ID работы: 2866143

ИКЕА

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты ведь понимаешь, что должен мне будешь? — спросил Эндерс, уставившись на кучу барахла, занимавшую полуобставленную гостиную Тая и Дон в новом доме. Тай на секунду оторвался от руководства по сборке столика. — Как скажешь, — пробормотал он и снова принялся изучать рисунки и схемы. — Вечер пятницы… А я собираю мебель с братом! — возмутился Эндерс и отхлебнул пива. — Что-то я не вижу пока результатов твоей работы, — заметила Дон, заходя в комнату. Она была наверху, распаковывая коробки и раскладывая вещи по шкафам. Тай хмыкнул. — Вообще-то она права… Я бы мог попросить Майка, так как он у нас строитель и всё такое. Но у них с Ханной свидание, так что… Эндерс оскорбленно скрестил руки на груди. — А я по-твоему не справлюсь уже, да? Хорошо… Тогда я буду собирать тот стеллаж, — он ткнул пальцем в самую большую коробку на полу. Дон взяла инструкцию. — Сложновато выглядит, — проговорила она, вглядываясь в картинки и пытаясь их понять. — Ну и что? — он упрямо выхватил книжку у нее из рук. — Разберусь. Дон закатила глаза. — Ага… Ладно, не буду вам мешать. Меня еще ждут коробки. Полчаса спустя можно было наблюдать следующую сцену: Эндерс сидел на полу, пытаясь расшифровать инструкции, а вокруг были хаотично раскиданы все части стеллажа. Тай между делом уже собрал столик и два стула. — Не помочь? — спросил он, взглянув искоса на хаос, который устроил его брат. — Неа, — упрямо мотнул головой Эндерс и продолжил щурясь смотреть смотреть на страницу. И как вообще здесь можно было хоть что-то понять? — Мое дело предложить, — пожал Тай плечами. Тут зазвонил телефон Эндерса. — Да? — он взял трубку. — У Тая, помогая с мебелью… Хватит смеяться! … Да, я серьезно собираю сейчас стеллаж… А что звонишь? Соскучилась? … Ну ясно, ты всегда звонишь, когда тебе скучно… Да, но здесь тоже не особо разгуляешься… Боже, тебе видимо совсем нечем заняться… — он отключился и кинул мобильник на диван. — Мишель сейчас придет… Совсем от скуки с ума сходит, — сказал Эндерс Таю. — Вы с ней часто видитесь в последнее время, — как бы мимоходом заметил тот. Эндерс поднял шестигранный ключ и начал искать шурупы, которые шли в комплекте. — Ну и? — спросил он, разглядывая коробку, в которой должны были быть все шурупы. — Да ничего. Просто говорю, — естественно он не это имел в виду, но зная Эндерса, можно было не ждать серьезного ответа. — Ладно, пойду посмотрю, что есть в холодильнике, и сготовлю ужин на вечер, — сказал Тай, отставив в сторону второй стул. — Угу, — было ответом его брата, который даже не оторвался от книжки. Кажется, он начинал разбираться. С этого момента работа начала его увлекать, и когда прозвенел звонок в дверь, собранная конструкция стала отдаленно походить на стеллаж. Очень отдаленно. Если прищуриться. Тай пошел открывать дверь, и скоро в гостиной появилась Мишель. — В жизни не думала, что когда-нибудь увижу тебя за работой, — поприветствовала она Эндерса изумленным тоном. — А вы все так верите в меня… — Эндерс сделал большие глаза. Мишель пожала плечами. — Значит, доля правды в этом есть, — ухмыльнулась она, плюхнувшись на диван. На глаза ей попалось руководство. Подняв его, девушка минуту разглядывала схему, потом посмотрела на работу Эндерса… и снова в книжку. — Ты ведь понимаешь, что делаешь всё неправильно? — она нахмурилась. — Что? Нет… ну-ка дай, — он отобрал инструкцию и снова стал её рассматривать. Черт бы побрал эти рисуночки и цифры… Не могли к ним добавить немного текста? — Нет, серьезно, всё это неправильно, — Мишель присела рядом и ткнула в шаг 4. — Ты это приделал вверх ногами, — она показывала на часть стеллажа, которую Эндерс только что прикрутил, — а это… — она указала на другую страницу, — это не деталь Б. Это деталь Ф, она понадобится позже. Эндерс смотрел на свою работу. Ну, если подумать, действительно выглядит немного странно. — Твою ж мать… — простонал он. Мишель похлопала его по плечу. — Прости, что спустила с небес на землю, мастер-ломастер. — Откуда ты вообще знаешь, как надо? Ни один человек в этих схемах не разбирается! — Эндерс бросил бесполезную инструкцию в сторону. Мишель засмеялась. — У меня дома такой же стеллаж. Вот и весь секрет. А ты что, раньше никогда не собирал мебель? — Нет! Когда я обставлял квартиру, сборка входила в цену. Если уж они хотят, чтобы ты сам всё делал, можно руководство по-человечески написать. Если Дон опять решит купить шведскую мебель, пусть ковыряется сама. Мишель отмахнулась. — Ну, я в этом разбираюсь, так что давай откручивай ту деталь. Я поищу правильную. Эндерс неохотно принялся за работу, пока Мишель сравнивала раскиданные по полу детали с рисунками. Они работали молча — одна искала нужные части, другой — прикручивал на свои места. В какой-то момент Мишель начала отвлекать парня. Она была у него за спиной — искала пропавший шуруп. В итоге ей надоело, и она подвинулась ближе. — Что-то скучно, — прошептала девушка и поцеловала Эндерса в шею. — Нам лучше переместиться к тебе в квартиру и заняться чем-то поинтереснее. Тот даже ухом не повел. — Ты отвлекаешь меня. — Стараюсь! — Если я сейчас что-то прикручу не той стороной, виновата будешь ты. Мишель положила подбородок ему на плече и улыбнулась. — О, я настолько тебя сбиваю с мысли? — Ты же знаешь, что да… но я пообещал Таю, что помогу. Мишель вздохнула. — Сидеть тут еще скучнее, чем у меня дома… Напомни, зачем я согласилась? — Я компенсирую тебе позже, — сказал Эндерс с усмешкой. — Мне нравится это предложение, — Мишель кивнула и затем указала на часть стеллажа в руках Эндерса. — Ты опять ставишь её вверх ногами, — прозвучало как ни в чем не бывало. — Что? Да какого хрена… — он опустил руки. — Гребанная полка. Мишель снова начала смеяться. — Ты безнадежен. Давай мне… сама сделаю. Совместными усилиями им удалось собрать стеллаж относительно быстро. Все детали были на местах, лишних шурупов не осталось, и не похоже было, что конструкция развалится. — Я покорил стеллаж! Выкуси, ИКЕА! — победно воскликнул Эндерс. — Ты покорил? — прервала Мишель. — Без меня ты бы до сих пор тут сидел. — Ну ладно…ты помогла — признал парень, — …немного. Мишель стукнула его свернутой инструкцией. — Ты невозможен! — Ты же и так это знаешь, — улыбнулся Эндерс. Дон заглянула в гостиную. — Кажется, ужин скоро будет готов… О, у нас есть стеллаж! — она выглядела искренне удивленной, одобрительно разглядывая проделанную работу. — Здорово выглядит! — Дон сияла. — Я же сказал, что разберусь, — Эндерс самодовольно улыбнулся. — Похоже я недооценила твои навыки сборки мебели, — ответила девушка, обменявшись с Мишель понимающими улыбками. — Я полон сюрпризов. Дон предпочла игнорировать его высказывание. — Вы остаетесь на ужин? — спросила она. — Я не… — начала было Мишель, но Эндерс прервал её. — Да, конечно. — Супер! — Дон улыбнулась и пошла к Таю на кухню. Она не заметила, каким недовольным взглядом Мишель одарила парня. — Кто-то хотел компенсировать мне за скучно проведенное время… — Да брось, все равно еще рано. А Тай — крутой повар, — возразил он. Он притянул девушку к себе и крепко поцеловал. — Я помню про наши планы. Но в других местах мой язык побывает чуть позже… Мишель тихо фыркнула. — Оставь пошлости на потом. Эх, и на что только не пойдешь ради секса… *** В это время Дон накрывала на стол на кухне. — Что скажешь? — она повернулась к Таю. — Про Мишель и Эндерса? — А что я должен сказать? — Просто забавно… Они ведут себя почти как… — Как пара? — спросил Тай. Дон отвернулась и кивнула. — Ага. Интересно, у них все серьезно? То есть, я до сих пор не всё помню о том времени, когда вы были богами и богинями. Но все равно это маловероятно, да? — Скорее всего… Не думаю, что они — пара. Готов поспорить, они и сами не знают, кем стали друг для друга, — сказал он. — Думаешь? — Почти уверен. Пусть выясняют это сами. Дон кивнула и улыбнулась. — Ты прав. Это не наше дело… Пойду звать их на ужин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.