ID работы: 3106775

Миг

Гет
R
Завершён
87
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они только что приехали с вылазки, где Дэрил извозился в чужой крови. Она коричневой коркой покрывала его одежду, руки и даже волосы. Поэтому он наконец-то решил принять ванну. Бросив свой арбалет на диван в гостиной, Диксон тут же начал раздеваться. — Что ты делаешь? — Раздеваюсь. Кэрол ткнула пальцем через плечо в направлении его комнаты. — Там раздевайся! Он продолжал спокойно расстегивать рубашку. — Ты слышал, что я тебе сказала? Он вытащил полы рубашки из штанов, справляясь с последними пуговицами, направляясь в сторону Кэрол. Её дыхание сорвалось, она завороженно наблюдала за его движениями. Он прошел мимо. Рубашка на спине была коричневой от засохшей крови. Дэрил снял ее со звуком рвущейся ткани, уронил на ковер и скрылся в ванной. Она глядела ему вслед. У него на спине были белые шрамы. По крайней мере, так ей показалось. Он оставил дверь открытой, и было слышно, как льется в ванну вода. Кэрол села в кресло, не зная, что ей делать. Вода бежала долго, потом стало тихо, послышался плеск. Он влез в ванну. Не закрыв за собой дверь. Ничего себе! — Кэрол! — позвал он. Она сидела, не желая шевелиться. — Кэрол, я знаю, что ты там, потому что я не слышал, как ты уходила. Она подошла к двери, стараясь не заглядывать внутрь. Как стеснительная школьница. Прислонившись к стене, она скрестила руки на груди. — Что нужно? — Здесь нет чистых полотенец, Рик, наверно, все использовал. — И что я по этому поводу должна сделать? — Наверное, могла бы принести? — Наверное... могла бы. Она пошла за чистыми полотенцами, злясь на него, на себя, на весь свет. Он же знал, когда залезал в воду, что их там нет! И Кэрол тоже могла бы знать, но она так внимательно вслушивалась в плеск воды, что забыла. Она взяла четыре больших мохнатых полотенца, ведь некоторые из группы тоже захотят освежиться. Кэрол почему-то вспомнила правила приличных жен из старых журналов. По ним хорошие девочки не заходят в ванну к голым мужчинам в четыре часа утра. Может, она не была хорошей девочкой? Никогда не была. Возле двери, ведущей из комнаты в коридор, Кэрол замялась. Вокруг было темно. Свет шел только из ванной, продолговатым прямоугольником падая на ковер. Она прижала полотенца к груди, сделала глубокий вдох и вышла в коридор. Отсюда была видна ванна, но, к счастью, не полностью. Только белый фаянс и пузырчатая пена. Ее напряжение чуть ослабело. Пена — многое может скрыть. У двери она нерешительно остановилась. Диксон лежал, прислонившись головой к кафельной стене. Волосы намокли и были уже явно вымыты. Пряди прилипли ко лбу. Руки свободно лежали на краях ванны. Одна свесилась, будто за чем-то тянулась и передумала. Глаза закрыты — два темных полумесяца на бледных щеках. Бисеринки воды держались на лице и груди. Казалось, он почти заснул. Из горы пузырей вдруг показалось колено — неожиданный проблеск голой мокрой кожи. Дэрил повернул голову и открыл глаза. Голубизна которых, казалось, стала ещё ярче, чем обычно. Может быть, дело в том, что от воды его волосы казались темнее и тяжелее. Кэрол коротко вздохнула и сказала: — Вот полотенца. — Ты не могла бы положить их вот сюда? «Вот сюда» — это было на унитаз, который стоял достаточно близко к ванне, чтобы можно было дотянуться. — Я положу их на край раковины. — Я все водой заляпаю, когда буду их доставать, и ты будешь ругаться, — его голос был совершенно нейтральным. Он был прав, а Кэрол вела себя глупо. Она положила полотенца на крышку унитаза, глядя куда угодно, только не в сторону ванны. — Что-то не так? — спросил он. Она подняла на него глаза. Вода на голом теле отражала свет, как ртуть. Пузыри полопались на груди, один как раз под соском. Её неудержимо тянуло стряхнуть эти мыльные круги. Кэрол отступила к дальней стене. — Это с тобой что-то не так... — У меня сегодня просто хорошее настроение, — его голос был похож на голос засыпающего. — Тем более, эта ситуация – это определенное удовольствие, — он улыбнулся своей быстрой и знакомой улыбкой. — Удовольствие для кого? — Для нас обоих. Это замечание вызвало у Кэрол улыбку, а она не хотела улыбаться. Не хотела радоваться, что видела его мыльного и мокрого. Она не хотела близости. Этого себе с ним она даже представить не могла, но ей хотелось посмотреть, потрогать. И поэтому Кэрол на себя злилась. — Ты хмуришься. Почему? — охотник погрузился ниже в теплую пенистую воду, окунул руки, и над водой осталась только голова. На это она не смогла найти нужного ответа. Она села у стены, подтянув колени к подбородку. Переместив нож поудобнее, задумалась. Он же сел, наклонился вперед, ссутулив плечи. По его спине сбегали, исчезая в воде, белые шрамы. Немного, но они были достаточно жуткими. — Откуда у тебя эти шрамы? Дэрил прижался щекой к бортику ванны, глядя на Кэрол. Вдруг он стал с виду моложе, уязвимее, больше похожим на ребенка. — Меня били, — тихий и спокойный ответ. — Кто тебя порол? — Отец, после того как Мэрл бросил нас. Кэрол ошарашенно смотрела на него. — Это правда? — Да. Правда часто бывает неприятной или противной. Ты этого не замечала? Она лишь кивнула, сильнее сжав зубы. Её шрамы начали предательски ныть. Кэрол отвернулась. Не хотела смотреть ему в глаза. Зря она начала этот разговор и вытащила эти скелеты из шкафа. — Я пойду, — сказал тихо она. В ответ Диксон опять улыбнулся, но грустно. Вдруг он протянул руку за полотенцем. Кэрол поднялась на ноги. — Оставляю тебя, чтобы ты мог одеться. Но он не стал ждать. Дэрил встал. Мелькнул голый бок, по нему стекала вода. Полотенце появилось в поле зрения как раз вовремя. Кэрол просто сбежала. Она ворвалась в свою комнату, рухнула на кресло и свернулась в нем. Женщина смотрела на дверь. Она хотела сбежать из этого дома, но зачем? Сейчас она не доверяла сама себе. Она потрогала нож в кармане брюк. Гладкий, твердый, внушающий уверенность, но сейчас он вряд ли поможет. Насилие — с этим легко разобраться. Желание порождает куда больше проблем. Она не хотела спать с реднеком, но где-то в глубине души надеялась еще раз взглянуть на его обнаженное тело, на длинную плавную линию бедер. Или… Она прижала ладони к глазам, будто этим могла убрать образ из головы. — Кэрол? Голос звучал уже не из ванной. Ближе. Она услышала, как открылась дверь в её комнату и почувствовала, что Дэрил стоит перед ней. Ощутила движение воздуха. Кэрол медленно опускала ладони. Он стоял перед ней на коленях, обернутый в белое махровое полотенце. На смуглой коже охотника еще блестели капельки воды. Он положил руки на подлокотники кресла и приподнялся. Его губы коснулись её губ в легком, почти целомудренном поцелуе. Диксон отодвинулся от неё, отпустив кресло. У Кэрол сердце билось в горле. Реднек коснулся её рук, приподнял их. Положил на свои голые плечи. Кожа была теплой, гладкой, мокрой. Он держал её за запястья — очень легко, чуть-чуть. Можно было в любой момент освободиться. Он повел руками Кэрол вниз, по своему телу, направляя их к бедрам. Она высвободилась. Диксон ничего не сказал, ничего не сделал. Только стоял на коленях и смотрел. Ждал. Женщина видела, как бьется жилка у него на шее, и ей захотелось до нее дотронуться. Скользнув руками по его плечам, она придвинула к нему лицо. Он стал приближаться для поцелуя, но её ладонь скользнула по щеке, отворачивая его голову. Кэрол губами коснулась шеи и провела ими вниз, пока не почувствовала под языком биение пульса. Вкус воды, чистой кожи. Его вкус. Женщина подняла своё лицо к мужчине. Его руки скользнули ей за спину, прижали ее к мокрому телу. Дыхания не хватало… Её руки скользнули вниз по спине, до полотенца, и оказалось, что оно почти сползло. У Кэрол под пальцами круглилась гладкость его ягодиц. Губы Диксона были сухими, податливыми, жадными. Кэрол почувствовала, как он дрожит. Дыхание реднека стало отрывистым. Громко отдавалось у неё в голове биение собственного сердца, пульс ускорялся, и дыхание прерывалось от осознания его желания. Он впивался в её губы… — О, черт! Я ничего не видел! Не видел! – крикнул Карл, убегая вниз по ступеням. Дэрил резко вскочил, будто очнувшись ото сна и, крепко прижав полотенце к себе, рванул на выход. — Ох уж эти мужчины, — фыркнула раскрасневшаяся Кэрол и поспешила встречать Рика с Мишонн, которые, судя по голосам, были уже на пороге дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.