***
— Маленькая, Олаву приехал и ждет нас у причала, — сказал я жене, входя в спальню. Я разбудил ее некоторое время назад, и она бурдела на меня, что я не оставил ей время на сборы. Дурёха моя, когда же она поймет, что для меня она лучше всех. Заметив, что на острове ее недомогания свелись только к утренним, я радовался тому, что моя девочка наконец-то может вздохнуть спокойно. — Я иду, — ответила она мне, выходя из ванной. На ней был белый сарафан миди, который очень классно смотрелся с ее загорелой кожей. На ногах белые легкие сланцы. — Ты, как всегда просто очаровательна, — сделал я ей комплимент, наслаждаясь ее красотой. — Ага, — фыркнула она, — особенно с отекшим после сна лицом. — Белла, прекрати, — рассмеялся я и притянул ее к себе, — ты самая лучшая. Хмыкнув, она попыталась вырваться из моих объятий. Я легко удержал ее, пытаясь завладеть губами. Пока она пыталась сражаться с собой, сопротивляясь мне, ее тело отозвалось на мои ласки и через секунду Белла уже забыла о своем психозе. Мы вышли на улицу и вдохнули вечерний бриз. Взявшись за руки, мы пошли к причалу где нас ждал Олаву. Мужчина дружелюбно нам улыбнулся. — Boa noite Sr. Cullen. Sra Cullen. (Доброй ночи, мистер Каллен. Миссис Каллен), — управляющий махнул нам рукой. — Vamos, vamos. Donna está esperando. (Поехали, поехали. Дона ждет). Я прыгнул в катер и протянул жене ладонь. Она потянулась ко мне, и я, схватив её, поднял выше себя и перенёс на сиденье. — Estamos prontos. (Мы готовы), — крикнул я Олаву, усаживаясь рядом с женой. Положив руку ей на плечо, я притянул Беллу ближе к себе. Несколько минут нашего круиза и мы увидели разноцветные огни вдоль побережья. Причалив к берегу, я спрыгнул на мостик и помог жене сойти на деревянный настил. — Всё нормально? Тебя не укачало? — обеспокоено спросил я. — Нормально, — рассмеялась она. — Эдвард, все хватит. Пошли уже, — бросила она. Я продолжил внимательно осматривать ее. Белла, закатив глаза, взяла мою ладонь и потащила меня к берегу, где, наверное, собралась вся местная деревня. А я даже не знал, что здесь живет так много людей. Я увидел радостную Донну и повел Беллу к ней. Она, заметив нас, оставила девушку, с которой беседовала, и пошла к нам навстречу. Женщина добродушно нас обняла, когда мы поравнялись с ней и накинула нам на шею цветочные бусы из огромных бутонов. Поблагодарив Донну, мы вошли в толпу. Белла с открытым ртом разглядывала окружение. Одни танцевали небольшими компаниями, около разаженных костров. Другие разносили напитки и разнообразные вкусности. Жители постарше демонстрировали всем экспозиции из даров осени, которые они мастерили своими руками. Местные торговцы продавали фрукты и самодельное вино. Чуть вдали от всех, полукругом у большого костра сидели старейшины деревни и вспоминали старые легенды и страшилки. Около них отирались дети разных возрастов. Мы пошли дальше стариков, не задерживаясь ни на секунду. В нашей жизни своих страшилок хватает, чтобы еще и слушать истории. Почувствовав на себе чей-то взгляд, я оглянулся. Старая женщина, сидевшая посередине «могучего круга», провожала нас взглядом. Вернее, не нас, а Беллу. Ее длинные белые волосы свисали с головы и трепались на ветру. Во рту она держала трубку и пыхтела как паровоз. Морщинистое, хмурое лицо хмуро глядело нам вслед. Я инстинктивно закрыл собой жену и подтолкнул ее, призывая идти быстрее. Обернувшись еще раз, я встретился с ее седыми глазами. Передернув плечами, я увел Беллу подальше от этого ужасного взгляда. Пару часов мы бродили между веселой толпы. Дети играли в догонялки, а молодежь соревновалась между собой в разнообразных конкурсах. Было очень интересно. Я, привыкший к кабинетной пыли и строящимся высоткам, находил все это захватывающим и забавным. Эммета бы сюда, вот он здесь развернулся бы со своим задорным характером. Я показал большой палец парню, который под наклоном прошел под горящей веревкой. Вот везучие люди. Ни костюмов, ни удушающих галстуков, ни тесной обуви. А самое главное, ни отчетов, ни планов, ни совещаний. Хотя мне и нравится моя работа, все-таки есть в ней минусы. — Эдвард, посмотри, — позвала меня жена. — Куда? — спросил я и повернул голову в указанную сторону. В стороне от нас девчонки, как я понял незамужние, пускали в воду венки из красивых маленьких цветов, напевая какую-то песню. — Гадают что ли? — усмехнулся я. — Ну что ты смеешься? — фыркнула жена. — Между прочим, Донна мне рассказывала, что в далекие времена здесь проживало племя. У старейшин этого племени была в крови магия, — я рассмеялся. Вот заливает! — Эдвард, — обиженно произнесла она. Мы стояли у самой кромки воды. Я обнял ее за талию и прижал к себе. — Дальше что? — я поцеловал ее в макушку. — Они могли превращаться в разных зверей, — продолжала она, — могли предсказывать будущее и могли управлять всеми четырьмя стихиями. А еще она мне поведала несколько старых легенд, от которых мурашки бегали по телу, — жена замолчала, ожидая моей реакции, которая не заставила себя ждать. Я снова рассмеялся. — Белла, — я повернул ее к себе лицом. На меня смотрели обиженные глаза, — с каких это пор ты знаешь португальский язык? — При чем здесь португальский язык? — удивлено спросила она. — Насколько мне известно Донна не говорит по-английски, а ты не знаешь португальский, — Я заправил за ее ушко выбившуюся прядь волос. — Вообще-то, — хмыкнула она, — вчера, когда ты спал после похода на пляж, Донна приходила к нам со своей племянницей, а она учится в Чикаго. — Да ладно, — прекратил я улыбаться. Она меня сделала. Хотел её подколоть, а получилось наоборот. Я, сдавшись, поймал ее губы и подарил глубокий поцелуй. Спустя несколько минут я снова почувствовал на себе ее взгляд и оглянулся к костру, дабы убедиться, что эта бабка сидит на своем месте. Едва я встретился с ее глазами, как неосознанно дернулся. Эта старушенция стояла около нас, опираясь на корявую длинную палку. Белла, почуяв неладное, тоже повернулась. — Эдвард, что такое? — спросила она. — Кто это? — Не знаю, — ответил я ей. — Пойдем. Пора возвращаться домой. — Não tenha medo. (Не бойся), — проговорила старуха, обращаясь к моей жене. Ее голос звучал тихо и хрипло. — O que você precisa? (Что вам нужно)? — спросил я, стараясь не быть грубым. — Eu quero ver você. (Хочу посмотреть на вас), — ответила она, обводя нас взглядом. Что за хрень? Она вообще в своем уме? — Эдвард, что она хочет? — в голосе Беллы слышался небольшой испуг. Черт бы побрал эту Донну с ее племянницей со своими страшилками. — Не знаю, любимая, — я крепко обнял ее, желая защитить от пронизывающих седых глаз старухи. — Пойдем, — я развернул нас в сторону мостика, откуда нас должен был забрать Олаву. — Não. (Нет), — остановила нас она. Тыкая в меня своей трубкой, она повелительным жестом отмахнулась от меня. — Afaste-se (Отойди). — Эдвард, что происходит? — вновь спросила Белла, выглядывая из-за моей спины. — Белла, пошли, — я развернулся и потянул жену за собой, но был нагло остановлен ее, так называемым бадиком, который кольнул мне в спину. Я снова обернулся к ней. — Cale a boca. (Молчи), — она ткнула мне палкой в живот. Я хрюкнул от неожиданности. — Danger (Опасность). — Что она говорит, Эдвард? — спросила Белла. Старуха оттолкнула меня совсем не старушечьей силой. Она подошла к моей жене и оглядела ее. — Tome mulher detya cuidado. Danger. Inimigo. (Береги дитя, женщина. Опасность. Враг), — хрипло произнесла старуха. — Белла, нам лучше уйти, — я вновь подошел к ней и взял за руку. — E você, deixe que ser solicitado (А ты — дай что попросят), — выдала она мне, оставляя меня с раскрытыми ртом. — O que dar? (Что дать)? — от неожиданности спросил я. — Vamos todos. (Дай и все), — а потом она развернулась и молчком ушла в другую от нас сторону. Ненормальная! — Может, объяснишь, что она хотела? — дернула меня за руку Белла. — Я толком и не понял, — соврал я. Все это было очень странно. — Пойдем, любимая. — Нет, ты ответь, — настаивала Белла, — это что-то плохое? Она говорила о нашем будущем? — Белла, ни о чем она не говорила, — успокаивал я ее, — ты слишком близко к сердцу приняла байки Донны. — Это не байки, — возмутилась она. — Пошли, — я повел ее к нашему катеру. Всё дорогу до дома она пыталась выведать у меня подробности, но я отмалчивался. Но в итоге она все равно добилась своего. Я рассказал ей все, сглаживая углы. — Что всё это значит? — спросила она, когда мы подплывали к нашему острову. — Белла, не бери в голову, — разозлился я, помогая ей сойти. Мы попрощались с Олаву до завтра и пошли в сторону дома. Резко повернув влево, Белла пошла вдоль кромки воды, обняв себя руками. Я направился следом. — Маленькая, прекрати, — попросил я. Надо же было этой ведьме испортить нам вечер. — Старуха просто выжила из ума. — Это старуха сказала, что нам грозит опасность Эдвард — взвизгнула жена, — а старые жители острова умеют предсказывать будущее. Так, стоп! — Белла, — повысил я голос. Она замерла и остановилась, — у нас была замечательная неделя. Не порть ее и не зацикливайся на словах этой ведьмы. — А если все это, правда? — не унималась она. — У тебя охраны дюжина и плюс к ним я, — я обнял ее, сильно прижимая к себе, — с тобой ничего не случится. Ни с тобой, ни с ребенком, — добавил я. — А с тобой? — плаксиво спросила она. — И со мной, — уверено произнес я, — пойдем домой. Она кивнула и мы, взявшись за руки, побрели к дому. — Тебе понравился праздник? — поинтересовался я за поздним ужином. — Да, — довольно ответила она, — только его окончание огорчило. — Белла, — предупредил я. — Ладно, ладно. Я в душ, ты со мной? — спросила она, собирая тарелки со стола. — Конечно, — ответил я, помогая ей вымыть посуду. Укладываясь в постель, я прижал Беллу к себе и начал медленно, но настойчиво ласкать её. — Расслабься, — прошептал я ей на ухо. Она улыбчиво закивала и начала принимать мои ласки, полностью подчиняясь.***
Спустя три недели. — Ты закончила? — Эдвард вошел в мой кабинет и сел на диван, кидая злобные взгляды на моего нового сотрудника Фила. Парень начал стажировку в моем отделе и успешно проходил ее. Сегодня мы обсуждали его поездку на Аляску, куда он должен отправиться в понедельник утром. — Да почти, — ответила я, не обращая внимания на его настроение. — Ты все понял? — это я уже обращалась к Филу. — Да, миссис Каллен, — кивнул мужчина, — это не составит большого труда. Тем более выездной опыт работы у меня уже есть. — Вот и хорошо, — улыбнулась я ему. — Командировочные тебе выпишут в бухгалтерии. Отправляешься в понедельник. Если будут вопросы звони в любое время мне или мисс Денали. — Разумеется, — ответил он и, пожелав всего доброго, вышел из кабинета. — Каллен, прекрати хмуриться, — бодро произнесла я и, закрыв сейф, пошла к мужу. — Я готова! — объявила я и, взяв его за руку, потянула за собой к двери. — Я не хмурюсь, — бросил он и мы пошли к лифтам. — Ой-ё-ёй, — подразнила я его, — знаем мы вас. Неслышно ничего из Сан-Диего? — Всё нормально, — лифт подъехал на этаж, и мы вошли в кабинку. — Не волнуйся. — А Алек? — я все равно волновалась за Эдварда. Практически каждый раз после встречи с этим придурком муж приходил с разбитым кулаками. А если они были вместе с Эмметом, то они вдвоем провоцировали его на скандалы. — Миссис Каллен, вы вообще, что ли? — смеясь, спросил он. — Как тебе не стыдно, интересоваться у мужа другим мужчиной? — Ну, правда, я за тебя переживаю, — надулась я. — Не волнуйся, ладно. Готова к девичнику? — спросил Эдвард. — Да. Но это не девичник, — буркнула я. — Что значит, не девичник? — рассмеялся он. — Девичник — это когда собираются все девочки, — ответила я, — а с вами это получится очередная пьянка. И вообще, кто празднует девичник вечером перед свадьбой? — да, Виктория с Джеймсом совсем с ума сошли. Это надо же предложить совместить мальчишник и девичник, да еще и накануне свадьбы. О чем только они думали. — Обещаю не напиваться, — пообещал мне Эдвард. — Кто бы говорил, — фыркнула я, — ты с этими итальянцами так измотался, что тебе надо отдохнуть, а не гулять на вечеринке, — переживала я за мужа. — Так я и иду отдыхать, — он обнял меня со спины, и мы вышли из лифта. — Не отпускай сегодня Майкла с ребятами, — попросила я, — после того, что вы с Эмметом сегодня устроили в Сан-Диего, я боюсь последствий. — Ну, что мы такого сделали? — мы подошли к машине, и Эдвард открыл для меня дверцу, помогая усесться. — Ты еще спрашиваешь? — возмутилась я, когда он сел рядом и завел мотор машины. — Вы сорвали ему сегодня поставку. Он не прощает такое. — Пошел он на хуй! — Эдвард выехал со стоянки и свернул на дорогу, которая вела к дому. — И мы сорвали не поставку, а заставили их понервничать. — Вызвав в отель несколько расчетов пожарной техники? — Это был ложный вызов, — усмехнулся он, видимо, вспоминая разборку с Алеком, которая состоялась после этого. Эдвард сосредоточился на дороге, а я начала раскладывать по полочкам ситуацию. Мы уже несколько недель как вернулись с острова и сразу же окунулись в рутину будничных дней. Эдвард продолжал следить за Алеком. Товар приходил два раза в неделю. Я там не была, разумеется, но он говорил, что отель полностью забит этой дрянью. Из обрывков фраз, которые я могла случайно подслушать, мне стало понятно, что готовится масштабная операция и в ней уже участвуют офицеры Мексики. Он мне не рассказывает подробности, поэтому я не в курсе. Сегодня с Эмметом они поехали на очередную приемку и по дороге решили поиграть на нервах Алека. Они сообщили на пульт пожарной станции, что в одном из отелей сети «IMPERIAL» случился пожар и когда спасательные службы приехали на «место происшествия» их там не ждали. Зато Алек возвращался из порта с новой партией оружия и, увидев мигающие огни спецмашин, труханул. Он несколько часов кружил по району, пока проезд не очистился. Когда началась разгрузка, парень по хихикающим лицам Эдварда и Эммета понял, что это был спектакль для него. И теперь я боюсь, что он ответит на их номер. До дома мы добрались быстро, так как выехали чуть позже обычного, и привычная на дороге пробка рассосалась. Марта, как всегда, встретила нас вкусным ужином. Да, один огромный плюс в моей жизни — мое недомогание сошло на нет. Нет, я, конечно, не говорю, что это прекратилось совсем, но я хотя бы перестала обнимать унитазы. Вернувшись с острова, мы с Эдвардом посетили доктора Фенди, чтобы удостовериться, что нашему ребенку ничего не угрожает. Все-таки слова той старой женщины меня задели. Врач опроверг мои опасения, прописал покой и положительные эмоции. Так что относительный покой у меня есть, а за положительными эмоциями я отправлюсь на девичник подруги. — Только я прошу тебя, не налегай на спиртное, — твердила я своему мужу, когда мы ехали к клубу Джаспера, — иначе завтра на церемонии будешь выглядеть помятым. И, пожалуйста, сбавь скорость, мы не торопимся. — Миссис Каллен, когда вы успели превратиться в злобную старушку? — рассмеялся Эдвард. — Ты только посмотри на возможности этой красавицы. Он прибавил газ, и машина увеличила скорость. — Эдвард! — гаркнула я. — Ладно, ладно, — он притормозил. — Никогда не даешь ей разогнаться, — буркнул муж. Мы подъехали к клубу и пошли ко входу. Пройдя обычный ритуал с Сэмом и его ребятами, мы вошли в клуб. Господи, как я отвыкла от такой жизни. Меня уже и не прельщают клубные ночи, тематические пати и танцевальные площадки. Эдвард тормознул у лестницы, общаясь с каким-то парнем. Я его не узнала. Терпеливо дожидаясь своего мужа, я наблюдала за ним. Он был расслаблен, доволен и весел. Закончив разговор, они рассмеялись и пожали друг другу руки. — Мне нравится, когда ты такой, — сказала я, когда он подошел ко мне. — Какой? — смеясь, он положил мне руку на шею, и мы начали подниматься. — Расслабленный, — ответила я, обвивая его талию рукой, — еще я хочу, чтобы ты отдохнул. — Я это и собираюсь сделать. Мы подошли к нашему месту. Естественно, все уже были там. Очередной ритуал приветствия и мы уселись на свои места. Было так приятно снова собраться вместе. Роуз с Эмметом. Розали была настолько прекрасной с заметно округлившимся животиком — просто загляденье. Эммет коршуном кружил над ней, ухаживая и не позволяя напрягаться. Элис и Джаспер. Подруга, как всегда, излучала сплошной позитив, а Джас пытался угомонить ее. Кстати, о них. В конце ноября назначена помолвка этой парочки, и Элис готовилась к ней. Джейкоб и Ренесме. Милая, счастливая пара. И, наконец-то, наши будущие новобрачные. Джеймс и Виктория. Мы, девочки, желали им счастливой семейной жизни и радовались, что подруга нашла свое счастье. Парни, страдали оттого, что их ряды уменьшились на одного холостяка. — Вот вы клоуны, — смеялась Элис, — из нашей компании неженатым остался только мой Джаспер, и то скоро мы исправим это упущение. Нашлись тут мне холостяки! — Ага, а двое из них в скором будущем станут отцами, — вставила Роуз и погладила свой живот. — Даже помечтать не дали! — завопил Эммет и поднял бокал со спиртным. — Заткнись, МакКарти, — Розали направила на него свой палец, — иначе, ей богу, стану вдовой раньше времени. В общем, как всегда, вечер был веселым и угарным. Шутки и смех раздавались у нас в течение всего праздника. Джейкоб с Эмметом взяли в костюмерной клуба два надувных костюма и пришли поздравлять Джеймса. Пока эти двое в образе толстых официанток обхаживали будущего жениха, мы хватались за животы и пытались сдержать истеричный смех, хотя это нам не удавалось. Уже в первом часу ночи мы решили закончить наш вечер. Всей огромной компанией мы вышли на улицу и вдохнули свежий, не прокуренный воздух. Парни продолжали ржать, а я шарила по карманам мужа в поисках ключей от машины. В таком состоянии я его за руль пускать не собиралась. — Детка, подожди, — он понял, что я ищу и, вытащив ключи, передал их мне. — Каллен, — позвал его Джеймс, — дай прокатиться на твоей ласточке. — Нет, — помотал он головой, — свою машину я доверяю только своей жене, — Эдвард притянул меня к себе. — Каллен, не гунди. Ты обещал. Давай ключи, — настаивал друг. — Джеймс, все базар окончен, — не сдавался Эдвард, прикуривая сигарету. — Вот ты жмот! — надулся Джеймс. — Эдвард, да дай ты ему ключи, — влез Эммет, — пусть мальчик порадует себя. — Он пьяный, не дам. Он мне ее покарябает или вообще врежется куда-нибудь, — твердил муж, не желая давать свою любимицу. — Я тебе новую куплю, — Эммет выхватил у меня ключи и кинул их Джеймсу. — Эй! — возмутилась я. — Да пусть прокатится, котенок, — остановил меня муж, уступая свою машину другому. — Вокруг квартала, чувак, — сказал он ему. — Оʼкей, — довольно произнес он, — Вик, ты со мной? — Ага, — кивнула Виктория и нырнула в нашу машину на пассажирское место. Джеймс завел нашу ласточку, и они отъехали, а спустя несколько секунд мы услышали взрыв, а через пару тех же секунд еще один… Продолжение следует.