ID работы: 2820149

вселенная бесконечна

Джен
R
Заморожен
162
автор
Размер:
249 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
162 Нравится 323 Отзывы 29 В сборник Скачать

track 008 / встреча

Настройки текста
- Мама!       Мейбл и Диппер влетают в гостиную с такой радостной воодушевленностью, что Стэнли просто не может не обрадоваться тому, что хоть у них было адекватное детство с совершенно нормальными родителями. Раз дети рвутся к матери, то, следовательно, она действительно хороша. Конечно, слова, сказанные братом, Диппером и Мейбл о том, что Мэри Джи несколько... необычна, его все же настораживали, но, наверное, в этом не было ничего плохого. Дети же рады, и, значит, опасаться совершенно нечего! Возможно. Ладно, нет смысла гадать, если можно просто пройти в гостиную следом за близнецами и узреть дочь собственными глазами. Из комнаты доносится радостный женский вскрик, и Стэнли, многозначительно переглянувшись с братом, делает первый шаг внутрь, мысленно готовя себя к тому, что это будет как минимум странная встреча. Он поднимает на нее взгляд и вскидывает брови, рассматривая дочь в то время, как она на радостях обнимает детей, жмурясь и весело хихикая.       Мэри Джи оказывается весьма похожей на свою мать, по крайней мере, так кажется Стэнли сразу после того, как он видит ее. Высокая, тощая, с растрепанными волосами и острыми чертами лица, она не выглядит на свой возраст, если честно, то сам мужчина дал бы ей от силы двадцать пять лет, но никак не тридцать два года. У нее такие же хитрые синие глаза, как и у бывшей супруги Стэнли, и улыбается она точно так же, как и её мать. Некоторые черты, впрочем, она точно унаследовала от него - как и у всех представителей семейства Пайнс, у нее темно-русые волосы, которые сейчас находятся в таком хаосе, что страшно представить, случайно ли это вышло, или же специально. Сомнения уничтожает лежащий на полу шлем - Стэнли даже облегченно вздыхает, радуясь, что Мэри Джи хоть немного не соответствует его опасениям и рассказам тех, кто с ней лично знаком. Слегка курносый нос, весьма самодовольный вид, очки на резинке на голове - и вы говорите, что этой даме тридцать два? Увольте. Белый платок на шее, повернутый узлом на спину, темно-синий пиджак и светло-голубые джинсы, заправленные в белые высокие сапоги (такие дурацкие, что Стэнли на мгновение кажется, что она наверняка купила их в каком-нибудь магазине раритетных и никому не нужных вещей). Но, черт подери, эта особа - его дочь. Как ни крути, он чувствует это сразу и издает многозначительное мычание, даже не зная, что и сказать. Мэри Джи поворачивает голову к нему и щурится. Странно, между прочим, щурится - будто не знает, кто этот человек. Она резко переводит взгляд на Стэнфорда и широко усмехается. - Слышь, дядь, спасибо, что присмотрел за ними, а то летом от них в доме спасения нет - даже бедную кошку замучили, ты представляешь? Этот чертов мешок, полный лени и безразличия, - откуда-то с улицы раздается громкий мяв, сообщающий о том, что несчастная кошка, кажется, приехала вместе с Мэри Джи. Женщина легонько отстраняет детей от себя и выпрямляется, потирая руки. Она резко поднимает голову и смотрит Стэнли прямо в глаза, заставляя того даже вздрогнуть от неожиданности. - Итак... Папаня.       Она замолкает, и они молча смотрят друг на друга некоторое время, внимательно рассматривая с ног до головы. Стэнли лишь поражается тому, что его дочь так много переняла от Стэнфорда - кажется, кто-то в детстве слишком много времени проводил с дядей. Чересчур много. Мэри Джи зевает и наклоняет голову набок, даже не закрывая рот и продолжая смотреть на отца взглядом, в котором едва-едва проскальзывает искра любопытства. Неужели она не рада? Хотя это слишком странно, чтобы радоваться, я думаю, - Стэнли скептически вскидывает одну бровь, представляя себя на месте дочери. О... боги. - Черт! - восклицает Мэри Джи, резко утыкаясь взглядом в пол и начиная в задумчивости тереть подбородок, прикрыв при этом глаза. - Странное чувство, хм. У меня такое было лишь один раз, когда в Medical Mechanica... Там... Там было... Черт, даже вспомнить не могу, но ощущения те же странные, радостные и пугающие одновременно. Ладно, не важно!       Мэри Джи внезапно хватает Стэнли за руку и начинает ее с силой трясти, удивляя мужчину еще больше - все же, она действительно очень сильно похожа на свою дочь, это было поразительно! Женщина широко улыбается, смотря отцу в глаза, и громко смеется. - Мне про тебя этот скупердяй часто рассказывал, - Стэнфорд где-то сзади, как и упомянутый чуть ранее кот, издает недовольный вздох. - Ну, наверное, нет нужды говорить, что... О! Привет! Меня зовут Мэри Джи, и я твоя дочь! Ха-ха, добро пожаловать в будущее, или что-то в этом роде? Да? Не знаю? - она смеется еще громче и, наконец, отпускает руку Стэнли, после чего тот активно разминает ее. Ух, вот это хватка. - Всегда хотела познакомиться с отцом, который занимался этой непонятной никому наукой. Да и просто познакомиться. - Ты, наверное, ужасно зла на меня, - с легкой усмешкой замечает Стэнли, мысленно обдумывая тысячу и один способ спастись от родной дочери, если та вдруг окажется... Слишком странной, как и предупреждал Стэнфорд. Мэри Джи издает разочарованный вздох и причмокивает, отводя взгляд в сторону. - И вовсе нет, когда я жила тут, я была маленьким безмозглым комком счастья и энергии, думаешь, мне было дело до каких-то таинственных махинаций отца, да? Да и если бы ты застал меня тогда, то, наверное, мы бы с тобой жутко не любили друг друга, потому что ты с виду такой спокойный и умный, а я была... Ну, я уже говорила. Плюс со мной был Стэн, так что особой нужды в том, кто может покидаться со мной шишками в мальчишек, не было, - она ухмыляется во весь рот и щелкает пальцами, указывая на Стэнли. - А сейчас у нас есть возможность познакомиться, как у двух взрослых людей, хей! Мы можем вдвоем поныть по поводу наших ужасающих детей!       Мэри Джи треплет Диппера по голове, не замечая его несерьезного недовольства по поводу последней фразы. Этому, наверное, можно умилиться - несмотря на подобный слегка безумный и слишком энергичный характер, она все равно смогла воспитать такого умного и спокойного сына, который достаточно быстро (в свои двенадцать лет-то!), нашел кучу загадок Гравити Фоллз. Когда мальчишка поднимает взгляд на мать, Мэри Джи мягко улыбается ему и стаскивает с головы кепку, тихо смеясь. Она вновь обращается к отцу, попутно рассматривая головной убор с сосной на нем. - Тем более, это же наука, - она громко фыркает и закатывает глаза, показывая свое отношение к ней. Непонимающее. - Это же очень важная штука, все дела. А учитывая, что вы со Стэном творили что-то жутко страшное, можно даже не удивляться, что ты совершил такой прыжок в будущее. Никто же не застрахован от этого, да? Временные махинации - вообще штука сложная, я думаю! Тем более, что мне эти временные прыжки, а? Она поднимает взгляд от кепки и шмыгает носом. - После того, как на мне пыталась жениться целая община гномов, я уже не удивляюсь такому. Знаешь... Я ведь жила с ними пару дней! - Мэри Джи словно не замечает, как ее отец и сын резко замирают на месте и переводят на нее ошарашенные взгляды, она продолжает болтать, смотря куда-то в потолок с сомневающимся видом. - Хм-м-м, пару дней, да. Пожалуй, я бы и осталась с ними, если бы один из этих чертовых гномов не сгрыз ноутбук, который мне отдал сын МакГакета. Стоп, ноутбук? Или лэптоп? Как эта штука вообще зовется? Действительно, сейчас самое время для того, чтобы порассуждать об этом. Диппер с тихим стоном хватается за голову и качает головой, говоря о своих мыслях без слов, а Стэнли издает нервный смешок. У него дергается глаз. Все же нашла. - Что ж, теперь я прекрасно понимаю, почему ты не удивилась, - заключает он.
162 Нравится 323 Отзывы 29 В сборник Скачать
Отзывы (323)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.