ID работы: 3027830

От судьбы не убежишь

Джен
G
Завершён
5
автор
Размер:
12 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 9 Отзывы 0 В сборник Скачать

Швейцария, наши дни

Настройки текста
Где-то в средневековой Англии продрогший под ледяным дождем оборотень по имени Тим Крул прислонился к холодному камню Стоунхенджа и увидел, как с неба бьет молния. Прямехонько в него. Напившийся с горя балерун Арьен Роббен (точнее, бывший балерун) оступился на скользкой мостовой и рухнул в реку Амстел, подняв тучу брызг. «Надо было учиться плавать, а не танцевать», — мелькнула трезвая мысль в пьяном угаре, прежде чем его окутала темнота. Грустный василиск Джиджи, у которого в голове все крутилось словечко «клоун», не заметил лужи на своем пути. Он отвлекся от своих мыслей только когда перестал чувствовать землю под ногами и понял, что куда-то летит. — Давид, что за зелье нам дал этот твой шаман? Башка трещит! — Не знаю, наверное, отвар из мухоморов. — А где мы, ребята? — Похоже, что… нигде. Йозеф Блаттер страшно нервничал. Он ходил по балкону своего шале, но даже вид швейцарских Альп не отвлекал его от проблем. — Хотя бы одного нормального игрока, — бормотал он. — Хотя бы одного! Легкий хлопок за спиной заставил его обернуться. Увиденное же заставило его рухнуть в кресло и схватиться за сердце. Сияющий каким-то неземным светом кудрявый мужчина держал за руку другого — странного, но чертовски приятного, даже… соблазнительного. Блаттер потряс головой: что за шутки, в его-то возрасте! — Ты звал меня, и я пришел, — у сияющего еще и голос был приятный. — Я? — опешил Блаттер. Мужчина кивнул. — Не ты ли уже несколько дней подряд возносишь молитвы? — Молитвы? — Боже, пошли мне нормального игрока, — заученно повторил сияющий. — Просил? — Просил, — кивнул Йозеф, щипая себя за руку. На руке оставались красные пятна, а неожиданные гости пропадать и не собирались. — Ну, вот мы и пришли, — улыбнулся мужчина. — Сейчас еще остальные подтянутся. — Остальные? — Не бойся, Зепп, ты не сошел с ума, — улыбнулся мужчина. — Меня зовут Гильермо Очоа, и сейчас я расскажу тебе все с самого начала. Йозеф Блаттер услышал еще несколько хлопков из гостиной, гомон голосов, и понял: даже если он сошел с ума, это хорошее помешательство. С услышанной молитвой. На пустом футбольном поле стоял изрядно нервничающий Йозеф Блаттер. Его окружали самые удивительные существа: кентавр и тролль, высокий молодой человек с повышенной лохматостью, василиск, сияющий Гильермо Очоа и демон, которого представили Матсом. Из всего этого дикого коктейля выбивался лишь бывший балерун, нашедший, впрочем, общий язык с оборотнем. Над Блаттером парила фея Фернанда. — Нам нужно что-то придумать с вашим внешним видом, — сказал Блаттер, стараясь не смотреть на василиска — уж очень странно он себя чувствовал под его тяжелым взглядом. — И я даже знаю, что. Есть у меня один человечек… а вот и он! Группа существ обернулась на подошедшего человека. — Вот это гнездо-о-о! — уважительно протянул тролль, глядя на пышную черную шевелюру незнакомца. — Знакомьтесь, — сказал Блаттер. — Маруан Феллайни, в свободное время работает в лаборатории. Я ему все объяснил. — Но, сэр Блаттер, — вмешался Феллайни, — я же работаю над созданием париков… Зачем я здесь? — А можно мне такое гнездо, как у тебя? — перебил его тролль, без спросу трогая лапой волосы Феллайни. — Можно, — снисходительно ответил тот. — Даже лучше тебе сделаю. Но больше я ничего сделать не могу, сэр Блаттер, при всем моем уважении! — Но ведь прогресс!.. — заикнулся Йозеф. — Я человек, а не машина, мне еще в футбол играть, — парировал Феллайни. — Ну что вы, что вы, — умиротворяющее улыбнулся Гильермо Очоа. — Это же в наших интересах… А я все-таки бог. Я помогу вам, господин Маруан. И внезапно все стало просто хо-ро-шо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.