ID работы: 2856315

Только ты

Гет
R
Завершён
97
автор
NaToth бета
Размер:
94 страницы, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
97 Нравится 87 Отзывы 25 В сборник Скачать

Порт-Ройял

Настройки текста
Арабелла внимательно оглядела рейд Порт-Ройяла и, не обнаружив фрегата Блада, вздохнула. Прошло уже больше недели после их прибытия в город, но ей до сих пор не удалось объясниться с Питером. Новоиспеченный офицер Королевского флота оказался необычайно занят. Время от времени мисс Бишоп издали видела Блада, направляющегося на очередное совещание, а если им случалось столкнуться возле приемной губернатора или на аллее сада, ведущей к парадному входу, он всегда бывал в сопровождении вице-адмирала Крофорда или других офицеров, и все их общение сводилось к нескольким любезным фразам. К тому же два дня назад вице-адмирал затеял маневры вблизи Ямайки, и, разумеется, капитан Блад принимал в них участие. Девушка призывала себя запастись терпением, но у нее невольно закрадывалась мысль, что Блад сторонится ее, и на сердце становилось все тяжелее. Случившееся с ними было подобно сметающему все на своем пути урагану, и, принимая новый порядок вещей, ей еще предстояло обрести себя. Единственное, в чем она была полностью уверена — это в глубине и силе своего чувства к Питеру Бладу. Но иногда... Арабелле начинало казаться, что окружающие знают о том, что произошло. Об ее «падении» — как ей с готовностью подсказывал некто голосом сухопарой миссис Крофорд. Тогда внутри нее все замирало, однако она еще выше поднимала подбородок и, упрямо сжимая губы, заставляла умолкнуть строгий голос: каким бы вопиющим не являлся ее поступок, таков был ее выбор. — Мисс Бишоп! — раздался позади голос лорда Уэйда. Арабелла с досадой поморщилась. В их частых встречах не было ничего странного: его светлость занимал гостевые апартаменты в левом крыле губернаторского дома. Но в последние дни он слишком настойчиво проявлял к ней внимание. Однако она тут же укорила себя в предвзятости и обернулась к Уэйду с дружелюбной улыбкой. — Какое чудесное утро, не правда ли? — проговорил он, подходя к девушке. — О, необыкновенно чудесное, лорд Джулиан. — Я разыскивал вас, мисс Арабелла. — Вот как, и для чего же? — Губернатор Бишоп любезно предоставил мне возможность воспользоваться лошадьми из его конюшни. Не желаете ли составить мне компанию? Его превосходительство упомянул, что вы любите верховую езду. Арабелла не испытывала никакого желания отправляться на прогулку и собиралась уже отказаться, но Уэйд придал лицу комично-просящее выражение, и она рассмеялась: — Если вы настаиваете! Через час лошади были оседланы, и в сопровождение грума лорд Уэйд и мисс Бишоп покинули резиденцию губернатора. Они миновали восточную окраину Порт-Ройяла, выехали на длинный песчаный пляж и пустили лошадей вскачь. Снисходительно настроенный Уэйд придерживал своего жеребца, не сразу разобравшись, что имеет дело с серьезной противницей, и Арабелла первой достигла зарослей колючего кустарника. От быстрой скачки ее глаза блестели, несколько локонов, выбившихся из прически, упали на горящие румянцем щеки. В этот миг она показалась лорду Уэйду необыкновенно красивой. Его влекло к мисс Бишоп, и подозрения об особенностях ее взаимоотношений с капитаном Бладом все сильнее отравляли ему душу, разжигая в ней зависть и ревность. Разгоряченные лошади фыркали и встряхивали гривами, но Арабелла не трогалась с места. Натянув повод, она смотрела в сторону моря. Проследив за ее взглядом, лорд Джулиан увидел, как из-за мыса один за другим появляются огромные корабли. Первым шел величественный флагман ямайской эскадры «Император», а примерно в кабельтове за ним — хорошо знакомый ему фрегат с алым корпусом, и Уйэд с неудовольствием припомнил, что корабль Блада носил имя мисс Бишоп. — Очень красивое зрелище, не правда ли? — обратился Уйэд к девушке. — А удел тех, кто на берегу — ждать и надеяться, даже если прошли все сроки. Мисс Бишоп удивленно взглянула на него, не понимая, к чему он клонит. Вздохнув, его светлость меланхолично протянул: — Вот и мадемуазель д'Ожерон... Арабелла вздрогнула: — Что мадемуазель д'Ожерон? — Должно быть, она будет долго пребывать в неведении, что сталось с ее женихом... «Боже мой!» — Арабелла стиснула повод. Поглощенная собственными переживаниями, она совершенно упустила это из виду. А Питер — неужели он мог так легко забыть о своей нареченной? Каковы бы ни были обстоятельства, он связал себя обещанием. А если именно поэтому он избегает ее? — Вы расстроены? — обеспокоенно спросил лорд Джулиан. — Право, я не стремился внушить вам грустные мысли. — Вовсе нет, — принужденно улыбнулась она. — Мне просто хотелось бы вернуться в город. Не дожидаясь ответа, Арабелла развернула свою лошадь и резким движением послала ее вперед. *** Блад со стуком закрыл подзорную трубу. От берега их отделяла примерно треть мили, и у Питера была возможность убедиться, что всадница в темно-синей амазонке — не кто иная, как Арабелла Бишоп, а джентльмен, сопровождающий ее, — лорд Уэйд. — Плохие новости, Питер? — хмыкнул стоящий рядом Волверстон. Он тоже смотрел на скачущих по берегу всадников, и по хмурому лицу Блада догадался, кем они были. С момента принятия капитаном патента старый волк не скрывал своего дурного настроения. Он категорично отказался менять что-либо в своей манере одеваться, утверждая, что не состоит на королевской службе. И в этом он был не одинок. Его взгляды разделяло больше половины команды — в основном самые отчаянные из корсаров. Самому Питеру все труднее было сдерживать гнев: ни ему, ни его людям не давали ни малейшей передышки. К ним относились с подозрением, проверки следовали одна за другой, и недовольство зрело уже и среди той части пиратов, которая согласилась с выбором своего капитана. А теперь еще и эти маневры, которые, по мнению Блада, не имели особого смысла — но, конечно же, вице-адмиралу Крофорду было виднее. У Крофорда все еще оставались сомнения в том, что флот его величества нуждался в опыте вчерашнего пирата, что, впрочем, не мешало ему приглашать капитана Блада на каждое совещание. Но, чуть ли не ежедневно бывая в резиденции губернатора, Блад до сих пор не мог поговорить с мисс Бишоп. К тому же он часто — гораздо чаще, чем ему бы хотелось, — видел девушку в обществе лорда Уэйда. — Не кажется ли тебе, Питер, что мы чересчур загостились в Порт-Ройяле? — понизив голос, спросил Волверстон. — Да, нас караулит и эскадра, и форт. Но пока ты протирал штаны на советах, я осмотрелся и потолковал кое с кем. Я даже подыскал посудину. Ее хозяин — понятливый малый... Блад покосился на него, но промолчал. — Яснее ясного, ты взял патент из-за мисс Бишоп. Ну, и чтобы спасти наши шкуры. Огл тогда совсем взбеленился, и выхода у тебя не было. Но теперь-то! Ежели ты переживаешь за корабль, так можно и представление устроить. Выйдешь за мной в погоню... — Хватит, Нед! — оборвал его Блад. Но накопившееся раздражение требовало выхода, и Волверстон, упрямо выпятив челюсть, не внял окрику. — Лучше я скажу тебе все сразу, чем команда опять взбунтуется, Питер. Так что не затыкай мне рот. Я знаю, что тебя держит здесь: эта девчонка, мисс Бишоп. Ну, как бы сладко тебе ни было миловаться с ней на корабле, сам видишь, мисс предпочитает кое-кого познатнее! — Замолчи! — во взгляде Питера вспыхнула ярость. С минуту Нед угрюмо смотрел ему в глаза, затем лицо его поскучнело, и он пробормотал: — Я всегда был готов идти за тобой, капитан, — куда угодно, хоть черту в зубы. Но сейчас нам не по пути. И многим из наших ребят тоже. Лорд пообещал, что мы можем уйти, но я ему не доверяю. Нам понадобится несколько дней, чтобы провернуть дельце. Если передумаешь... Только сдается мне, ты не передумаешь. — Он вздохнул и, тяжело ступая, пошел прочь. *** Следующим вечером, будучи в прекрасном расположении духа, Джулиан Уэйд прогуливался в тенистом саду губернаторского дома. Утром с якоря снялся корабль, идущий в Англию и увозивший среди прочей почты письмо лорду Сэндерленду, в котором Уйэд извещал патрона о благополучном завершении своей миссии и излагал все ее подробности. А вчерашняя верховая прогулка с мисс Бишоп оставила в его памяти самые приятные воспоминания. Его светлость не мог бы сказать, что побуждало его с таким упорством добиваться благосклонности племянницы колониального плантатора, пусть даже губернатора Ямайки. Должности в Вест-Индии приобретались и терялись с поразительной быстротой, так что он не придавал губернаторскому чину особого значения. Однако то ли чувство соперничества было тому виной, то ли тропический климат, но Арабелла Бишоп с каждым днем казалась лорду Уэйду все привлекательней, а от его былого расположения к капитану Бладу оставалось все меньше. Что же, на войне все средства хороши, и поэтому упоминание о предполагаемой невесте Питера Блада было вовсе не случайным. Когда среди апельсиновых деревьев мелькнуло светлое платье, лорд Джулиан решил, что сама судьба благоволит ему. Арабелла обернулась, услышав приближающиеся шаги, и при виде лорда Уйэда меж ее бровей залегла складочка. — Чудесный вечер, ваша светлость, — сказала она с легкой иронией в голосе, словно предупреждая его реплику. — Вечер, безусловно, хорош, но чудесным его делаете вы, мисс Бишоп, — тонко улыбнулся лорд Джулиан. — Вы очень любезны. Однако в колониях Вест-Индии простые нравы, и мне непривычно слушать такие слова. — Тогда я буду молчать, но позвольте мне молчать рядом с вами. Арабелла рассмеялась: — Если вы не будете молчать слишком настойчиво. — Клянусь! — торжественно произнес он и приложил палец к губам. Они дошли до места пересечения аллеи с дорожкой, ведущей в глубину сада. Арабелла с любопытством поглядывала на лорда Джулиана, который, драматически изогнув брови, и в самом деле соблюдал обет молчания. Это забавляло ее и отвлекало от безрадостных размышлений. Вспомнив, что его светлость всегда был хорошим собеседником, она с улыбкой сказала: — Ну, хорошо, я освобождаю вас от клятвы. — О, владычица! — Лучше расскажите мне о Лондоне. — Лондон — отвратительное место, ведь там нет вас, мисс Арабелла... — Вы опять за свое! — Каюсь, — он воздел руки в шутливом жесте мольбы. — Но сейчас Лондон и вправду показался бы вам промозглым и унылым. Серое небо, серые воды Темзы... Надо родиться и прожить там большую часть жизни, чтобы находить в этом свою прелесть. Их неспешная прогулка продолжалась. Для Арабеллы, которая с интересом слушала лорда Уэйда, время летело незаметно. Яркий закат гас, сменяясь фиолетовыми сумерками, и под сенью деревьев начала сгущаться тьма. Только тогда девушка остановилась и протянула руку его светлости: — Мне доставила удовольствие наша беседа, лорд Джулиан. Он прильнул губами к ее пальцам, а затем воскликнул, пылко глядя нее: — О, вы уходите? Уже? Арабелла почувствовала неловкость от его взгляда и попыталась мягко высвободить руку, но Уэйд удержал ее. — Но уже поздно... — начала она. — Мисс Арабелла, прошу вас, — он вновь склонился к ее руке, — подарите мне еще несколько минут в вашем обществе! — Я думаю, мисс Бишоп ясно дала понять, что желает уйти, лорд Уэйд, — раздался позади них звучный, с металлическими нотами голос. Вздрогнув, лорд Джулиан отпустил руку Арабеллы. Девушка оглянулась, и ее сердце заколотилось: в нескольких ярдах от них стоял Питер Блад. Несмотря на владеющие ею сомнения, звенящая радость затопила ее. — Капитан Блад, — проговорила она и, шагнув к Питеру, увидела, что и его лицо на мгновение озарилось улыбкой. Арабелле хотелось приветствовать Блада с гораздо большей теплотой, но в присутствии лорда Джулиана она ощущала скованность. Девушка бросила на Уэйда быстрый взгляд. На лице у того появилось высокомерно-скучающее выражение, и она с огорчением поняла, что его светлость не намерен оставлять их с Питером наедине, а значит, разговор, которого она так ждала, вновь откладывается. Тем временем Уэйд справился со своей растерянностью и, раздосадованный появлением того, в ком он видел соперника, огрызнулся: — А разве мисс Бишоп поручала вам говорить от ее имени? — Если вы не понимаете, что препятствовать уходу дамы — верх неучтивости, мне не составит труда объяснить вам очевидное, — холодно проговорил Блад. — Хотя для человека вашего происхождения и круга общения это более чем странно. Замечу также, что вы необычайно упорны в своей недогадливости. Или при дворе теперь принято вести себя подобным образом? Язвительный выпад весьма чувствительно задел Уэйда, и тот так и взвился: — О моем происхождении и манерах не может судить некто... вроде вас, капитан Блад! — Это тема для отдельной дискуссии, которую мы можем продолжить в другом месте, — усмехнулся Блад. Арабелла с беспокойством смотрела на мужчин, которые застыли друг напротив друга в напряженных позах. — Я и в самом деле ухожу, лорд Джулиан. И благодарю вас, капитан Блад, но я в состоянии сама высказать мои желания. Джентльмены, это просто недоразумение, вы же не собираетесь раздувать ссору? Блад низко склонился перед ней: — Не тревожьтесь, мисс Бишоп, и позвольте пожелать вам доброй ночи. Прощаясь с Арабеллой, его светлость также отвесил церемонной поклон, но во взгляде, который он бросил на Блада, читалась неприкрытая злость, и это никак не могло снять тяжесть с души девушки. *** Вне себя от гнева, Блад смотрел, как стройная фигурка мисс Бишоп растворяется в сумраке сада. Сегодня после полудня эскадра наконец-то вернулась в гавань, и Питер, решив во что бы то ни стало поговорить с Арабеллой, отправился в резиденцию губернатора и проторчал там почти дотемна, надеясь увидеть девушку. Однако она так и не появилась. Разочарованный и почти отчаявшийся, он возвращался в порт, когда до него донеслись негромкие голоса. Сердце пропустило удар: он узнал мисс Бишоп, а мужской голос принадлежал, без сомнения, лорду Уэйду. Что надо от нее этому придворному шаркуну?! Жгучая ревность всколыхнулась в Питере. Не раздумывая ни минуты, он быстрым шагом преодолел полусотню ярдов, которая их разделяла, и услышал, как его светлость просит Арабеллу остаться. Блад перевел взгляд на Уэйда, сейчас казавшегося ему воплощением всех зол: — Вернемся к нашему небольшому спору, милорд? — Уж не намекаете ли вы на поединок? — лорд Джулиан презрительно выпятил губы. — Я не стану драться с человеком, который значительно ниже меня по происхождению. — В самом деле? — приподнял бровь Питер. — Мы не в Англии, а в Новом Свете на эти вещи смотрят иначе. Или вы не отличаетесь не только проницательностью, но и храбростью? При этих словах Уэйд побелел и вцепился в эфес своей шпаги, будто готовясь выхватить ее и уложить дерзкого капитана на месте. — Тогда как вы собирались исполнить поручение лорда Сэндерленда? — саркастически продолжил Блад. — Меня поражает его недальновидность. Отправить вас разговаривать с пиратами... — Пусть дьявол заберет вашу душу! — вскричал взбешенный Уэйд. — Это вполне может статься, — невозмутимо ответил Питер. — Итак? — Извольте. Завтра на рассвете. — Понадобятся секунданты, а вы здесь недавно, лорд Уэйд. — Я успел познакомиться с несколькими офицерами. А что насчет места? — В западной части гавани есть развалины старого маяка, построенного еще испанцами. Там нам никто не помешает. — Как скажете, капитан Блад, — пожал плечами лорд Джулиан. — И не опаздывайте, я не люблю ждать.
97 Нравится 87 Отзывы 25 В сборник Скачать
Отзывы (87)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.