ID работы: 2737559

2 Виртуальный сезон "Историй Южных Морей"

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
14
переводчик
Елена_1107 сопереводчик
smeka сопереводчик
Speranzina сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 060 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
14 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник Скачать

2х01. Утопающий

Настройки текста
Автор: Мэри Вимсей Переводчик: likemermaid Эпизод: 2х01 Название: Утопающий Примечание: История номер 201. Эта история происходит вечером, после беседы Дэвида с Маурири в финальной серии 1 сезона «Дженни Конец».

Утопающий

- Думаешь, я ошибаюсь? Думаешь, что я должен просто спуститься на Раттлер, обменяться с ним рукопожатием, и все будет как прежде? - Маурири тяжело склонился к столу перед кружкой пива. Лавиния сидела около него за столом на террасе. Из ярко освещенного бара свет выливался в ночь. Перед ними были песчаный пляж и темная вода залива Матаваи. Огни судов, пришвартованных якорем, отражались от воды. Здесь, на террасе, было тише, чем в баре. Именно поэтому он выбрал это место. Но у Маурири было такое чувство, что никогда уже не будет так, как прежде то, сидя за своим обычным столом, который он разделял с Дэвидом в течение прошлых пяти лет. Все переменилось. - Нет, Маурири, - мотнув темноволосой головой, Лавиния коснулась его руки. - Я понимаю, почему ты настолько сердит. Просто он в таком ужасном состоянии. Я никогда не видела его таким, столь потерянным, столь ошеломленным. Он даже не оправдывается. Я боюсь за него. Маурири тяжело вздохнул. - Ты все еще влюблена в него. - Я все еще люблю его, - признала она с едва заметной грустной улыбкой. - Но это не связано с тем, что я влюблена в него. Мне больно видеть его таким. Он никогда не хотел подводить тебя. Ты же знаешь, он ненавидит то, что ему пришлось это сделать. - Лавиния, - Маурири посмотрела на нее. В его темных глазах читалось беспокойство. - Если бы дело касалось только меня, я бы пошел и обсудил это с ним, речью или кулаками, но он рисковал будущим моих детей. Да, он не хотел, но он даже не задумался. Помощь ей стала важнее, чем наши взаимоотношения, чем наша дружба. Я не знаю, смогу ли я когда-либо доверять ему теперь. Я не понимаю, что случилось. Как та женщина смогла так повлиять на него за столь короткий срок? - Я не знаю. - Лавиния смотрела на стол. В руке ее, когда она села, была ткань, старая тряпка, которой она обычно вытирала столы. Лавиния поразилась, увидев, что порвала ее в клочья. - Вы так мрачны. Они подняли головы на звук голоса Изабелл. Она приближалась к столу, тянув за собой стул по грубым доскам лестницы, затем уселась на него. Она глубокомысленно посмотрела на одного, потом на другого. Ее серые глаза уставились на Маурири. - Полагаю, вы с Дэвидом еще не разобрались. Маурири пожал своими мускулистыми плечами. - Доверие – это основное в партнерстве. Я думал, что знаю его. Я думал, что знал, на какой риск он способен, я не думал, что он мог быть настолько опрометчив. - Он влюбился. Это - не преступление, - сказала Изабелл мягко, поглядывая на гавань. - Так говорит и Иланни. Так говоришь и ты, - он указал на Лавинию, затем повернулся к Изабелл. - И теперь то же говоришь и ты. Так что один из вас должен объяснить мне, как он мог влюбиться в ту женщину, почему он влюбится в ту женщину. Изабелл разделила сочувствующий взгляд с Лавинией. Они обе едва заметно пожали плечами. Затем Изабелл произнесла: - Потому что она сама захотела его в себя влюбить. - Что?! – воскликнул он, его удивленное лицо забавно вытянулось. - Маурири, большинство мужчин, кажется, и не подозревают, но если женщина решит, что может заставить мужчину влюбиться в себя - она обычно этого и добивается. - Это смешно. - Нет, это не смешно, - возразила Лавиния, поднимая одну темную бровь. - Скорее смешно, если кто-то раскусит ее. Маурири сжал губы в задумчивости. Он уставил свой взор на Лавинию. - Тогда почему ты и Дэвид все еще не вместе? - бросил он вызов. - Мы с Дэвидом были бы все еще вместе, если бы я не требовала то, чего он не хочет выполнять. Все, что от женщины требуется - знать, что именно мужчина ищет и стать этим. Маурири посмотрел на одну, потом на другую, скептицизм был ясно написан на его темных чертах лица. Изабелл раздраженно вздохнула и выпрямилась. - Назови одну вещь, которую, ты всегда можешь поспорить, Дэвид сделает? - Выставит себя дураком, - кисло отозвался тот. Обе женщины нахмурились. Они были серьезны. Он решил быть таким же. – Ладно. Поможет кому угодно в беде. - Именно. Все, что женщине, особенно красивой женщине, нужно сделать – выглядеть перед Дэвидом жертвой, и она получит полное его внимание. - Как первый раз, когда он увидел тебя. По дороге в тюрьму в цепях. Изабелл кивала и подавила дрожь, которую она чувствовала всякий раз, когда думала о тех днях. - Как только я избавилась от цепей, больше не нуждалась в спасении, Дэвид потерял всякий интерес. Дженни умело взяла его в оборот. Она была вдовой Гюнтера, она была так печальна. Даже город помог ей, обращаясь с нею как с прокаженной. И, тем не менее, вот она, вся такая храбрая. Это был соблазн, сыгранный специально для Дэвида. Лавиния кивнула и добавила: - Не только Дэвид попался. Она начала с Колина, добиваясь его симпатии, предлагая деньги для прокаженных. Затем она кинула его и остальную часть пассажиров Виндджаммера на том баркасе. Она ждала, что они умрут, - сказала Лавиния, вытирая глаза. - Маурири, все ее действия были направлены на то, чтобы заслужить нашу симпатию. Помнишь, как я призналась, что она мне не нравится; следующее, как ты знаешь, что она сделала - сообщила мне, какая я красотка. Что все мужчины должны падать к моим ногам. - И когда она встретила меня, сказала «Ты для Дэвида – целый мир», эта маленькая девчонка! Масло не таяло бы в моем рту так, как ее голос. Как будто Дэвид мог когда-нибудь такое сказать. Но какая женщина не хочет услышать, что привлекательный мужчина хвалил ее. Соблазнение было ее главной фишкой и ремеслом, оно так легко исходило вместе с ее дыханием. «Как и убийство», - уже мысленно добавила Изабелл. - Возможно, - уступил Маурири, хлебнув пива. - Но миллион мужчин влюбляется. Они не уничтожают свой бизнес и не поворачиваются спиной к друзьям. Изабелл откинулась на стул и глубокомысленно разглядывала Маурири через свои переплетенные пальцы. Он точно не знал о женщине из прошлого Дэвида и о роли, которую сыграл отец Дэвида. Она знала, что та малая часть, сказанная Дэвидом, была, конечно, больше, чем он вообще собирался рассказать, но она была удивлена, что Дэвид не рассказал Маурири целую историю. - Почему ты внесла деньги за Раттлер? - спросил он внезапно. - Это был хороший бизнес. Я уже давно хотела обучиться торговле. Так что использовала эту возможность, - слова вышли гладко. - Я знаю, что ты прекрасный продавец лошадей, но у тебя не могло быть столько наличных денег только за продажу. Ты уверена, что знаешь, что делаешь? Ты упорно трудилась, Изабелл, я очень не хотел бы видеть, как ты все теряешь. - Не потеряю. - Ее ясные серые глаза пристально глядели в упор на него. - Я стала бы немного более уверенной, если бы ты подключился к делу. Маурири отрицательно покачал головой и сделал очередной большой глоток пива. - Нет. Слишком много не складывается. Я не могу использовать этот вид шанса, на кону будущее моей семьи. Я думал, мы были лучшими друзьями, но он… Он просто забыл, что у нас был общий интерес в лодке; что то, что он сделал, отразилось и на мне и на моей семье. Он мог бы так же поступить и с тобой. - Что ж, Дэвид был бы первым, кто сообщит тебе, что мы с ним - не лучшие друзья. Дженни мертва. Я в курсе, что Дэвид – идиот, который ведется на симпатичные грустные мордашки. Южные Моря могут быть переполнены грустными, симпатичными мордашками, но я сомневаюсь, что есть еще хоть одна такая же опасная, как Дженни. Дай ему время, он оклемается. Маурири продолжал смотреть на нее с беспокойством. Лавиния также смотрела на нее. Почему они просто не могут поверить, что она использовала деловую возможность? Почему они заботились о том, что случится с ее деньгами? Они были друзьями Дэвида. Они должны волноваться о нем. Изабелл вновь взглянула на океан. - Если бы Дэвид не следовал своим инстинктам насчет меня, я была бы все еще в тюрьме или мертва. Я просто следую моим насчет него. Он - хороший парень. - Да, но он не в себе сейчас, - искренне предупредила Лавиния, в волнении сморщив лоб. - Я знаю его достаточно хорошо. Его сердце разбито; но, что еще хуже, он знает, что его одурачили. Как он согласится понять, как он мог так ее любить и затем стать тем, кто ее убьет. Изабелл почувствовала, как глаза Маурири скользнули по ней. «Он знает правду. Дэвид, должно быть, сказал ему, что это я застрелила ее». - Для него все это слишком. Он сказал Колину, что не знает, как жить с выбором, который он сделал. По-вашему, это похоже на Дэвида? Дэвид, который неуверен в себе? Изабелл посмотрела на обеспокоенное лицо Лавинии. - О ком ты волнуешься, о Дэвиде или обо мне? - О вас обоих, - улыбнулась она печально. - Потребовалось некоторое время, но в итоге я привыкла к тебе. Изабелл рассмеялась. - Это место начинает заполняться. Я должна вернуться к работе, - сказала Лавиния, поднявшись изящно. - Вы что-нибудь хотите? Изабелл помотала головой. - Я пойду, поищу его. Вы его не видели? Пара обменялась осторожным взглядом. - Что? – с подозрением спросила Изабелл. Маурири выглядел мрачным. - Он на лодке. Он и бутылка очень дешевого виски. - Проклятье. - Изабелл треснула по столу рукой. Дэвид Гриф любил хороший скотч. Была только одна причина, по которой он купил бы дешевый виски. Она поднялась и заглянула в бар. Он был переполнен моряками. - Джек, я куплю тебе бутылку, если ты доставишь меня на Раттлер. Без колебаний Каннибал Джек отодвинулся от барной стойки и отвесил ей поклон. - Ваше желание для меня закон. - Было бы лучше оставить его одного, - сказала Лавиния мягко, с предостережением дотронувшись до руки Изабелл. - Я пробовала уговорить его остаться здесь. Он… он даже не посмотрел на меня. Он просто схватил бутылку и удалился. - Мне совершенно плевать, насколько сильно он пьян. Я не отработаю обратно свои деньги, если капитан моего корабля упадет за борт и утонет. - Она развернулась на каблуках и направилась к лестнице. - Будь осторожна, - крикнул Маурири ей вдогонку. Изабелл притормозила. Не оборачиваясь, она спросила: - Я никогда не видела Дэвида пьяным. Он становится неуправляемым? - Нет, он глупеет. Он поет Гильберта и Салливана, но такой эффект - от шампанского или от пива. - Лавиния сделала паузу, не уверенная, как объяснить. – Сейчас другой случай. - Да, другой. Пошли, Джек. - Изабелл соскочила с лестницы на песчаный пляж. Она шла по песку быстро, ее тяжелые волосы развивал легкий ветер. Маурири поднялся и посмотрел, как она спускается по пляжу к шлюпке с Джеком, тихо следующим за ней. - Думаешь, она знает, что делает? - Не знаю. Я не до конца понимаю Изабелл, особенно если в деле замешан Дэвид. Может, она и права, может, всё, что сейчас от нас требуется – это не дать ему утонуть. - Я продолжаю уверять себя, что это не моя проблема. Надеюсь однажды в это поверить. - Он легонько сжал ее руку. –Я отправляюсь домой, к моей жене и детям. - Хорошая идея. - Лавиния проследила, как он медленно спустился вниз к дощатому настилу. Она глубоко вздохнула, откинула свои толстые черные волосы на плечи и повернулась проверить, как там ее клиенты. * Дэвид прислонился к бортику, глядя на черное море. Он поднял бутылку и сделал глоток. Виски жег заднюю часть его горла. Он услышал всплеск весел. Медленно он прошел к правой стороне борта. Огни города пылали на расстоянии. Гребная шлюпка раскачивалась на воде. Он видел двух человек. По их очертаниям он понял - ни один их них не был тем, кого он надеялся увидеть. Изабелл захватила подвешенную пришвартовывающуюся веревку и подтянулась на борт. Дэвид возвышался над ней, в его руках была бутылка. - Вези ее назад, Джек. - Это был приказ, отданный капитаном судна. Джек покачал головой. - Дэвид, ты знаешь, что никто не увезет Изабелл туда, куда она не хочет идти. Осторожнее, парень. - Он кивнул на бутылку. - Я прошел через это, очень трудно после этого взять себя в руки. - Он скользнул по веслам и отправился на берег. Изабелл окинула Дэвида оценивающим взглядом. Он был босой, его брюки спустились до половины колен. Его распахнутая рубашка свободно развивалась вокруг его узких бедер. Его голова была опущена на бок; он уставился на нее с выражением, которое она не могла читать в темноте. Она сомневалась, что оно выражало приветствие. Бутылка в его сильных руках была скорее пуста, чем наполнена. - Пришла сказать мне, что виски не ответ. - Нет, - она отрицательно качнула головой. - Виски может быть ответом. Я здесь просто, чтобы защитить мою инвестицию. Утонувший капитан меня не устроит. Дэвид рассмеялся. - Узнаю мою Изабелл, будь я дважды мужчиной. Ты умна, не так ли, - он наклонился, помахивая бутылкой перед ее лицом. - Никогда не позволяешь чувствам мешать хорошей сделке. Увидела кораблекрушение - делаешь деньги из спасения. - Я не крушила твой корабль, - она сказала мягко, - или твою дружбу. - Нет. - Дэвид схватился за оснащение одной рукой, сохраняя устойчивое положение, при этом твердо сжимая бутылку в другой. Он перемахнул через перила. Он держался ровно, несмотря на раскачивание лодки. - Это сделал я. Ты знала, что любовь, как предполагается, искупает даже худшее в нас? Если ты любишь кого-то достаточно сильно, ты можешь спасти ее, спасти ее от самой себя. Просто верь в нее. Продолжать искать лучшее в ней. Но это - чушь, я не смог спасти ее. Изабелл слушала изменения в его голосе. Он перебирал все свои эмоции, пытаясь отыскать нечто подходящее для того, что случилось. - Почему ты здесь, Изабелл? Нет, подожди, я вспомнил. Не дать мне утонуть. Ты уверена, что хочешь этого? Это хороший бизнес? Если я утону, Маурири станет твоим капитаном, ты подумала об этом? Изабелл задержала дыхание. Он глядел вниз на черную воду, стоя коленями на грузе. Если он упадет, или, не дай Бог, нырнет, она никогда не найдет его. - Она стояла там. - Он указал на корму. Его голос был мягок, как будто он говорил сам с собой. - Такая красивая, такая обворожительная. Я слышал выстрел, я видел удивление в ее глазах. Она упала в воду. Я слышал всплеск. Потом она исчезла. Поток, должно быть, поймал ее, я не смог найти ее. - Я могла дать ей застрелить тебя. - Она бы не стала, она не могла этого сделать. Она любила меня, она сама сказала мне это. Изабелл прикрыла глаза и восстановила свой голос. - Эта ее любовь не изменила бы ничего. Ты был между ней и ее свободой. Его интонация вновь изменилась. Почти вернулась в норму. - Меня подставили, очень умело подставили. Разве это не забавно, Изабелл? Он обернулся, чтобы посмотреть на нее. Она прислонялась к каюте, ее скрещенные лодыжки в сапогах, ее руки, скрещенные на груди. Она была одета в брюки для верховой езды и белую рубашку. Ее волосы развивались при легком ветре. В темноте она могла быть принята за Дженни. Он подумал так, но он знал, что это не было правдой. Даже волосы Дженни были частью подставы. - Что, разве не так? – вопросил он требовательно. - Умный Дэвид Гриф, слишком умный, чтобы быть пойманным в ловушку брака с замечательной женщиной, влюбляется, полностью влюбляется в фальшивку. Бросает все, потому что красивая женщина нуждается в его помощи, доверяет ему. Все, ради чего он работал, все, что ценил - ради миража. Он поколебался опасно на перекладине. Изабелл вынудила себя стоять смирно и наблюдать, как он подскакивает с пьяным изяществом на палубу. - Ты не смеешься. Может, это потому что тебе надо выпить. Да, вот именно. Где мои манеры, тебе надо выпить. - Он поднял бутылку вверх и нахмурившись поглядел на нее. - И стакан. Не могу предлагать леди спиртной напиток без стакана. - Шумно он спустился в люк. Изабелл последовала медленно, останавливаясь на полпути внизу лестницы. Она села на одну из ступеней и наблюдала, как он роется по всей каюте. Пламя в висящей лампе отбрасывало странные тени в каюте. - Вот и они. Чистые, к тому же. Мо, должно быть, починил мойку прежде, чем ушел. - Дэвид сделал паузу. Он поставил бутылку на стол и запустил пальцы в волосы. - Мо ушел. Не мой партнер больше. Он не может доверять мне. Теперь даже ты должна признать, что это забавно. Я потерял Мо, потому что я предал его доверие, пробуя доказать Дженни, что она может мне доверять. Изабелл все еще сидела и молчала. Дэвид налил виски в стакан и вручил его ей. Был вызов в его зелено-карих глазах. Она ответила тем же, давясь этим мерзким пойлом. Может быть, мне лучше следует побеспокоиться об алкогольном отравлении, - подумала она. Дэвид засмеялся. Звук был незнаком, не его богатый мальчишеский смех, но нечто тяжелее, злее. - Не нравится вкус? Это - напиток для мужиков. Но тогда… - Он позволил своему взгляду осмотреть все ее стройное тело от макушки до пяток. – Ты же не мужик, не так ли? Ты просто хочешь, чтобы тебя так воспринимали. Ты хочешь все это, Изабелл? То, что хотела Дженни - власть, денег. - Он рассмеялся снова. - Ты сражаешься как мужчина, улыбаясь как женщина. Каюта была слишком мала для боли Дэвида, его гнева, его физической силы. Все это направилось на Изабелл волнами, пахнущими виски и потом. Она прислонилась спиной к лестничной доске. Это - Дэвид.. Он не смог причинить вред Дженни несмотря на все причины, которые у него на это были, он не станет причинять боль и мне. - Может быть, ты получишь все это. Или, может быть, я уплыву далеко и оставлю тебя с носом. Не может быть торговца без лодки. - Он возвышался над нею, проводя рукой по ее лицу. Видя удивление в ее глазах, он сказал: - Об этом ты не думала, не так ли? Ты не думала, что я могу обмануть тебя подобным образом? Ах, спрашиваешь ты себя, 'неужели я сделала плохую ставку'. Мой отец сказал бы, что так и есть. Сократи свои потери, посоветовал бы он. Этот парнишка никогда не научится ответственности. Дэвид подошел к столу. На нем лежал компас. Он поднял прибор и изучал его с мгновение. Затем с силой швырнул его об стену. Изабелл подскочила от неожиданности. - Я должен уменьшить свои потери. Разве ты не так бы поступила? Помнишь, ты как-то сказала, что мы с тобой похожи? Ты права. Мы сотканы из одной и той же ткани. Мы эгоистичны, все только для себя любимых. Почему я должен оставаться здесь, Изабелл? Все, что я нажил здесь, разрушено. Я потерял Лавинию, я бросил ее. Я потерял Мо. Лучший друг, какого мог бы иметь человек. Я ограбил его. Может, также лишил его детей пропитания. Почему я должен остаться? Только потому, что я должен тебе? Кажется, я спасал твою жизнь пару раз. Может, это зачтется? Он повернулся и подошел к ней. Рот вытянут в тонкую сердитую линию, глаза, тоскливо глядящие в ее. - Маурири говорит, что я позволяю женщинам ослеплять меня. Он прав, я никогда не вижу вас такими, какие вы есть. Дрожащая улыбка женщины, широкие, испуганные глаза, хрупкое тело, женщина, очень жаждущая спастись в моих руках. Это все ложь. Я должен был научиться на тебе, Изабелл. Ты стоишь трех мужчин в бою. Изабелл тяжело сглотнула и пыталась придумать, о чем заговорить. Она хвасталась, когда приняла тот спиртной напиток. Это было ошибкой. Он поразил ее пустой желудок подобно скале. Теперь она не могла думать ни о чем. Она продолжала смотреть прямо в его глаза. Он сердит, он пьян, но он - все еще Дэвид. - Красивые женщины могут быть так опасны, - его голос был так мягок. - Для мужчин. Для самих себя. Она закрыла глаза. Черт побери, я не хочу от него убегать, и драться с ним тоже не хочу. Я, скорее всего, наврежу ему в таком состоянии. Проклинаю эту бессердечную сучку и проклинаю твою гордость, или что бы то ни было, что подвело тебя к этому, Дэвид Гриф. Она почувствовала, что он придвинулся поближе. Он протянул правую руку и коснулся ее лица. Это было удивительно мягкое прикосновение, заставившее ее задрожать. Его мозолистые пальцы ласкали ее щеку; его ладонь изогнулась по ее подбородку. Она открыла свои глаза и увидела замешательство в его. Он поднес левую руку к ее лицу и притянул его к себе. - Доверься мне, пожалуйста, - шепнул он, опуская свои губы на ее. Подобно капле дождя на выжженной земле. Ее тело ответило прежде, чем ее разум мог остановить ход событий. Ее рука скользнула под его распаханную рубашку, хватаясь за его голую кожу. Ее рот открылся навстречу его в глубоком измученном жаждой поцелуе. Дэвид притянул ее к себе, приподняв на высоту своего тела. Он целовал ее лицо, ее шею, линией мягких поцелуев спустился к ложбинке ее горла. Ее голова откинулась назад, ее пальцы путались в его волосах, она прижимала его к себе. Его язык дразнил кожу на границе блузы. Ее груди напрягли кружева ее лифа. Он позволил ей соскользнуть, пока его рот не захватил ее снова. - Верь лишь немного дольше, я знаю, мы прорвемся, клянусь в этом, - бормотал он грубо в ее волосы. Это не меня он чувствует, не меня он хочет. Дженни или, возможно, Лавинию, но не меня. Крошечный вздох сорвался с ее губ. Она отстранилась, рука Дэвида удерживала ее за спину. Она дернулась снова, и он отпустил ее. Она откинулась на лестницу. Дэвид отодвинулся, наблюдая за ней со смесью замешательства и усталости. Он повернулся, охватив голову руками, и оперся об углы стола. - Иди спать, Дэвид, тебе нужен сон, - произнесла она своим привычным голосом. Затем она поднялась по лестнице. На палубе она прошла к носу корабля. Бриз от воды приподнял ее волосы. Это охладило ее разгоряченное лицо. Он пьян. Он хотел кого-то еще, Дженни, вероятно. Возможно - все еще Лавиния в его сердце. Помни, что именно Лавинию он звал в лихорадке, когда его подстрелили. Возможно, это даже девочка из прошлого, которую он не забывает. Но это не была я. Он не хочет меня. Он ясно дал понять. Ни один мужчина не заслуживает чувства моего собственного достоинства. Он так потерян, - шептало ее сердце, - воспоминания его так печальны... Успокой его. Возьми его! - требовало ее тело. - Будь ты неладен, Дэвид! Я не откажусь от того, ради чего работала. Даже ради тебя! Часом позже она возвратилась в каюту. Он спал на спине, его рот распахнулся во сне. Она присела на стул и посмотрела на него. Свет играл по его лицу. Он исхудал. За месяц между исчезновением Дженни и ее смертью он почти ничего не делал, кроме как играл в карты опрометчиво и часто посещал офис телеграфа. Она продолжала рассматривать его губы, вспоминая ощущение их на своих. Это был всего лишь поцелуй. Она давно уже сбилась со счета, скольких мужчин перецеловала. Бедная необразованная девочка работала до полусмерти прежде, чем ей исполнилось 14, она имела только две вещи, чтобы помочь себе выживать - свой ум и тело. Она использовала их оба. Марсель, старше по возрасту, опьяненный ею, был ее билетом к некоторому виду безопасности. Когда он умер, и она оказалась в цепях за его убийство, она вновь осталась лишь со своим прозорливым умом и со своим телом. Когда она поцеловала Дэвида, это должно было стать ее пропуском к свободе. Ничто иное не имело значение, кроме избавления от тех цепей. Но даже тогда что-то глубоко внутри нее пело. По тому, насколько хорошо он целуется, одному Богу известно, как много у него было практики, - подсказал умный разум. Он никогда не будет твоим в том смысле, в каком ты хочешь. По крайней мере, таким образом ты заработаешь немного деньжат. Она нарисовала линию его рта своим пальцем. Его дыхание было теплым. Она одернула руку. Она не даст своему телу победить в этот раз. Сейчас идеальное время для правды, прошептало ее сердце. Конечно, ты можешь сообщить вусмерть пьяному спящему мужчине что угодно. - Ты не мог спасти Дженни, она была проклята уже до того, как ты узнал о ее существовании. Это меня, Дэвид, ты спас. Ты был моим мизерным последним шансом, моей крошечной надеждой. Поля тростника, кнут, абсолютная безнадежность той тюрьмы, я была так близка к тому, чтобы сдаться. - Она сделала паузу, прикасаясь к нему снова. Она легонько погладила его руку. Во сне он скрестил свои пальцы с ее. - Я была скорее мертва, чем жива, когда шла через тот занавес. Я думала, твой голос был частью сна. Но когда я открыла глаза, это был ты. Я не могла поверить, что ты пришел. Теперь я понимаю, почему - это не было ради меня; это было ради девочки, которую, ты думал, ты подвел. Ах, Дэвид, я – нехорошая женщина, но я - честная, по крайней мере, по стандартам торговцев Южных Морей. Ты был так разъярен, ты, казалось, так заботился. Что я просто не могла не попытаться. - Она опустила голову и мягко рассмеялась. - Ты никогда не поверил бы, что я могла такое сказать, но ответ - не в виски, ответ в тяжелой работе. Работа вернет тебя, твое тело, твой трезвый ум, твое сердце. Ты сам научил меня этому. - Она высвободила свою руку осторожно, нетерпеливо вытерев свои глаза. Слезы не помогут ему. Открытое море – да, работа - да, это именно то, что она могла сделать для него. Он был разбит, но не сломан, он не позволит себе оставаться в долгу перед ней. Она взяла бутылку и вылила остатки за борт. Затем она свернулась на подушках на крыше каюты и заснула неспокойным сном. Она проснулась как раз перед началом рассвета. Она увидела, что он вылез через люк в одних трусах. Он не посмотрел в ее сторону. Она предположила, что он забыл, что она прибывала на борту. Он выглядел ужасно - бледный, с впалыми глазами. Он подошел медленно к перилам, поднялся на них неловко и нырнул в море. Она подбежала к борту, чтобы увидеть, как он вынырнул на поверхность и проплыл яростными гребками приблизительно пятьдесят ярдов, затем вновь нырнул и приплыл обратно. Он поднялся на борт, потрясая мокрой головой. Падающие капли воды от его длинных волос искрились на утреннем солнце. - Я хочу есть. Что у нас на завтрак? - спросила она с самой сладкой из своих улыбок. Конец серии.
14 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (43)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.