Часть 1
31 января 2015 г. в 04:53
Где-то я забуду слово на английском, где-то забуду слово на русском. Оправдаю свою ужасную пунктуацию тем, что я не русская, а свой акцент тем, что я не американка.
Я просыпаюсь по утрам и пытаюсь вспомнить не какой сон мне приснился, а на каком языке мне он приснился.
Моя жизнь навсегда зависит от гугл переводчика.
Я не смогу почувствовать себя дома среди американцев, никогда не буду русской, а дома уже не так, как дома.
Новые друзья совсем другие, слишком много издевательств и предательств, слишком много новых правил. Старые друзья хоть и помнят обо мне, больше не будет так, как было, слишком большое расстояние, слишком много новых интересов.
У меня всегда будет языковой барьер. Со всеми. Дома, потому что, я привыкла к английскому. С русскими, потому что я никогда не была русской. С американцами, потому что мой акцент навсегда со мной и я никогда не буду рожденной здесь американкой, со 100 процентным английским.
Я больше не буду воспринята дома так, как раньше, я никогда не буду воспринята здесь так, как была дома.
Мое чувство юмора уже не такое, каким было раньше, но не такое, какое у них, у американцев, я больше не смогу смеяться так сильно, как раньше.
Для одних я навсегда буду иммигрантом, для других – эмигрантом.
Случилось то, чего я так боялась, я посередине двух – а нет, трех – культур. Я застряла. И это останется со мной, возможно, до конца моей жизни.
Это не конец света, но вы никогда не сможете понять, на сколько это сложно. Вы будете смеяться и говорить “Мне бы твои проблемы” или что-то на подобии этого. Вы не поймете меня.
Вы не поймете, какого это ощущать себя везде чужим.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.