ID работы: 3071931

ВОЗВРАЩЕНИЕ БИЛЛИ

Джен
G
Завершён
6
автор
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

СКЛАД. АРТИ.

Настройки текста
Их таки припахали. Сёстры и Билли оказались в хорошо знакомом помещении — старые дела, улики … Памятное для Билли место — Поясок и всё с ним связанное. — Помнишь чем для тебя кончилась твоя беспечность в прошлый раз? — строго спросила Фиби. Билли даже передёрнуло: — Такое забудешь … Хотя было забавно. В самом начале. — Быстро добавила она, перехватив взгляд Пайпер. — Спасибо, что тогда избавили меня от пояска … — Всегда пожалуйста. — Пайпер оглядела неуютное помещение. Коробок и папок не сильно прибавилось. — Ладно. Раньше сядешь — раньше слезешь … … «Ручка-указка» — прочла Билли на бирке. Толстый и тяжёлый металлический цилиндр. Билли аккуратно потянула за острый кончик — точно указка. Старая. Билли сразу представила себе строгую учительницу в очках в старомодной оправе у географической, страшно обтруханной по краям, карты. — А вас Петров я бы попросила …! — Откуда это у неё вырвалось Билли так и не поняла, но хорошо, что ткнула указкой она не в сестёр, а в, ни в чём не повинную, стоявшую в тёмном углу, корзину для бумаг … Её просто разорвало, листы бумаги взлетели фонтаном, часть загорелось. Пайпер метнулась в угол и затоптала пламя, а потом, для верности, ещё и полила из огнетушителя. — Я же просииила … — просвистела Фиби сквозь сжатые зубы и аккуратно, бережно вытянула из пальцев, остолбеневшей от шока, Билли ручку-указку, медленно сложила её … — Теперь понятно, что сделало такую дыру в стене дома … И почему некоторые ученики этой дамы-репетиторши стали заикаться. Ещё бы узнать куда пропал её муж… — задумчиво протянула Пайпер — она как раз изучала папку с делом. И выразительно посмотрела на Билли: — Пожалуйста, поаккуратней … Тут наверняка есть предметы обладающие какой-никакой силой, а в сочетании с твоей собственной … Короче — тут тебе не детский сад! — Яволь! — отсалютовала Билли. … Они ещё не разобрались и с десятком коробок, а на пороге нарисовался давешний вежливый молодой человек, а рядом с ним — пожилой дяденька с большим кожаным портфелем. В очках. Ещё одни были сдвинуты на лоб — словно он собирался заняться сваркой. Но никакого сварочного аппарата у него в руках не наблюдалось — Артур Нильсен. — представился он. — Друзья зовут меня Арти. Хранилище номер Тринадцать. Молодой человек что-то недовольно проворчал. Арти только небрежно отмахнулся: — Секретность … У этих юных леди своих секретов и тайн столько, что складывать уже некуда … Одной больше — одной меньше … — Вы собственно кто? — довольно резко поинтересовалась Пайпер. Изучение старых, пыльных папок не поднимало настроения. Точнее их содержимое — загадочные исчезновения, странные смерти, нераскрытые убийства … И некоторые происшествия они могли предотвратить, разобраться с виновниками раньше — но … Многое произошло тогда, когда они были в «отпуске» — думали, что притворившись мёртвыми, отойдя от дел смогут стать обычными людьми, молодыми женщинами — мужья, дети, бойфренды, вечеринки, походы по магазинам … Щас! Билли, воскресший Хозяин, демоны не дали им нагуляться … Судьба, в очередной раз, показала язык … Стерва… — Я собственно заведую подобным складом. — улыбнулся Арти. — Но он несколько побольше будет И далеко отсюда. Ребята решили, — Арти небрежно мотнул головой в сторону молодого человека, — что некоторым «игрушкам» лучше находиться в нашем хранилище. Безопасней для всех. Там они бОльших бед не наделают. Надо было сразу твой Пояс к нам отправить. — Арти посмотрел на Билли, а потом, с сердитым укором, на молодого человека. Тот даже покраснел от смущения: — Не я принимаю решения … Арти отмахнулся: — Да знаю я, горе моё … Иди уж, Заполняй свои грешные бумаги. Молодой ФБРовец выскользнул за дверь. Арти, поставив свой портфель на старый пыльный, стул, повернулся к сёстрам: — Ну что — начнём пожалуй? Вы, как большие специалисты будете изучать артефакты, а я их паковать … А, кстати! — Арти залез в свой потёртый портфель и вытащил оттуда коробку. — Пожалуйста, наденьте. Пайпер, с подозрением, уставилась на перчатки: — Что это? — Специальные перчатки для работы с артефактами. Безопасность прежде всего. Сёстры и Билли натянули перчатки. Арти снова залез в портфель и вытянул оттуда пачку странного вида пакетов. Билли не сдержала нервного смешка: — Вы Санта Клаусом не подрабатываете? Немного похоже на пакеты для подарков … Арти покачал головой: — Не-а … И если ты не заметила — я еврей. Это не мой праздник. В эти пакеты и будем складывать некоторые артефакты. …Первой была та самая ручка-указка. Арти надел на нос свои «сварочные» очки и, отвернувшись от пакета, который держал в вытянутой руке, другой рукой стал опускать в пакет ручку: — Отвернитесь! Мощная вспышка. Фонтан искр: — Вот и ладушки. Пайпер только приподняла брови: — Так мы можем идти домой? — Нет. Тут много коробок и вовсе не обязательно, что в каждом деле были замешаны артефакты. Нужна проверка. — Арти развёл руками. — Я пожилой человек и мне трудновато ворочать тяжёлыми коробками. Спина. Даже и не подозревал о вашем существовании. Собственно в этом учреждении об этом складе мало кто знает — поэтому рук не хватает … И я ещё никогда не работал с ведьмами! Разве что с Миссис Ф. … Раздалось сердитое покашливание. Все обернулись. Откуда-то из темноты выступила негритянка средних лет в деловом костюме и в сопровождении пары молчаливых молодых людей в чёрном. Арти выглядел смущённым: — Миссис Ф.? — Я знаю о вашей спине, Арти. Вам не придётся бегать по лестницам. Эндрю и Билл вам помогут. Заодно и проследят чтобы ничего не пропало и было доставлено в Хранилище в целости и сохранности. Тут осенило Пейдж: — Вы помните как искали меня и Хозяина? Пайпер кивнула: — Да. И что? Пейдж досадливо поморщилась: — Очки. И чувство предвидения Фиби. Она ведь способна и в прошлое заглянуть. Плюс — она эмпат … Пайпер удивилась самой себе — как ей не пришло в голову? И даже, когда они начали подозревать Коула то не вспомнили про очки. Глаза им всем что ли отвёл? Пейдж переместилась в дом, даже не спрашивая разрешения. Там было непривычно тихо — Лео и дети были в школе магии, Куп был занят своими делами, а на сам дом Пайпер наложила не один десяток хороших заклятий — сюда теперь решился бы сунуться разве что демон-самоубийца. Пейдж понадобилось целых полчаса — пыльные, всеми забытые очки нашлись в глубине ящика стола. … С очками дело пошло быстрее. Помимо странных пакетиков у Арти обнаружился баллончик с каким-то хитрым составом — из него он хорошенько опрыскал древние латы, которые лежали в дальнем углу. Какому-то музейному работнику приспичило их однажды напялить — в результате разгромленный кабинет, ранения у нескольких сотрудников, погибшие ценные экспонаты … Молчаливым спутникам Миссис Ф. помогли Фиби и Билли — латы оказались тяжеленными. А Билли опять «отличилась» — она нашла, просто лежавшие, на одной из коробок, в пакете, старые очки — на бирке было написано «Очки Дарьи». Фиби в этот момент отвлеклась, а иначе бы Билли не удалось напялить на свой носик эту грязную оптику. Всё вдруг стало не то чтобы чёрно-белым, но каким-то потускневшим. Как будто припудренным серой пылью. Унылым. И на плечи словно легла какая-то странная тяжесть. Билли даже сгорбилась. Фиби обернулась на её голос («Как вы думаете — мне идёт?») — у Билли интонации и тембр явно изменились — и, повинуясь какому-то древнему инстинкту, быстро сдёрнула с носа у той очки. — Что это за хрень?! Тут они впервые услышали голос Эндрю. Тот, прочитав надпись на бирке, быстро забарабанил пальцами по клавиатуре планшета: — Это, конечно, не очки той самой Дарьи из мультсериала. Но оправа похожа. И настроение у того кто их надел. Поэтому так и назвали. Они просто валялись на земле на месте преступления. Владельца так и не нашли. — Ясно. — кивнул Арти. Пакет. Вспышка. … Где-то через полчаса сделали перерыв. Арти полез в свой, безразмерный, древний портфель и жестом фокусника поднял оттуда поднос со стаканами и кувшином молока. А следом тарелку полную печенья. — Это один из наших «экспонатов» — «Саквояж Мэри Поппинс» или «портфель Доктора Кто». Мэри Поппинс доставала из своего саквояжа всё что угодно — даже раскладушку. А будка Доктора была внутри больше чем снаружи. Этим, собственно, и отличается этот портфель … В нём помещается много больше чем можно было бы подумать, а вес не увеличивается … Печеньку? … Через два часа комната стала значительно просторней. Сёстры были измотаны, все в пыли, в глазах от усталости плавала муть. Арти утратил свою фирменную энергичность. Эндрю и Билл и те не выглядели такими же бодрыми и свежими как в самом начале. … Усталые и недовольные жизнью девушки залезли в машину. — Завтра, послезавтра … — сонно пробормотала Фиби. — Основную массу дел мы перелопатили. — заметила Пайпер. — И многие дела нам оказались знакомы. Слишком знакомы … — невесело ухмыльнулась Фиби. — Зато Арти пообещал устроить нам экскурсию в Хранилище! — попыталось найти что-то хорошее во всём этом Билли. Пайпер хмыкнула: — Работа нас и там найдёт … И постарайся держать руки в карманах во время экскурсии — зачем нам столько хорьков?
6 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (2)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.