ID работы: 3080092

Неплохо

Джен
Перевод
G
Завершён
26
переводчик
_Gella_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
26 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— А ты знаешь, что твой брат не хотел младшую сестрёнку? — непринуждённо начинает разговор мать, тщательно перебинтовывая руку всхлипывающей дочери. Рука не сломана, даже нет синяков, но Хонока настаивает, что перевязка помогает ей чувствовать себя лучше. — Я знаю, знаю, — всхлипывая, отвечает Хонока. Вот почему её старший брат всё время такой подлый — никогда не позволяет ей сделать что-нибудь прикольное. — Но ты не знаешь, — продолжает мать, улыбаясь той самой улыбкой, которой умеют улыбаться все матери, — что он очень серьёзно относится к тому, что он старший брат. — Она кивает в сторону другой комнаты, где её муж сейчас обрабатывает лёгкие ожоги их сына. — Я просто хотела испечь что-нибудь вкусное, — плачет Хонока. — Уверена, твой брат знает это, — утешает её мать, поглаживая по мягким волосам.

***

Родители никогда не говорят ничего такого, но Хонока знает. Знает, что они тихо гордятся тем, что у них такой «звёздный» сын. — Посмотрите на Такаюки-куна, он так вырос, — болтают между собой соседи. Он умный, он талантливый, он хорошо воспитанный. И он её брат, и, когда родители не могут, он отводит её в детский сад, держа за руку всю дорогу. — Братик, — зовёт Хонока, и Такаюки немедленно поворачивается к ней. Она ничего не говорит, просто крепче сжимает его руку, тянет за неё и широко улыбается. Он пожимает её руку в ответ, и они разделяют эту игру без слов. Хонока тоже гордится, она понимает, что значит иметь такого брата, как он.

***

Однажды Такаюки приходит домой с кровоточащей царапиной от лодыжки до колена. Конечно, Хонока спрашивает, что случилось, но он ничего не отвечает — просто сперва улыбается, а затем кривится. Она помогает ему наложить повязку и пытается заступиться за него на протяжении всего допроса, который, само собой, устроили обеспокоенные родители, но даже им он ничего не говорит. На следующий день Такаюки приходит домой ещё позже и с ещё большим количеством царапин и синяков. Они кажутся не такими серьёзными, как накануне, но края его рубашки всё же порваны. Хонока снова спрашивает о случившемся, с большей настойчивостью и немедленно требуя ответа, но Такаюки опять ничего не отвечает. Ей хочется пригрозить, что расскажет родителям, но они и так всё узнают в любом случае. Поэтому она просто наносит мазь на те места, куда он не смог дотянуться, а он прикусывает нижнюю губу, терпя боль. Хонока прекрасно знает, что её старший брат всегда был учеником с хорошей репутацией, поэтому она спрашивает его снова и снова, вплоть до того момента, когда раздаётся телефонный звонок от их родителей, предупреждающих, что они задержатся на работе допоздна. Такаюки на этот раз действительно повезло, и он опять ничего не объясняет. Однако он даже не огрызается на расспросы, а просто пытается отвлечь её видеоиграми и предлагает помочь с домашним заданием. И последнее предложение Хонока неохотно, но принимает. На следующий день после этого Такаюки приводит домой друга. Это не первый раз, когда он приводит друзей домой, но этот отличается от них: у него взъерошенные тёмные волосы и дикие чёрные глаза. Знакомясь с ней, он маниакально улыбается, отчего Хонока пронзительно вскрикивает и прячется за Такаюки. Тот тут же даёт подзатыльник другу, ворча: «Не пугай мою сестрёнку!» Парень, представившейся Огой, смотрит на них и на мгновение задумывается, а потом широко ухмыляется без видимых на то причин. По крайней мере, Хонока их не увидела, но она отпускает брата, позволяя ему убрать школьную сумку и обувь. Ога остаётся у них на обед и нетерпеливо болтает ногами, пока Такаюки помогает ей с упражнениями по английскому. Хонока зажимается, сильно стесняясь незнакомца в своём доме, и брат это сразу замечает. — Эй, Ога, не хочешь сыграть в новую игру Dragon Quest? — спрашивает он, ткнув пальцем в незанятый Playstation. Когда Ога занялся игрой, Хонока заметно расслабляется, а Такаюки оборачивается к ней и произносит по-английски: — Это не так сложно, правда? Она смеётся, и они продолжают заниматься домашним заданием. Позже Такаюки готовит им перекусить, и они втроём усаживаются перед Playstation, споря, кто будет играть. «Он не такой уж плохой», — думает Хонока, когда их родители возвращаются домой, а Ога уходит. Может у него и страшная ухмылка, но он точно такой же, как и все другие подростки.

***

Однажды Хонока узнаёт, почему лучший друг её старшего брата не нравится другим детям. Зайдя во время обеда в кафе, она слышит оглушительные вопли о пощаде, которые лёгкий ветерок принёс с берега реки. Хонока знает, что это не её дело, догадывается, что эти звуки означают опасность. Однако она быстро покупает пирожное и, подкравшись к забору, осторожно заглядывает за него. Там она видит знакомую фигуру и застывает в шоке. — Ога-кун?.. — произносит она, и ученик средней школы оборачивается, улыбаясь словно дьявол. Хонока поспешно отскакивает и тут же слышит глухой удар. Повернув голову, она успевает увидеть, как её старший брат, спрыгнув с забора, сбивает с ног своего безумно ухмыляющегося друга. — Эй! — ворчит Ога, вставая и потирая челюсть. — Это действительно... хороший удар. Нет, я почти не почувствовал его, но всё же. Что, чёрт возьми, это было?! — Ты хотел напасть на мою сестру, идиот! — Нет, не хотел! И кого ты назвал идиотом, идиот?! Она, наверное, выглядит более потрясённой, чем чувствует себя на самом деле, потому что Такаюки, проигнорировав начинающуюся ссору, опускается на колени рядом с ней. — Хонока, — зовёт он, мягко сжимая её плечи. — Хонока, ты в порядке? К её бесконечному унижению, она начинает плакать прямо там, крупные слёзы заливают лицо. Такаюки паникует, размахивая руками, и Хоноке удаётся выдать пару истерических фраз. — Я не… Я не хочу… Я не думаю, что он хороший друг, — рыдает она, показывая пальцем на Огу: страх за брата пересилил инстинкт самосохранения. Такаюки с трудом поднимает её на руки вместе с рюкзаком и всем остальным и нагло заявляет Оге: — Увидимся завтра. После чего уносит её оттуда. Хонока ещё какое-то время плачет — на самом деле она плачет всю дорогу домой и ещё немного, — но Такаюки не жалуется, что она пачкает его форму. Он открывает дверь одной рукой и усаживается с ней на диван. После греет молоко с мёдом, несмотря на то, что ещё день. Просто это её любимый напиток, и он это знает. А ещё он знает, как заставить её развеселиться, и вскоре она уже смеётся. А затем Хонока извиняется. — Мне очень жаль, — сквозь смех выкрикивает она, продолжая смотреть в кружку. — Я не единственный, перед кем ты должна извиниться, — тихо произносит Такаюки. Это его тихий укор ей, она понимает.

***

Хонока решает извиниться при первой же возможности, и такая предоставляется ей на следующий день. Как обычно, её брат и его лучший друг приходят к ним поиграть в Dragon Quest, и она, сев в сэйдза, низко кланяется и просит прощения, как это делают на телевидении. По-видимому, Ога находит это смешным, потому что он с хохотом падает с дивана, но, так или иначе, прощает её. — Тебе не нужно стараться быть лучше, — говорит он ей, когда Такаюки уходит в ванную. – Достаточно быть просто хорошей. Хонока обдумывает эти слова и, даже не осознавая этого, принимает их для себя.

***

Иногда они с братом вместе ходят за покупками. Он говорит, что это менее неловко, чем ходить с матерью, которая, по единодушному мнению всей их семьи, имеет тягу к шерстяным вещам. Через некоторое время Хонока начинает уставать от примерки одной рубашки за другой, и сама себя сбивает с толку. — Вон та действительно хорошо выглядит! — говорит Такаюки, словно материализуясь из ниоткуда, когда она вертится перед зеркалом. Хонока прячет лицо и несётся обратно в примерочную, отчаянно гадая, сколько попыток он видел, и почему-то чувствует себя очень неловко. Тем не менее она достаёт свои деньги, чтобы купить эту рубашку, но Такаюки с лёгкостью забирает счёт, настаивая, что оплатит сам. Конечно, он делает это ради красивой продавщицы, но Хонока всё же дорожит случайным подарком. Хотя у него ужасный вкус в одежде, так как позже он пытается подкупить её самыми отвратительными из рубашек и платьев.

***

Это был только вопрос времени, когда поползут слухи: что есть парень из средней школы, способный одержать верх над хулиганами-старшеклассниками, что этот парень ходит в среднюю школу где-то в районе Ишиямы, что у этого парня есть лучший друг-ботаник, что у лучшего друга-ботаника есть младшая сестра. Хонока сожалеет об этом, отчаянно игнорируя попытки запугивания от одноклассниц, которые могут быть весьма жестокими, она знает это по собственному опыту. Есть компания из четырёх девочек, которые измываются над ней при каждом удобном случае, остальные же одноклассники, а временами и учителя тоже, в это время смотрят в другую сторону. Сначала это мелочи: пропавшие карандаши, разорванные книги и украденные ботинки. Они обзывают её ребёнком-огром и ещё худшими прозвищами, но они не портят её парту, не причиняют ей физической боли и не влияют на её оценки. Поэтому и сейчас Хонока пытается держать голову низко опущенной, надеясь, что они отстанут, уйдут, исчезнут, но всё это заканчивается жвачкой в волосах. Возможно, это вышло случайно или, может быть, просто не повезло. В любом случае, Хонока думает, что это было нарочно и что вся вселенная отвернулась от неё. После школьного звонка она сразу бежит домой, позорно натянув шапку на всё лицо. Однако брата нет дома, так как в средней школе занятия заканчиваются позже, поэтому она мечется по дому в ожидании его возращения. В конце концов Хоноке надоедает ничего не делать, она срывает шапку, вместе с этим больно дёрнув пару прядей волос, и хватает ножницы. У неё достаточно здравого смысла, чтобы подойти к зеркалу, но не хватает ума, чтобы оценить всю сложность этой задачи. Чик, чик — этот звук встречает Такаюки дома. Навострив уши, он идёт к ванной, и выражение любопытства на его лице сменяется ужасом. — Хонока, что ты делаешь?! — кричит он, выхватывая у неё ножницы. Хонока плачет, и к тому времени, как ей удаётся сквозь рыдания хоть что-то объяснить, Такаюки уже берёт арахисовое масло. Она вскрикивает, когда он мажет его толстым слоем ей на волосы. Это, конечно же, работает, и она не может не спросить, откуда он знает такого рода вещи, а Такаюки просто усмехается, отвечая, что это неотъемлемая часть жизни старшего брата. Хонока крепко обнимает его, плача от радости, а когда мать возвращается домой, то помогает ей подстричь волосы.

***

— Юкари сказал, мальчикам не нравятся девочки с короткими волосами, — дуется Хонока за обеденным столом. Мать вздыхает, прижимая руку к щеке. Отец давится рисом, а брат выплёвывает то, что пил. — Хонока-чан, ты слишком маленькая, чтобы думать о таком... — начинает отец, но Такаюки прерывает его: — Глупости! На самом деле мужчинам нравятся девушки с причёсками разной длины и формы! Они с отцом неловко смотрят друг на друга, а у матери вырывается смех. Хонока тоже смеётся, больше от облегчения, чем из-за смешной ситуации, но всё же она успокаивается.

***

Её старший брат вовсе не вспыльчивый. Именно поэтому так странно видеть его в ярости после того, как один из старшеклассников попытался столкнуть её с лестницы. Это совсем не круто и совершенно унизительно — наблюдать, как он пытается побить хулигана, который на голову выше и, вероятно, в два раза шире его самого. — Что за хрень?.. — бормочет старшеклассник, парень с высветленными волосами, потирая щёку. — Пытаешься выглядеть круто перед подружкой, да? — Это не моя подружка, это моя сест… — удаётся произнести Такаюки перед тем, как его сбрасывают с лестницы. Хонока кричит и бежит к нему на помощь, увидев, что хулиган разворачивается и уходит — уходит, потому что они просто не стоят его времени, — и её рот приоткрывается, и, прежде чем она это осознаёт, первый слог имени брата слетает с языка и… — Хонока, не надо, — предупреждает Такаюки, приподнимаясь с пола и слегка касаясь её щеки. Она, хмурясь, отворачивается и смутно осознаёт, что обычно так сильно он беспокоится только, когда дело касается его лучшего друга. Очевидный вопрос вертится на губах, но Такаюки встаёт и, прихрамывая, поднимается по лестнице, чтобы забрать свою сумку. Дорога домой проходит в абсолютной тишине, и Хонока делает вид, что не замечает капающей крови. — Эй, Хонока? — нерешительно зовёт Такаюки через полчаса после возвращения домой. Она неохотно спускается и находит его в ванной с рулоном бинтов и лечебной мазью. Он жестом указывает на наливающийся синяк на спине и беспомощно улыбается: — Э-э, не могла бы ты немного помочь своему старшему брату? — Тебе не нужно просить, — бормочет она, вставая на колени и помогая. На его спине есть несколько рубцов и порезов, с некоторыми из них она, несомненно, уже имела дело, но примечательно, что нет шрамов. Небольшое утешение, но всё же утешение, думает Хонока, обрабатывая синяк. Такаюки морщится и в пылу боли случайно хватает её за руку.

***

— Ты должна защищаться в таких ситуациях, — говорит Такаюки ей немного позже, отвечая на так и не заданный вопрос. — Разве то, что сегодня произошло, не то же самое для меня? — медленно парирует она. Такаюки моргает, а затем смеётся, взъерошивая её теперь-короткие волосы. — Типа того, — отвечает он. Хонока начинает понимать, что это довольно неплохой ответ, а Такаюки довольно неплохой старший брат. Примечания Сэйдза (яп. 正座, «правильное сидение») — поза сидения на коленях («по-японски»). Является традиционным японским способом сидения на полу (иногда с использованием подушек). Помимо чисто утилитарного значения поза сэйдза имеет зачастую и церемониальный смысл, во многом зависящий от общественного положения, возраста и пола сидящего. В сэйдза сидят следующим образом: голени ног лежат на полу, стопы и тыльные стороны пальцев ног развёрнуты кверху; бёдра покоятся на внутренних сторонах голеней, ягодицы — на пятках; большие пальцы ног либо соприкасаются друг с другом, либо слегка перекрывают друг друга (большой палец правой ноги над большим пальцем левой). Женщины держат колени вместе, мужчины обычно немного разводят их в стороны для устойчивости, сообразно с ростом и весом. Кисти рук, чуть развёрнутые пальцами друг к другу, лежат сверху на бёдрах ладонями вниз. Локти чуть отодвинуты от корпуса. Спина должна быть прямой, но без неестественной жёсткости. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B7%D0%B0
26 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (1)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.