ID работы: 2958821

Наоборот

Гет
PG-13
В процессе
24
автор
Размер:
планируется Мини, написано 19 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6 " Папаня "

Настройки текста
      Пьянствование было наконец -то закончено, такси вызвано, обжимание и признание в любви до гробовой доски, на веранде бара «у Кэрол», сделаны. Всё. Пора прощаться! Диксон младший, на протяжении всего пути к дому, был погружён в свои мысли, пока старший брат, подсел на уши водителю. Он всё прокручивал тот разговор с Бэт, когда вышел на перекур. И так. Его начальник, отец Грин. А ведь он за столько лет, и подумать не мог, что у этого человека есть дети. Старик был скрытным, отшельником, но тем не менее, это был добропорядочный человек. И почему ему никогда в голову не приходило, узнать что-нибудь о нём? Хотя бы выяснить фамилию. И тут возникал ещё ряд вопросов, на которых, ответов у мужчины не было. Возможно, когда-нибудь Бэт расскажет ему всё сама. Почему сестры уехали из родного города? Почему приехали только сейчас? Почему она так запала ему в душу?

А, нет, это не сейчас… — Подумал автор про себя.

Машина остановилась прямо перед порогом дома и браться вывались из неё, как желе, пошатываясь в разные стороны. Конечности и тело, как две разные составляющие, никак не связанные между собой. Наконец-то откопав свой бумажник, с десятой то попытки, Мэрл расплатился с бедным таксистом, которому всю дорогу, пришлось выслушивать пьяные байки, и вдыхать ароматы распада белков под воздействием алкоголя, исходящие от здорового мужика, который не мылся несколько суток, между прочим. Габриэль тронулся с места, приоткрыл все окна, чтобы глотнуть свежего воздуха, а на последок перекрестился, не дай то Бог, ему ещё таких пассажиров за ночь. Братья, пошатываясь, с большим усилием и помощью друг друга, смогли вскарабкаться по лестнице на второй этаж, проползли по стеночке, каждый к своей комнате. Через минут десять, из-за приоткрытых дверей спален, доносился зверский храп Мэрла, и нечленораздельное мычание Дэрила, и эти звуки сливались в прекрасную ночную симфонию.

***

      Утро, а точнее полдень, принёс Мэрлу очередную порцию головной боли, шума в ушах и кошачьего туалета на языке. Как хорошо быть начальником самому себе, можно и загулять. Он сел на кровати, стащил с тумбочки полупустую пачку сигарет, и с наслаждением прикурил, попутно вставая и направляясь к окну. Отодвинув плотную штору, солнечные лучи больно ударили по сетчатке глаз, когда открыл окно. Мужчина зажмурился, а когда зрение пришло в норму, Диксон старший открыл в изумлении рот, а сигарета вывалилась из онемевших пальцев прямо в форточку. На лужайке перед домом стояла машина, пикап зеленого цвета, в кузове сидел пацан, лет тринадцати, а около тачки, облокотившись на корпус, стояла Андреа.

Ебушки воробушки

Мужчина очухался, и стал неистово звать Дэрила, если бы он был бабой, то тогда Мэрл визжал, но он мужик. Брат не отзывался, и тот ворвался в его комнату, кровать пустовала, а значит брательник уже на работе. Мудак порядочный — Подумал про себя Диксон, вернее, подумал про брата. Мужчина наспех накинул халат, прикурил ещё одну сигарету, и с крейсерской скоростью вылетел во двор. Он тяжело дышал, и в его голове сейчас таились различные предположения и догадки, на счёт, столь неожиданных гостей. — Ну, доброе утро, что ли? — Андреа в своей манере, улыбнулась и вскинула брови, при виде Мэрла, не в самом лучшем виде, так сказать. — Это кто? — Он кивнул головой на подростка, который даже не обращал на них внимания, уткнувшись в комикс и долбясь в наушники. — Я думаю, ты и сам можешь догадаться Диксон. — Это. Это мой? — Поражённый своей догадкой, мужчина снова выронил сигарету, на этот раз из рта, потому, что челюсть сейчас упала, ударяясь о землю. Светлые волосы, голубые глаза, да и похож на своих предполагаемых родителей. — Всё верно. Это Генри. Твой… — Она не успела закончить, как Диксон перебил её: — Где, чёрт возьми Эмми?! — Хах. — Женщина с грустью усмехнулась. — Она свалила с какими-то байкерами, ровно на четвёртый день рождения парнишки. — Та как-то виновато посмотрела на пацана, который мотал головой в такт музыке. — Вот же… — Теперь его перебили, мальчишка вылез из кузова, и радостным, громким голосом окликнул Андреа. — Эй я дочитал! Это было круто! — Он буквально орал, так как до сих пор находился в наушниках. Харрисон сердито на него посмотрела и показала указательным пальцем на уши. Харрисон-Диксон младший, быстро исправил ситуацию и уже стоял около своего опекуна. — Генри это твой отец! — Заявила женщина, и мальчишка даже не удивился, на что рассчитывал Мэрл, он уверенно подошёл к новоиспеченному папаше и пожал руку, которую мужчина с опаской протянул. — Что там у тебя? — Диксон старший кивнул на яркий продукт типографии, который тот держал в руках. Стражи! — Радостно заявил тот. — Если, что, зови меня Звёздный Лорд! — Гордо выпалил подросток. — Ага, тогда я Йонду! — Фыркнул Мэрл, закатывая глаза.

***

      У Дэрила выдалось тяжелое утро. Мало того, что перебрал с выпиской, так ещё и отработать за две смены нужно, аспирин, принятый недавно, наконец-то стал действовать, и неприятная пульсация в висках стала утихать. Хершел сжалился над ним, и дал работу над бумажной волокитой, которая накопилась за неделю. Сегодня всё самое тяжёлое взвалили на плечи его напарника Аарона. Диксон виновато посмотрел сначала на него, за то, что подставил, а затем на начальника, за то, что двое суток бухал с его младшей дочуркой. А теперь Грин его жалел, беспокоясь о его больной голове. Диксон думал, с какой же стороны подойти, чтобы заговорить с Хершелом о Бэт, потому, что он уже решил точно, будет брать быка за рога, а точнее Бэт за бока, ну если повезёт. Но, как бы он не пытался придумать с чего начать разговор, всё сходил к одному: Хершел я бухал с твоей дочерью несколько суток, мы спали на сеновале, и теперь я обязан жениться! Нет, до женитьбы пока далековато. — Промелькнуло в его голове. От его мыслей отвлекла ситуация в мастерской, он выглянул из бэк офиса и уставился от изумления. Блондинка в коротких шортиках, тех, что еле булки прикрывают, в обтягивающей, белой майке, вся перепачканная в масле, ковыряется в капоте зеленого пикапа, на пару с Аароном.

I'm sexy and I know it When I'm at the moss, Purity just can't fight them up When I'm at the beach, they in a speedo I'm trying to tan my cheeks…* И движения бёдрами вперёд — назад, вперёд — назад…

Диксону вновь пришлось контролировать своё слюноотделение, так, как этот вид, заставил некоторые его части тела, зажить отдельной жизнью. И если бы он не знал, что Аарон из другого лагеря, то уже давно бы набросился на парня, за такое небольшое расстояние, между ним и Бэт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.