Острый язык Джека
16 апреля 2015 г. в 14:50
- Вообще-то, когда я сказала «кофе», я имела в виду что-нибудь вроде «Старбакса» или ещё какой забегаловки, - наклонясь над столом, прошептала Клара, после того, как немногословный официант забрал меню и ускользнул в сторону кухни.
Небольшое заведение было обставлено так, что взгляду не на чем было задержаться. Ни одна деталь интерьера не кричала о себе, ни одна лампа не светила ярче, чем надо, ни один блик не бросался в глаза. Нигде не было ни бархата, ни позолоты, ни иных излишеств, однако все вокруг сдержанно указывало на свою цену. Места были расположены таким образом, что посетители почти не видели и не слышали того, что происходило за соседними столиками. Негромкая приятная музыка дополняла атмосферу почти домашним уютом.
Малкольм поморщился.
- Прости, не захватил с собой очки и клетчатую рубашку. А что, мужчины обычно приглашают тебя в забегаловки?
- Дешёвый заход, - фыркнула Клара.
- Простая вежливость. Всё равно я угощаю.
- Я и сама могу… - возмущённо начала она, но Малкольм не дал ей договорить.
- Прости, но в таких вопросах я старомоден: на свидании должен платить мужчина.
Клара подняла бровь.
- С чего ты взял, что у нас свидание? Мы случайно столкнулись посреди улицы!
- Это стало свиданием в тот момент, когда ты подкинула записку мне в карман, - нахально улыбнулся Малкольм.
От такой наглости у неё перехватило дыхание. Она сощурилась. Ах, так. Возникший из ниоткуда официант поставил перед ними две источающие густой аромат чашки с кофе и два стакана с водой. Клара терпеливо дождалась, пока он отойдёт, не сводя с Малкольма пристального взгляда.
- Сказал тот, кто сделал то же самое, - парировала она.
- А, так ты её все-таки нашла?
- Ты и сам мог бы позвонить.
- Увы. Каждый раз, когда я пытался это сделать, со мной случались панические атаки. Не каждый день самая красивая девочка в классе даёт тебе... свой номер, - сказал он, сделав характерное движение бровями.
Любой другой на месте Малкольма уже вытирал бы воду с лица и кофе со штанов, но Клару слишком увлек этот турнир на остротах, а хитрые серые глаза не давали так просто покинуть поле боя. Она скрестила руки на груди.
- Грязная игра, мистер Дарси!
- Что грязное - так это мой пиджак.
- Да… прости за это, - смутилась она.
- Не волнуйся, он у меня не один.
- Да уж, наверное, - хмыкнула Клара, отпивая кофе.
- У меня есть второй пиджак. Правда, я берёг его для своих похорон, но…
- Малкольм!
- Что? Он чёрный!
- Шутка все равно дурацкая.
- Так и есть, - облегченно вздохнул он. - Спасибо, что остановила меня, пока Эл Мюррей не покончил с собой от зависти.
- Значит, я только что спасла ему жизнь.
- Никому об этом ни слова.
Перед Кларой появилась вазочка с десертом. Она не помнила, чтобы Малкольм заказывал что-то кроме кофе, но судя по его довольному лицу, он не только успел это сделать, но и знал, что угадает с выбором. Она могла бы притвориться, что её совершенно не интересует тирамису с шоколадом, но это было бы чудовищной ложью. Клара отправила в рот шоколадную розочку и улыбнулась.
- Кроме шуток, я правда могла бы отнести твой пиджак в химчистку… - сказала она.
- И про пиджак больше ни слова. Моя помощница всё сделает.
Клара удивленно подняла брови.
- О, помощница, даже так! Может, еще и личный кабинет с видом на Тауэр, мистер?
- Клара!
Она чуть не рассмеялась, глядя на то, как нервно заерзал Малкольм. Унитазами он торгует, ага.
- Так всё же, кем ты работаешь?
- Я доктор.
- Нет.
- Психотерапевт, если точнее.
Клара хрюкнула.
- Лечишь людей по уникальной методике кнута и кнута? И много желающих заплатить за то, чтоб на них поорали?
- Шутишь? Да ко мне очередь на месяц вперед!
- «У тебя н’ депрессия! Ты прост’ ленивая задница! Дохлая жаба»! – она попыталась изобразить шотландский акцент.
- Обязательно возьму на вооружение, - с притворной серьёзностью сказал Малкольм. - У вас талант к психоанализу, мисс Освальд.
Клара рассмеялась.
- Ладно, будем считать, что ты шпион Её Величества и не можешь открыть свою тайну, - она наигранно оглянулась по сторонам, приложив палец к губам.
- Из меня вышел бы сказочно отстойный Джеймс Бонд, - усмехнулся Малкольм. - Дэвид Нивен.
- Зато он был хорош в толкании камней! Уделал шотландцев.
- Позор на их голые жопы.
- А ты толкал камни или метал молот?
- Перетягивал селёдок, - огрызнулся он. - Я похож на брутального волосатого горца?
- Ну, ты же шотландец.
- Ты вообще представляешь себе Глазго?
«Заводы, музыканты и пьяные орущие скотты», вспомнились ей впечатления отца.
- Сдаюсь. – Она хихикнула. – Ну, а... юбка?
- Не юбка, а килт! Англичане...
Клара расхохоталась, уткнувшись в ладони. Малкольм пару секунд ещё цеплялся за остатки сдержанности, но, в конце концов, не выдержал и беззвучно засмеялся, прикрыв рукой глаза.
***
Я думал, что забыл, как это делается, с некоторым удивлением отметил про себя он. В его арсенале был смех снисходительный, смех угрожающий, смех для задабривания, смех для введения в заблуждение, смех дежурный для приёмов и встреч, смех издевательский… Искренний смех не пробивал себе дорогу через его глотку уже… он не помнил, сколько лет.
У сердца неприятно завибрировало.
Нет.
Только не сейчас.
Свидание окончено, руки на стол. Офицер, проводите заключенного Такера в камеру. И вдарьте ему хорошенько по почкам вместо кормёжки.
Малкольм одеревеневшей рукой потянулся к карману, в котором злобно жужжал чертов «Блэкберри».
***
Клара увлечённо рассказывала о том, как они с детьми ставили школьный спектакль по «Робину Гуду», когда Малкольм, до этого слушавший и отпускавший остроумные комментарии, после которых она снова и снова не могла сдержать смех, вдруг словно выключился из разговора. Его улыбка застыла.
- Малкольм?
- Прости, - пробормотал он. - Минутку.
Он вынул из нагрудного кармана телефон, пару секунд отсутствующим взглядом смотрел на экран, словно раздумывая, стоит ли отвечать, и нажал кнопку.
- Да?
Клара ощутила холодок, видя, как меняется его лицо. Как расслабленная улыбка превращается в узкую полоску плотно сжатых губ…
- Когда?
…как брови сходятся на переносице, пряча под собой глаза, как медленно опускается подбородок.
- Понял.
Через несколько секунд перед ней словно сидел другой человек.
Человек нажал «отбой».
- Все в порядке?.. – обеспокоенно спросила Клара.
Малкольм положил телефон обратно и выдавил подобие улыбки.
- В полном. Там принтер опять зажевал бумагу, без меня не справятся. – Он резко поднялся, достал из бумажника пару купюр и кинул на стол. - Прости, нужно бежать. Закажи себе ещё кофе. Извини. Я позвоню.
Клара глядела на его быстро удаляющуюся спину, от удивления не в силах вымолвить ни слова. Начавшая уже было мирно вариться лягушка в шоке выпрыгивает из внезапно вскипевшей воды.
На смену секундному замешательству пришла злость. Клара, нахмурившись, постучала пальцами по столу. Прекрасно, раздутое эго Джека, просто прекрасно. Мне только что соврали и потом бросили даже не после первого свидания, а на его половине.
Она яростно схватила сумку и поднялась. Вдруг, повинуясь внезапному порыву, выудила из бокового кармана смятую бумажку - «М» и номер – и, разорвав, бросила на стол.
***
- Скажи мне, блядь, что это того стоило, - на ходу прошипел в трубку Малкольм. – Потому что если нет, я отрежу тебе член, заверну его в свежий номер «Таймс», возьму удочку и отправлюсь на берег живописной маленькой речушки, где сяду на полосатый раскладной стульчик, насажу твою крошечную письку на крючок и буду ловить на неё рыбу.
Он остановился у края дороги, вскинув руку. Крадущийся мимо в поисках пассажиров кэб немедленно свернул в его сторону.
- А послать их в пизду тебе воспитание не позволило? Ладно, скоро буду. А ты пока зашей ему рот. Намертво, блядь, как покойнику.
Малкольм выключил телефон, сел на заднее сиденье и устало потер переносицу.
- Даунинг-стрит.
Примечания:
"В первый же день ко мне пришла муза... а потом долгих три месяца я подбирал к картинкам буквы" © КВН "Прима".
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.