ID работы: 304114

Поменяться местами

Джен
G
Заморожен
38
автор
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 5. Провал

Настройки текста
Зайдя в кабинет, Джон с щелчком закрыл дверь на ключ, торчащий из замка, и медленно развернулся. Шерлок сидел за его столом. Сложив руки перед собой, как он всегда делал, он неторопливо вращался на стуле и смотрел в потолок, что-то бормоча под нос. "Ну хоть не на диване", - промелькнуло в голове у Ватсона. Шерлок, завидев Джона, оживился. - О, привет, Джон! Решил заглянуть? - дружелюбно сказал Шерлок, что было совершенно ему не присуще. Джон понял, что застал того врасплох. - Я тут пациентов потихоньку принимаю. Они всё время жалуются на какие-то невероятные болезни. Вот только что ко мне пришла женщина и заявила, что у неё третьи сутки подряд дёргается мизинец на правой руке. Мне пришлось... - Шерлок, - перебил его Джон. - Что такое? - Шерлок посмотрел на него невинными глазами. - Думаешь, я не видел те бумажки у тебя на двери? Зачем ты их повесил? - Джон приблизился к столу. - Какие бумажки? Ах, эти... - у Шерлока не очень хорошо получилось изобразить, что он о них только что вспомнил. - Это для того, чтобы я мог не тратить драгоценное время на всякие пустяки. - Шерлок, а если их увидит кто-то из сотрудников? - воскликнул Джон? - Пускай берут пример. Думаю, Джон, если бы ты так тоже делал, то у тебя было бы меньше проблем, и ты бы смог больше времени проводить дома. "Ага. Буду Больше времени проводить дома и слушать твои занудные рассуждения", - скептически заметил Джон, но вслух этого не сказал. - Я слышал разговоры пациентов только что, в коридоре, - продолжил Джон. - Они жалуются на то, что ты плохо обращаешься с ними. Тут уж Шерлок не выдержал и перестал притворяться. - Думаю, это я должен на них жаловаться за то, что они достают меня своими никчёмными проблемами и мешают работать, - серьёзно ответил Шерлок, как будто на самом деле работал не покладая рук. - Лечить людей - твоя работа! А ты отказываешься это делать! - отчаянно говорил Джон. - Понимаешь, пациенты могут начать жаловаться на тебя, а проблемы в итоге будут у меня. - Ну это уж не моё дело, - отмахнулся Холмс и снова начал вертеться на стуле. - Ах вот оно что, - начал закипать Джон. У Шерлока была поразительная способность выводить его из себя. Но Джон тоже знал несколько способов растормошить невозмутимого детектива. - Ты просто оправдываешься, Шерлок, - расплылся в наигранной улыбке Джон. - Ты просто не можешь справляться с обязанностями врача, поэтому и стараешься обезопасить себя от пациентов, чтобы не показывать свою некомпетентность в этой области. Джон попал в точку. Шерлок, повернутый в данный момент спиной к Джону, резко перестал крутиться на стуле. - Ты неправ, Джон. Я отлично знаю химию и биологию, поэтому могу быть врачом. Другое дело, что я не люблю общаться с людьми, поэтому профессия врача мне не очень подходит, - говорил Шерлок, не разворачиваясь. - Ага! - радостно воскликнул Джон. - Значит, ты признаёшь своё поражение? - Мы спорили о том, сможем ли мы выполнять работу друг друга. Сказав, что профессия врача мне не подходит, я не сказал, что не смогу её выполнять, - Шерлок крутанулся на стуле и оказался лицом к лицу с Джоном. Лицо детектива ничего не выражало, но глаза предательски поблёскивали. - Ну так давай, Шерлок, выполняй, - Джон сложил руки на груди. Это был вызов! Шерлок порывисто встал со стула, подошёл к двери и потянулся к замку. - Халат застегни, - кинул небрежно Джон. Открыв дверь, Шерлок гаркнул: - Следующий! Джон прыснул. Вот оно какое представление Шерлока о врачах в лондонских поликлиниках. Послышалось шарканье, в кабинет опасливо зашла одна из тех болтливых женщин, сжимавшая в руках свою кожаную сумку. - Здрасьте, - сказала она, обратившись к потенциальному доктору. Увидев перед собой Джона, она замерла и приоткрыла рот, видимо, пытаясь что-то сказать, но в этот момент за её спиной с грохотом захлопнулась дверь и щёлкнул замок. Шерлок, застёгивая на ходу белый халат, снова сел за стол и взглянул на женщину. - Садитесь же, - Шерлок указал ладонью на стул напротив его. - А... а зачем вы д-дверь закрыли? - пролепетала женщина, осторожно сев на стул и положив сумку на колени. - Чтобы никто нам не мешал, - ответил Шерлок. - Итак, начнём эксперимент. Женщина уже собиралась спросить, что ещё за эксперимент, но Шерлок предугадал это и не дал ей начать. - Итак, зачем вы пришли? Джон устроился на диване, с которого было очень удобно наблюдать. - Мне кажется, что я заболела. - Логично, иначе бы вы сюда не пришли. И чем же вы болеете? - Я думаю, что у меня ветрянка. Завидев выражение лица Шерлока, Джон прижал себе рот кулаком, чтобы не вырвался смех. - Тааак... - протянул Шерлок, пытаясь сохранять спокойствие. - И с чего же вы решили, что у вас ветрянка? - У меня в последнее время температура стала подниматься, слабость какая-то непонятная, знаете... - начала повествовать женщина. - ... такая странная. Вот как будто сил нет и делать ничего не хочется. - Красные пятна на теле, зуд, дрожь, боль в животе? - Нет, нет, ничего такого, но я прочитала, что на ранней стадии не обязательно... - начала женщина, но Шерлок перебил. - Где вы прочитали? - Да в газете же! Там написали, что ветрянка - очень опасная болезнь, которая подкрадывается к человеку незаметно и ещё... что же там было-то... сейчас, подождите... - Женщина расстегнула свою сумочку и запустила туда руку чуть ли не до локтя. Шерлок и Джон успели в этот момент обменяться взглядами. По глазам Холмса можно было понять, что он думает: "Почему я должен это терпеть?" Женщина рылась в сумке уже где-то с минуту. Шерлок ждал. В итоге женщина закрыла сумку и с осовевшим видом заговорила: - В общем, я прочитала ту статью в газете, и все перечисленные там симптомы ветрянки подошли к моим. - Вы же понимаете, что перечисленные вами симптомы могут подходить к огромному количеству заболеваний. - Но в газете написали... - захотела возмутиться женщина, но не вышло. - Вот тогда и почитайте в газете, как надо лечиться от этой вашей ветрянки! - съязвил Шерлок, но словил грозный взгляд Джона. - Точнее, я хотел сказать, что врач более надёжен в таких вещах. Не было понятно, какая фраза Шерлока, первая или вторая, повлияла на неё больше, но в любом случае, эффект был налицо. Женщина, не зная, что ответить, замолчала. - Я уверен, что это не ветрянка, - спокойно продолжил Шерлок. - Скорее всего, обычная простуда. Инструкция, что делать при простуде, висит на двери на той стороне. До свидания. - Шерлок, что ты делаешь, - одними губами проговорил Джон и закатил глаза. Женщина была в недоумении и не знала, что ей отвечать на это. У неё задрожали губы, цепкие пальцы сжали сумку так, что можно было услышать скрип кожи, из которой она была сделана. Наконец, она выпалила: - Да что вы себе позволяете! - Началось, - пробормотал Джон и закрыл лицо ладонью. - Грубиян! Вы врач и должны вести себя вежливо! - кричала женщина. - А вы пациент и должны вести себя адекватно, - пробормотал Шерлок, но его не слышали. - Я обращусь к вашему начальству, и вас уволят! - встряхнула сумкой женщина и встала, собравшись уходить. Тут Джон насторожился. Вскочив с дивана, он подошёл к женщине, аккуратно взял её за локоть и попытался усадить её на диванчик. - Успокойтесь, зачем же сразу к начальству. Доктор Ватсон погорячился, - начал оправдываться за Шерлока Джон. - Мы обязательно проведём полное обследование и скажем, что с вами. Женщина ошарашенно смотрела на Джона. Тот сел на диван и старательно тянул женщину вниз за локоть, пытаясь её усадить тоже. - А вы вообще кто такой! - воскликнула женщина. - Я вас в коридоре видела! Вы подслушивали наши разговоры, а потом побежали всё докладывать этому докторишке?! Да что вы делаете? Отстаньте! - женщина вырвала свой локоть из рук Ватсона. - Выпустите меня отсюда! Женщина подошла к дверной ручке и начала дёргать. Та не поддавалась. - Откройте дверь, иначе я начну кричать! - пригрозила женщина. - Вы уже кричите, - заметил Шерлок. Он со скучающим видом смотрел на развернувшееся перед ним представление. - Ты так и будешь делать вид, что всё в порядке? - вкрадчиво обратился Джон к Холмсу. - Не волнуйся, Джон. Пока ключи у меня, объект не сможет покинуть кабинет и пойти к начальству, и это значит, что всё в полном порядке. - Об... объект? - женщина запнулась. Тут Джон внезапно понял, что Шерлок снова заварил кашу, а расхлёбывать придётся ему, настоящему доктору Ватсону. Именно поэтому Шерлок особо и не волновался. Неловкую ситуацию нарушил шум по ту сторону двери. - Что там происходит? - слышался женский голос. - Кто-то кричал, - говорила вторая женщина. В дверь заколотили. - Эй, есть там кто живой? - Я же говорила, что этот доктор - сущий монстр. "Отличное обо мне теперь будет мнение у людей", - печально подумал Джон. Послышались тяжёлые шаги и гулкий мужской голос: - Что здесь за шум? - неторопливо сказал мужчина за дверью. - Доктор Ватсон заперся там с посетителем и не открывает! - говорила женщина с истеричными нотками в голосе. - Что за новости, - озадаченно произнёс мужчина и громко постучал. - Доктор Ватсон, откройте! Ватсон стоял на месте, зажмурившись. - Это Дейвидсон. Мой коллега по работе. Он, конечно, не из начальства, но доложить может, - зашептал Джон, уже не обращая внимания на женщину, стоявшую рядом. Дейвидсон застучал громче. - Шерлок, надо открывать. - Открывай, - равнодушно сказал тот. - Отдай мне халат, а сам лезь за занавеску, - паниковал Джон. Через мгновение ему в лицо полетел халат. - Пожалуйста. Но за занавеску не полезу. Пускай она лезет, - Шерлок встал из-за стола и вяло опустился на диван, собираясь лечь. Но Джон ему помешал: - Если ты сейчас же не придумаешь что-нибудь, то это будет считаться как безоговорочная капитуляция с твоей стороны, и ты проиграешь спор. Настало молчание. Дейвидсон заколотил в дверь так, что слегка задребезжали стёкла. - У тебя есть второй халат? - наконец сказал Шерлок. Пока Джон доставал из шкафа халат, Шерлок подошёл к очумевшей женщине, взял её за плечи, посмотрел прямо в глаза и сказал: - Пожалуйста, не говорите сейчас ни слова. Просто кивайте. Давайте мы разрешим эту ситуацию, я вам выпишу рецепт, и вы спокойно пойдёте домой. Женщине оставалось только кивнуть. Халат был надет на Шерлока, женщина усажена на стул, ключ передан Джону. Тот вставил ключ в замочную скважину, повернул пару раз, глубоко вздохнул и открыл дверь. В кабинет ввалился массивный высокий мужчина в белом халате и с роскошными пышными усами. - Мы тоже пойдём! - возмущалась за дверью женщина в зелёной вязаной кофточке. Джон узнал ещё до того, как открыл дверь, по голосу. Но Дейвидсон, похоже, был сообразительным, поэтому никого не впустил за собой и закрыл дверь снова. - Джон, что ты здесь устроил? - спросил тот и покосился на Шерлока. - А это кто? - Это новый врач, он мне помогает, - врал Джон. - А пациентка просто попросила при осмотре закрыть дверь, чтобы никто внезапно не зашёл. Дейвидсон взглянул на пациентку. Та кивнула. - Вы же знаете, что запираться в кабинете не рекомендуется. - Желание пациента превыше всего, - сказал Джон и нервно засмеялся. Чтобы замять нелепую фразу Ватсона, Шерлок произнёс: - Мы определили, что у больного простуда. Мы сейчас выпишем справку этой женщине и отпустим её. Женщина опять кивнула. Вид у неё был такой, как будто она проглотила желудочный зонд. - Ну ладно, - протянул Дейвидсон, подёргивая себя за ус. - Но всё-таки не делайте так больше. Видите, посетители волнуются. Испугаются ещё и ходить перестанут. - Да, да, конечно, Майролк, - закивал Джон. Женщина зачем-то тоже кивала. Дейвидсон открыл дверь и вышел. - Ах, да, - сказал он. Джон, натянутый, как струна, с преувеличенным вниманием подался в его сторону и улыбнулся. - Снимите эти бумажки. Это, конечно, забавно, но здесь такому не место. Сказав это, Дейвидсон ушёл. Снова наступила тишина. Ни сказав Шерлоку ни слова, Джон выписал рецепт на жаропонижающее, болеутоляющее и успокоительное, на всякий случай, и вручил женщине. Та кивнула и, пошатываясь, вышла. - До свидания, - грустно кинул ей вслед Джон. Сил разбираться с Шерлоком у Ватсона не было. Хотелось просто прийти домой и уснуть. Он чувствовал полное опустошение. Рабочий день подошёл к концу. Вешая оба халата обратно в шкаф, Джон печально произнёс Шерлоку, натягивающему на себя пальто: - Прости, Шерлок, но в этот раз ты провалился. Тот не стал спорить. Этот раунд он проиграл, но сам поединок ещё продолжался. Выйдя в коридор, Джон с грустью посмотрел на опустевшие скамейки рядом с его кабинетом. Да, теперь восстановить свою хорошую репутацию будет очень, очень непросто. 1:1 в пользу никого.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.