ID работы: 2872317

Во всем виноваты... кентавры

Гет
PG-13
Завершён
261
автор
Размер:
28 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 21 Отзывы 72 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Четырнадцатое января. Первая полная рабочая неделя в Министерстве подходит к концу. Обеденный перерыв. Гермиона стоит в переполненном кафе и ждет своей очереди, чтобы озвучить официанту заказ. Погруженная в глубокую задумчивость, она не сразу замечает, когда ее поднос наконец-то пересекает заветную черту. - Что будете заказывать, мисс Грейнджер? – улыбаясь, обращается к ней молодой человек в форменной одежде. Он работает в кафе уже год и хорошо знает Гермиону – а точнее, ее пищевые предпочтения. – Для вас есть суп из брокколи и картофельные котлеты... - А? – рассеянно отзывается Гермиона. Словно очнувшись, обводит взглядом продовольственное изобилие. – А это что такое? – указывает на один из противней. - Это телятина по-французски, вы такое не едите… - вежливо поясняет официант. – Картофельные котлеты? Тушеная фасоль? - Нет, будьте добры, мясо по-французски, - глухо бормочет Гермиона. - Что, мисс Грейнджер? - Леди сказала, что она будет мясо, - раздается сзади уверенный голос. Гермиона вздрагивает и оборачивается. Люциус Малфой стоит в двух шагах от нее и улыбается своей фирменной улыбкой – непередаваемая смесь лукавства и озорства. – Решили разнообразить свой рацион? - Я? – Гермиона смущенно сглатывает и отводит взгляд от собеседника. Благо, официант как раз в этот момент протягивает ей тарелку с куском телятины. Малфой внимательно следит за ней и явно ждет ответа. Собравшись с духом, она отвечает: - Да, знаете… Приходится… Не хватает белка… - Белка? – с убийственным спокойствием переспрашивает Люциус. И, обращаясь уже к официанту, отчетливо произносит: - Стейк из баранины с картофелем фри, будьте добры. Так что вы там говорили про белок?.. – он снова поворачивается к Гермионе. - Я… - Как ваши отношения с мистером Уизли? – невозмутимым тоном осведомляется он, быстро окидывая взглядом блюда с салатами. Пару секунд Гермиона размышляет над ответом. В идеале ее реплика должна звучать так: «Не суйте нос в мою личную жизнь, мистер Малфой. Она вас не касается». И еще при этом нужно высокомерно вздернуть бровь. Но, поняв, что на подобный подвиг ее хладнокровия не хватит, Гермиона выдавливает: - У нас с Рональдом… эээ… перерыв в отношениях. Точнее… мы расстались. - Неужели? Очень интересно… - А как здоровье миссис Малфой? – роняет Гермиона, делая вид, что страшно занята рассматриванием десертов. - О, думаю, неплохо. Во всяком случае, теперь у нее есть два миллиона галлеонов на то, чтобы поддерживать его в порядке. После раздела имущества она получит еще примерно столько же. - Вы разводитесь? – Кусок шоколадного торта соскальзывает с лопатки и шлепается мимо тарелки. Гермиона провожает его глазами. - Да, именно. Будете чай или кофе? Попробуйте кубинский, с ромом. - Я не пью!.. То есть… спасибо, пожалуй, чай. - Ммм… Приятного аппетита, мисс Грейнджер, - вежливо желает Люциус и отходит со своим подносом. - И вам, - тихо отвечает Гермиона и бредет к своему столику. *** Ровно в полночь Гермиона выходит из своего кабинета и направляется к лифту. Она не торопится, потому что знает – дома ее встретит один Живоглот. В коридоре пусто – еще бы, все уже давно сбежали с работы. Нажав кнопку вызова, она терпеливо ждет, когда распахнутся двери кабины. - Не боитесь ехать в лифте, Гермиона? Она оборачивается. Так и есть – Люциус. - Нет, - без тени смущения отвечает она. – А вы? - Нисколько. Они заходят внутрь. Двери закрываются. - Как обычно, допоздна на работе? - Я вижу, у вас это тоже вошло в привычку. Гермиона закусывает губу и бросает на Малфоя быстрый взгляд. - Нет… Просто это единственный способ… сделать что-нибудь, о чем потом можно не забывать. - Неужели единственный?.. *** Звонок. Женщина в уютном розовом халате, на голове которой красуются разноцветные мелкие бигуди, распахивает дверь и растягивает губы в сладкой улыбке. - Мисс Долорес Амбридж? – осведомляется почтальон. Получив кивок в ответ, протягивает женщине большую картонную коробку. – Вот. Получите и распишитесь. Добившись от адресата чернильной закорючки, почтальон прощается и уходит. Женщина с любопытством рассматривает коробку. Из-за ее спины выглядывает большой рыжий кот, тянет нос к посылке и щурит зеленые глаза. - Лапикус, дорогой… Что бы это могло быть? – рассуждает Амбридж и, увидев, что кот начинает нетерпеливо скрести когтями стенку коробки, достает волшебную палочку и, шепча заклинание, взмахивает ею. Картонка распадается, и взору Амбридж и ее питомца предстает огромная упаковка лучшего кошачьего корма. Лапикус издает восторженное «Мяур!». Сверху лежит простой белый конверт, на котором изящными золотыми буквами выведено обращение к Долорес Джейн Амбридж. Пока кот бурно выражает свои чувства, обнюхивая нежданный дар, его хозяйка берет конверт, достает оттуда две карточки и с интересом их разглядывает. Одна из карточек пуста, а на другой блестит тисненная золотом надпись: «Мисс Гермиона Джин Грейнджер И мистер Люциус Абраксас Малфой Имеют честь пригласить вас на прием по случаю своего бракосочетания Который состоится в Малфой-мэноре В субботу третьего июня в три часа R. S. V. P.» И снизу приписка от руки: P.S «Дорогая Долли, надеюсь, вашей кисе понравится угощение». Р.P.S «Там сбоку штамп ветеринарной инспекции – ядов и проклятий не обнаружено. Приятного аппетита!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.