мое безразличие и поймет, что я нисколько не страдаю и не сломлена!", - рассуждала Скарлетт. Так или иначе она продолжала быть обходительной и милой с миссис Элеонорой и Розмари.
- Дорогая, как вы провели ночь? Надеюсь, вас все устроило? - переживала миссис Элеонора.
- О, благодарю вас! Я уже давно так крепко не спала!
- Ретт сам обставил комнату. Как видите, она довольно скромна и без всяких излишков. Если вам что-нибудь нужно, только скажите!
- Я абсолютно всем довольна! Комната действительно простая, но мне это по душе. Я даже подумываю продать дом в Атланте и приобрести что-то по скромнее и не такое броское.
- О, действительно? Но у вас довольно милый дом, Скарлетт!
- Вы действительно так считаете? Ретт совершенно не любит архитектуру дома и его дизайн... Тем более после смерти Бонни дом потерял всю свою привлекательность и стал полон грусти и тоски...
- О, дорогая! Если это так ранит вас, вы должны решить эту проблему как можно скорее... Я думаю, Ретт не будет против!
- Как только он приедет, я обсужу с ним эту тему. Да кстати, он ничего не говорил о точной дате приезда?
- С тех пор как Ретт отправил телеграмму, мы ждем его со дня на день. Полагаю, неотложные дела задержали его! Не печальтесь, дорогая, он непременно скоро появится.
- Скарлетт, дорогая, мы сегодня на ужин пригласили мистера Джеймса. Я очень хочу вас познакомить! - Розмари улыбнулась и опустила глаза от смущения. Воодушевленная вчерашним мнением Скарлетт относительно возможного брака с мистером Джеймсом, она надеялась услышать окончательный вердикт о своем женихе.
- О, с большим удовольствием! - никакого удовольствия Скарлетт это не сулило. Ей было на самом деле плевать за кого выйдет замуж Розмари и выйдет ли вообще. Она даже не отдавала себе отчет в том, что золовка прониклась безоговорочным авторитетом по отношению к Скарлетт, и ждала ее мнения как приговора, будто бы ее жизнь зависела от одного ее слова. Но для Скарлетт же это была всего лишь очередная обуза, ей не терпелось побыстрее закончить начатое и уехать обратно в Атланту. Там она уж займется работой и вычеркнет Ретта из своих мыслей.
Вечером все трое сидели в небольшой гостиной. Розмари нервничала и то и дело смотрела на часы, а миссис Элеонора кидала на нее строгие взгляды. Обе дамы молчали, и Скарлетт не хотела нарушать тишину. Она сидела, облокотившись на ручку кресла, и думала о том, где сейчас Ретт и когда он приедет. Скарлетт так рассчитывала увидеть его сегодня. Она боялась, что мужество покинет ее завтра, и она забудет все, что себе обещала. Раздался звонок в парадную дверь. Прислуга засуетилась, а Розмари в нетерпении уставилась на дверь. В комнате показался человек среднего роста, толстоватый и из-за этого неповоротливый и неуклюжий с массивным лицом и залысиной. Взгляд его был заискивающим, а дыхание учащенное. Явно было видно, что мистер Джеймс со всех ног спешил и боялся опоздать. Он раскланялся дамам, поцеловал руку миссис Элеоноре и Розмари.
- Мистер Джеймс, познакомьтесь, это мисс Скарлетт - жена моего сына Ретта! - миссис Элеонора подвела его к Скарлетт. Он неуклюже поцеловал ей руку.
- Очень рад знакомству, миссис Скарлетт Батлер! - проговорил он, тяжело дыша, и опустился на тафту.
Ужин прошел довольно весело и непринужденно. Мистер Джеймс смущался не меньше Розмари и то и дело теребил подбородок. Ему было пятьдесят пять лет, и выглядел он довольно неловко. Но вместе с тем он оказался человеком предприимчивым и умным. В послевоенное время смог сохранить свое имение за городом, открыл свою лавчонку с тканью и другими женскими штучками, а в последующем смог расширить свое производство и приобрести небольшой дом в Чарльстоне. Мистер Джеймс был обходителен, все время пытался угодить дамам и всякий раз отпускал шуточки, стараясь насмешить присутствующих. И, надо сказать, у него получалось. Несмотря на внешние данные, мистер Джеймс явно имел другие превосходства: он был добр, учтив и вежлив, и превосходно рассказывал веселые истории.
Вечер быстро завершился, и мистер Джеймс, откланявшись, удалился. Как только дверь захлопнулась, миссис Элеонора и Розмари накинулись на Скарлетт с расспросами.
- Ну как вам мистер Джеймс, дорогая? Не правда ли он душка? - воскликнула миссис Элеонора.
- Скарлетт, что вы можете о нем сказать? - Розмари схватила Скарлетт за руку в нетерпении.
- О, он и в самом деле очень мил! И хорошо шутит! Я думаю, в качестве мужа он будет великолепен! - конечно, Скарлетт ни за что не вышла бы замуж за мистера Джеймса, но она считала, что для Розмари лучшего варианта и не сыщешь.
- Вы правда так считаете, дорогая? - глаза Розмари горели неподдельным огнем.
- Ну конечно же! Я думаю, этот брак будет счастливым, если он состоится! - при этих словах Розмари кинулась обнимать Скарлетт так, что та немного оторопела. И со словами благодарности Розмари распрощалась со всеми и удалилась наверх.
- Скарлетт, спасибо вам! Если бы не вы, Розмари так и осталась бы в старых девах! О, как болело у меня сердце за нее. Но теперь я думаю, все пойдет на лад! Ваше мнение для нее очень много значит, и она непременно ему последует... - счастью миссис Элеоноры не было предела. Дамы пожелали друг другу приятных снов и разошлись по своим комнатам.
Скарлетт бесконечно льстило отношение к ней миссис Элеоноры и Розмари. К тому же дамы не давали ей скучать, дом был всегда наполнен гостями и каждый жаждал познакомиться с ней. Но дни летели один за другим, а от Ретта не было никаких вестей. Скарлетт не могла долее находиться в Чарльстоне, но и уехать, не увидевшись с ним, тоже не могла. "Завтра же я сообщу о своем отъезде", - каждый день обещала она себе. Но наступало утро, и Скарлетт откладывала эту фразу на другой день. "Возможно, миссис Элеонора сообщила Ретту о моем присутствии, и он решил не приезжать, пока я здесь", - про себя гадала Скарлетт. "Что же, если это так, то мне нет смысла тут находиться". Наконец определившись, Скарлетт сообщила за завтраком о своем отъезде.
- Но, дорогая, к чему такая спешка? - воскликнула миссис Элеонора. - Подожди хотя бы приезда Ретта. Я уверена, он рассердится на нас, если мы тебя отпустим, не дождавшись его.
Скарлетт так и хотелось закричать во все горло, что Ретт видеть ее не желает, и если они выпроводят Скарлетт, он будет бесконечно им благодарен. Но не успела она и рот раскрыть, как послышалась возня в коридоре, громкие звуки на улице и стук подъезжающей коляски. Миссис Элеонора и Розмари подскочили со своих мест и поспешили в холл. Скарлетт сидела не шевелясь, будто приросла к месту. Сердце так бешено колотилось, что, казалось, вот-вот выпрыгнет. Грудь ее вздымалась, и она ухватилось с силой за край стола в попытках унять биение сердца. Тщетно пыталась она вспомнить слова молитвы, мозг отказывался работать, и все органы сосредоточились лишь на звуках. Шум на улице притих, и она услышала шум входной двери, радостные возгласы миссис Элеоноры и спокойный, немного хрипловатый голос Ретта. Вот и случилось то, чего так ждала Скарлетт - приехал Ретт. Раздосадованная, она злилась на себя за столь скоропалительное решение об отъезде.