ID работы: 2996959

Нью-Йорк. Ярмарка тщеславия

Гет
NC-17
Заморожен
20
автор
Размер:
13 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 5. Беспощадное утро.

Настройки текста
      На часах 5 утра. Скоро рассвет, а это значит, жители Манхеттена проснутся, выпьют кофе и отправятся на пробежку. Донна открыла глаза и уставилась в потолок, боясь пошевелиться. - Что я наделала?! Как нам быть дальше? Зачем я повелась на стандартные фразы, типа "я жить без тебя не могу", "ты нужна мне", "я не хочу тебя отпускать"? Это же Харви - синоним независимости и раздутого эго. Что ж, повеселились и хватит, - с этими мыслями Донна попыталась бесшумно подняться с кровати, пытаясь сообразить, как быстро найти разбросанную по всей квартире одежду.       Впопыхах одевшись и пригладив волосы руками, Донна схватила пальто и замерла, смотря на спящего мужчину: Харви был так безмятежен во сне, так непохож на себя настоящего, что хотелось послать все к чёрту, раздеться и вновь залезть под одеяло, прижавшись к нему. - Я знаю, каков он. Я поступаю правильно - нам не стоит просыпаться вместе, мы не пара и никогда ею не были. Он получил, что хотел и, что уж лгать самой себе, мне было чертовски хорошо этой ночью, - подумала Донна. - С наступающим Рождеством, Харви. Это было моим подарком, - прошептала она и вышла из квартиры, прикрыв за собой дверь.       Спустившись на первый этаж, уже выходя из лифта, Донна неожиданно столкнулась с... кто бы мог подумать! - Скотти? Что ты... тут делаешь? - Прилетела из Лондона на Рождество. Хочу провести его с Харви, - улыбаясь, ответила Скотти. Рядом стоял портье с двумя большими чемоданами. - О, это так мило! Ты правильно сделала - Харви очень важно твое внимание. Я ведь знаю, как он ценит тебя, - ответила Донна, стараясь сохранить беззаботный тон голоса. - Спасибо за поддержку! Кстати, а что ты тут делаешь в такую рань? Неужели Харви включил в твои обязанности поднимать его с постели? - Нет, - быстро нашлась Донна, - мы с Харви больше не работаем вместе, а была я не у него, так уж совпало, что мой бойфренд живет в этом же доме. На 45-м этаже. Знала бы ты, какой оттуда открывается вид! Вот вчера ночью мы как раз занимались сексом у большого окна в спальне, и... - Охотно верю! Донна, не продолжай! - засмеялась Скотти, нажимая на кнопку вызова лифта, - поднимусь и разбужу Харви, уверена, он еще спит, наверное, вчера был тяжелый день. Счастливого Рождества!       Двери лифта сомкнулись, а Донна медленно вышла на улицу, остановилась, глубоко вдохнула морозный воздух и, изо всех сил стараясь не потерять самообладания, решила поймать такси, принять дома душ и посетить Пирсон-Спектр.

***

      Скотти открыла дверь ключом, который так и не вернула Харви, когда улетала из этого города год назад. На тот момент она не планировала возвращаться и даже не думала, что сможет простить этого ужасного и изворотливого мужчину, которого она, к великому сожалению, так и не смогла забыть.       В квартире было очень тихо, это означало, что Харви еще спит. Скотти улыбнулась, пройдя в спальню и увидев, как мужчина, по которому она ужасно скучала весь прошедший год, лежит на смятой простыне, а одеяло вообще валяется на полу. Скотти присела на край кровати и провела рукой по щеке Харви, борясь с желанием поцеловать его.       Харви, слегка улыбнувшись, прошептал: "Любимая, ты уже проснулась?" И открыл глаза. Сначала он не мог понять, что происходит. Потом подумал, что ему снится сон. Потом протянул руку, потрогал рукав блузки женщины, сидевшей рядом и понял, что все происходящее слишком ужасно, чтобы быть всего лишь сном. - Дана?... Как ты... Ты же должна быть в Лондоне, пить чай со снобами, - растерялся Харви. - Я тоже рада тебя видеть. И твое приветствие меня очень удивило. Я хотела сделать тебе сюрприз, приехала на рождественские каникулы. Давай пить глинтвейн, ходить на каток и гулять под снегом. Я не хочу ворошить прошлое, Харви. Я приехала с благими намерениями. Будем считать что все произошедшее между нами ранее я забыла. Давай начнем с чистого листа, - сказала Скотти, заправляя прядь волос за ухо, - прости, я, наверное, сказала слишком много, а сейчас раннее утро и ты толком еще не проснулся. Давай я сварю нам кофе.       Скотти вышла на кухню, а Харви окинул комнату взглядом. Ничто не указывало на то, что эту ночь он провел не один. Только подушка, лежащая рядом, хранила запах волос Донны. Те самые духи, ее любимые, которые она постоянно покупала на деньги, снятые с его карты. Харви улыбнулся, а потом задумался, растерявшись. Ему вдруг показалось, что Донна может быть в ванной комнате, и если сейчас она выйдет оттуда, завернутая в полотенце, будет жуткий скандал и ему придется объясняться с обеими. А что может быть хуже двух разъяренных женщин? Наверное, только конец света.       Харви прислушался - вода не шумела, значит, ванная была пуста. С кухни раздавался шум кофемашины. Готовясь к худшему развитию событий Харви подошел к двери ванной комнаты, распахнул ее и с удивлением увидел, что она на самом деле пуста. Вздохнув, он надел брюки, футболку и вышел к Скотти. Она уже сидела за столом, просматривая утреннюю газету: - Нашла ее у тебя под дверью. Тут пишут, что Роберт Зейн заключил выгодную сделку с крупной фармацевтической компанией. Нам стоит переживать? - Нет, - безразличным голосом ответил Харви, - переживать тут не о чем.       Он стоял у окна, наблюдая, как город постепенно оживает, готовясь к новому суетливому дню. Харви думал о Донне, о прошлой ночи и не знал, что ему делать дальше и чего ожидать. Он еще даже не успел понять, рад ли приезду Даны, которую не хотел отпускать год назад. Помнится, он тогда признался ей в любви, пытаясь сделать все возможное, чтобы она осталась. Не помогло.       Телефонный звонок оборвал воспоминания. Звонила Джессика. А ее звонки в 6 утра не могли предвещать ничего хорошего...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.