ID работы: 2772522

Bring me to life (Верни меня к жизни) Часть II: Кара Господня Бич Божий

Гет
R
Заморожен
84
автор
Размер:
254 страницы, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 46 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 4: Дорога. Глава 11

Настройки текста
Дин и Сэм зашли в кафе, уговорив Ами и Кару остаться в машине. В самом кафе, как ни странно произошли изменения у кассы стоял парень, который вчера напивался за столом. — Привет, — натянуто улыбнулся паренек, почесав щетину на подбородке. Винчестеры переглянулись. — Нам два кофе, — сказал Дин, присаживаясь за стойку. — Ээээ, — пробормотал парень. — Я тут не все знаю, меня подменить попросили. Подождите я сейчас. Парень скрылся на кухне, откуда послышались голоса, и через минуту к ним вышла та самая миниатюрная японка, которая вчера и была на кассе, а парень с нескрываемым облегчением уселся за стол у окна, где уже стояла бутылка полная виски. — Чем я могу помочь, — весело спросила девушка, одаривая парней соблазнительной улыбкой. — Нам два кофе, — повторил Дин. — Извините, но у нас случилась неприятность, кофе-машина вчера сломалась, и мы не успели ее починить. Могу предложить вкусный чай с ромашкой и мелиссой. — Нет спасибо, — буркнул Дин, собираясь уходить из кафе, раз уж их не способны снабдить кофе, то лучше держаться подальше от этого логова зверя, но его остановил голос Сэма. — Как жаль, а то у нас была не самая лучшая ночка, заснули прямо на дороге, в машине, а ехать еще долго. Дин вопросительно посмотрел на брата, который подался вперед к девушке, всем своим видом показывая, что не прочь поболтать. Старший Винчестер настороженно вернулся на стул у стойки, пытаясь понять, почему Сэм не спешит уходить. — И мы кажется, заблудились. Может вы подскажите, как нам выехать? — Да конечно, — улыбнулась девушка. — Дай карту, — повернулся Сэм к брату, младший Винчестер улыбался и любой другой подумал бы, что он решил по заигрывать с девушкой, но Дин знающий своего младшего братца заметил, столь неуловимые черты, которые, словно маячок кричали «опасность». Напряжение мышц, чуть сжатые кулаки и угроза, которая плескалась в глубине, словно от смеха прищуренных глаз. Дин решил не мешать игре, которую затеял Сэм и только оглядел пустое кафе с одним пьянчужкой, чтоб ни кто не помещал довести ее до конца, и передал карту, которую постоянно носил с собой. Сэм разложил карту и вместе с девушкой склонился над ней. — Так куда вам надо. — В Альбукерке. — Тогда, надо проехать до развилки, — девушка повела пальцем по линии дорог. — Свернуть налево, потом прямо и приедете к скалам, они шикарны, там получаются замечательные фотографии, это одна из главных достопримечательностей страны, вид просто шикарный, вы не видели величие, если не видели эти скалы, а уж после скал там езжайте по указателям. Дин замер это было слово в слово, то, что он слышал от этой же девушки вчера, когда она объясняла дорогу тому несчастному, что стал жертвой монстра сегодня ночью. В это время Сэм уже убирал карту. — Может, вы останетесь в нашем мотеле, отдохнете. — Нет спасибо, — улыбнулся Сэм. — Мы лучше день проведем в дороге. Тем более что надо остановиться полюбоваться скалами. — Обязательно остановитесь там, очень красивый вид, особенно если подняться повыше. — Непременно, — ответил Сэм. — Спасибо за помощь и за совет. — Не за что, — улыбнулась девушка, смотря вслед парням. Уже у двери Дин оглянулся на японку, но она исчезла, только дверь на кухню болталась на петлях. Винчестеры подходили к машине, когда Дин почти утверждая сказал: — Она. — Она. Подтвердил Сэм и добавил. — У них нет кофе машины. И чай который она предложила с ромашкой и мелиссой, это чай для сна. — И она вчера тоже парня к скалам направляла. Но она не очень-то похожа на того монстра со змеями в волосах. — И мы все еще не знаем кто она. Только то, что она японка, носит красное, питается людьми, любит скалы и убивает топором. Когда Сэм закончил перечисление Дин замер на месте так, что младшему Винчестеру пришлось вернуться к замершему по середине автостоянке брату. — Я знаю, кто она, — проговорил Дин, бросаясь к машине. Через пару минут Дин под удивленным взглядом Ами, настороженным Сэма и заинтересованным Кары листал дневник Джона Винчестера. — Вот, — Дин передал Сэму дневник. — Ямауба, — прочитал Сэм. — Японская ведьма обитает на скалах. Сбивает путников с дороги, притворяется проводником, заводит на скалы, где сбрасывает со скал, потом съедает. Так же может зарубить свою жертву топором… — Дин не смог закончить, так как с заднего сидения послышалось грозное рычание и крик Ами. — Вы спятили?! — Что? — хором спросили Дин и Сэм и повернулись назад, что бы выразить свое недовольство, что их прервали, но замерли, и у каждого промелькнула мысль, что они трупы. На заднем сидении сидела Ами, которая краснела от злости, глаза метали молнии, а ее ладони лежали по бокам от головы Кары, крепко зажимая ей уши. Сама девчонка хитро улыбалась, довольная, что услышала, что-то, что ей нельзя, а значит самое что ни есть интересное и, переводя взгляд с Дина на Сэма, явно хотела продолжения. — Упс, — только и смог проговорить Дин и вывалился из машины, Сэм пошел следом, в надежде, что когда они обсудят охоту и вернуться в машину, Ами остынет, но следом послышался хлопок двери. — Мы увлеклись, — не дожидаясь возмущенных криков и не смотря на Ами начал оправдываться Дин. — Об этом мы еще поговорим, — прошипела девушка. — Охота? Нам надо ехать! — Ами, — Дин вздохнул, приводя мысли в порядок. — Если коротко, то пока не прибьем этого монстра, то ни куда не доедем. По другому будет долго, а у нас нет времени. Ами молча смотрела в серьезные и уставшие глаза парня, после чего кивнула и повернулась к Сэму. — Ты остановился на том месте, где кто-то кого-то топором зарубает. — А да, — вздрогнул Сэм. — Так, вот. Зарубает свою жертву топором, который точит каждый день, но перед этим пригласит человека в свой дом, накормит, напоит и спать уложит. А потом зарубает топором во сне и съедает. Ее облик — большая старуха, спутанные седые волосы, которые при нападении превращаются в змей, огромный рот, носит красное кимоно. Чтоб заманить путников принимает облик красивой девушки или старушки. Обитает в лесах Японии. — У нас не Япония, — сказал Дин. — Хотя после Апокалипсиса уже ничему не удивлюсь. — Там написано как убить ее? — Заколоть ее же топором или сбросить со скал. — Первый вариант мне нравится больше, — сказала Ами. — Тогда так кто-то отвлекает ее, кто-то крадет ее топор, — сказал Дин. — Вроде она вчера ночью на кухню с ним заходила. — Вчера? — переспросила Ами. Дин замялся, думая как бы покороче объяснить. — Понятно, — смилостивилась девушка. — Долгая история, потом расскажешь. Значит так раз ведьма девушка, вы отвлекаете, я за топором, — тоном не терпящем возражений сказала Ами. Дин только снисходительно улыбнулся и кивнул на машину, где прижавшись носом к стеклу, оставляя туманные разводы от дыхания сидела Кара с интересом смотря на взрослых и явно стараясь уловить хоть пару слов из разговора. — А она машину сторожить будет? — улыбнулся Дин. Ами сжала кулаки и топнула от злости ногой. — Хорошо, останусь в машине, присмотрю за ребенком. — Вот так быть матерью, — со смешком в голосе сказал Дин. — Пропускаешь все самое интересное. — Не честно, — проговорила Ами, садясь в машину и тут же переключая внимание на Кару и почти забывая о сорванной для нее охоте. — Не дразни ее, — сказал Сэм, когда они отошли на достаточное расстояние от машины. — Она найдет на чем отыграться. — Не сомневаюсь, — улыбнулся Дин, уже почти предвкушая мини войну. — Мазохист, — пробормотал Сэм. Когда Дин зашел в кафе, то Ямауба снова не было за стойкой, у касс опять крутился тот парень. — Привет, вы все же вернулись. — Решили, подкупить еды в дорогу. А девушка еще придет? Хотелось бы с ней поближе познакомиться, — Дин искривил уголки губ в хитрой усмешке. — Ну ты понимаешь. Парень улыбнулся. — Я понимаю. Но тебе не повезло приятель, она взяла сегодня выходной в кафе не появится. Но если останетесь в нашем мотеле на ночь, то она будет не прочь тебе составить компанию. — Соблазнительно, — картинно расстроился Дин. — Но время поджимает, а еще на скалы надо полюбоваться. — Это точно, — кивнул парень. — Скалы великолепные. После этого Дин и официант замолчали. Дин обвел глазами полки, думая, что можно заказать, чтобы парень не заходил на кухню, потом полистал меню. Через пару минут на кухне раздался стук, Дин вздрогнул, бросив взгляд на дверь за которой находилась кухня и на парня который пошел к ней. — Парень я готов сделать заказ, — крикнул Дин, тормозя официанта. — Я сейчас, — бросил парень, через плечо, идя к кухне. — Если ты на кухню, захвати картофель фри! — громче на полтона крикнул Дин, надеясь, что Сэм услышит предупреждение. — Ага, — сказал парень, скрываясь за дверью кухни, Дин вцепился в меню, не отрывая взгляда от двери кухни, решая остаться на месте или бросаться на помощь Дин решил остаться на месте, боясь, что своим появлением только помешает Сэму, но когда из кухни донеслись звуки подающей посуду охотник бросился на помощь, но стоило ему подбежать к двери, как та открылась, и из не выскочил Сэм с топором в руках. — Уходим, — бросил Сэм. — Мне пришлось его вырубить. Непонятно почему он на меня набросился. — Как не понятно, — искренне удивился Дин. — Левый чувак на кухне, явно ворует еду. Если бы мой хавчик воровали… — Да, да, я понял, то вор уже бы кормил червей. Я о твоем страстном романе с едой наслышан, не боишься, что Ами ревновать начнет. — Заткнись. Лучше скажи это тот топор? — Другого там нет. Теперь осталось найти Ямаубу. — Она взяла выходной, — усмехнулся Дин. — Чудесно, — проворчал Сэм. — Может монстрам теперь и зарплату платят. — Но потом задумался. — Знаешь, она слишком настойчиво всех к скалам направляет. — Я тоже об этом подумал. Что скажешь на счет того, чтобы полюбоваться местной достопримечательностью?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.