Глава 1.
15 марта 2015 г. в 17:22
Люси была взволнована: сегодня был день, когда тётя Полли и Профессор Кёрк должны были рассказать о своем появлении в Нарнии во второй раз. Все из них знали историю о Сотворении мира, но никто не слышал об их повторном появлении там. Они должны рассказать её на очередной встрече друзей Нарнии, где соберутся все. Не будет, пожалуй, только Сьюзен.
Питер поставил перед Люси сложную задачу – попытаться убедить Сьюзен прийти. Он думал, что младшей удастся это лучше, нежели ему.
Люси обнаружила Сьюзен в гостиной и, не обращая ни на кого внимания, вошла и сразу же спросила:
- Сьюзен? Не будешь ли добра прийти на встречу друзей Нарнии? Ты не приходила так долго, что…
- Люси! – прервала Сьюзен, - не слишком ли ты взрослая для этой игры? Я считаю, что да, Лу.
Сьюзен продолжила после долгой паузы:
- Мне так жаль, Луис, у Люси всегда было богатое воображение. Была одна игра, она хотела поиграть в нее, когда шла война. Это не стоит её внимания. Я имею в виду, даже не знаю, почему она продолжает в неё играть, ведь ей уже скоро восемнадцать.
Сьюзен сказала это активно жестикулируя. Игнорируемая Люси уже чувствовала подкатывающие слёзы. Она пообещала себе, что попытается в следующий раз.
- Как хочешь, Сьюзен, - тихо сказала Люси, покидая комнату, готовая вытереть слезу, скатившуюся на щеку.
Люси вышла из комнаты и прислонилась к стене напротив, простояв так достаточно долго, чтобы подслушать короткий разговор:
- Я же говорю, Сьюзен, я знаю, что это началось, когда она ещё была маленькая, но посмотри, как взволнована она была… но… тебе не кажется, что ты была груба с ней? – спросил ее друг.
- Может и так, но она всё время говорит об этом, всегда.
- Тогда, я не знаю, Сью… - ответил Луис.
Тогда Люси побежала в свою комнату, её глаза жгли горячие слёзы. То, что сказала Сьюзен, глубоко ранило её, даже если Сьюзен и не хотела этого. У неё ещё было время до вечерней встречи, чтобы вернуть настроение. И она знала, что будет чувствовать себя лучше, если проведёт время с теми, кто не притворяется, будто больше не верит в Нарнию.
Люси позволила слезам падать еще несколько минут, а потом умылась и причесала волосы, в которые вплела голубую ленту, подходящую к её платью.
Прошло не так много времени, и в дверь постучал Эдмунд:
- Лу, ты готова? Мы немного опаздываем, ты же знаешь, что думает на этот счёт Питер.
Она открыла дверь и ответила:
- Пошли, Эд.
- Сью идёт с нами? – спросил Эдмунд, когда они спускались по лестнице.
- Нет, она решила, что ее друзья важнее, чем мы. По крайней мере, мы узнаем сегодня новую историю.
- Да, она будет захватывающей, она произошла до нашего правления.
- Я тоже так считаю. Где Питер? – спросила Люси, дойдя до входной двери.
- Он что-то говорил о такси – там немного дождливо.
- О, хорошо. Идеальная погода для рассказа, - сказала Люси и взяла их пальто.
- Да, это так. Я слышал, что профессор даже взял немного хорошего вина для ужина.
- Оно не будет столь хорошим, как нарнийское или, хотя бы, орландское вино.
- Нет, но это вроде тоже должно быть вкусно.
Питер вошёл и потопал ногами, чтобы отряхнуть воду.
- Хорошо, вы двое уже готовы? – спросил насквозь промокший Питер.
- Да! – воскликнули Лу и Эд вместе, чем вызвали улыбку брата.
- Вы идёте, миледи? – сказал Эд, поклонившись.
- Конечно, мой лорд, - улыбнувшись, ответила Люси, - Питер?
- Миледи, - и как только Питер это проговорил, братья схватили Люси за руки и выбежали к таксисту, раскрыв зонтики, все ещё держась за руки.
Придя к тёте Полли, они обнаружили, что все уже на месте.
- Поул, ты в это веришь? Мы пришли раньше их! – сказал Юстес с самодовольной улыбкой входившим кузенам.
- Проходите, троица. Я вижу, вы напрочь промокли. Вы пока устраивайтесь покомфортней, ужин еще не готов, так что подождите немного, - сказала тётя Полли.
- Тётя Полли, Профессор, пока вы оба здесь, может, вы расскажете о втором путешествии в Нарнию? Неужели там могло быть что-то ужасное? – спросила Джилл.
- О, да, расскажите нам. Я люблю слушать новые истории. К тому же, вы оба говорили, что мы услышим этот рассказ вот уже десять последних встреч, но всё никак его не рассказали, - сказала Люси.
- Неужели что-то может быть хуже, чем быть предателем? – сказал Эд.
- Или превратиться в дракона, - Юстес скорчил недовольную гримасу.
- По сравнению с вашими приключениями - не было, но для нас действительно было так, - ответил Профессор.
- Нас разлучили друг с другом, и мы не виделись долгое время. Мы всё ссорились, когда вернулись туда, - сказала тётя Полли.
- В нас кипела ревность, злость, боль.
- Мы были угнетены, считали, что что-то делали не так. Мы огрызались друг на друга, и сгорали от стыда за наши поступки.
- Мы реагировали на эти события не так, как надо было, и поэтому сделали только хуже .
- Дигори, полагаю, пришло время рассказать о нашем путешествии, о тех позорах и затруднениях. Я начну, а ты добавляй, если необходимо. - и после маленькой паузы Полли продолжила: – Все началось достаточно хорошо. Это было спустя пару лет после нашего путешествия. Дигори и его родители только что съехали в поместье, где вы - Люси, Эдмунд и Питер - останавливались. Я приехала в гости и была там уже пару недель. Мы пошли покататься на пони, что мы делали довольно часто. Мы играли в игру, будто мы в Нарнии, где у нас другие приключения, где мы не позволяем Джадис войти в страну. Также мы играли в ручье, когда было тепло. А когда было холодно, мы исследовали дом и пытались играть в прятки. Но мы оставили эту затею, потому что не очень-то весело играть, если вас только двое. Тогда, приблизительно за три дня до моего отъезда домой, утро было туманным, а днем, как ни странно, стало тепло. Казалось, это был один из самых прекрасных английских летних дней, которые вообще бывают. Поэтому мы решили, что будет замечательно, если мы пойдем кататься на пони, что мы так и не сделали. Мы пошли в сарай, и всё выглядело хорошо, не было ничего неуместного, пока мы не ступили за порог сарая…