Вместо эпиграфа: "Ты у могилы короля, лежу я под землёй, Но было время, вся земля лежала подо мной". К. С. Льюис, "Серебряный трон".
«Все когда-то уходят» - таков непреложный закон. Отыскав имена дорогих среди сотен надгробий, Размышляй, очарованный шелестом царственных крон, Как похожи цветение сакуры с жизнью шиноби. Жизнь цветов коротка. Мы, любуясь такой красотой, То, что срок им — неделя всего, забываем нередко. Время быстро летит, а закон у природы простой: Все цветы опадут, и останутся голыми ветки. Через время появятся россыпи новых цветов И умрут, осыпаясь к ногам нежно-розовой пеной. Пусть цинично звучит, только век у шиноби таков, — Поколение новое станет ушедшим заменой. Одинаков конец. Без поправок на возраст и чин Все они танцевали со смертью кровавое танго: И селенья каге, и чунины, и вечный генин, И домой не пришедшие с миссий безвестные АНБУ. Как они защищали, чем жили, кто помнит теперь? Посмотри, как похожи закон бытия и природы: Забывается всё, открывая для нового дверь, А они — просто битые карты краплёной колоды. Для кого-то — любимый, родной, для кого-то — безлик, Он остался в рядах неизученных ранее свитков, В карандашном эскизе, строках недописанных книг... И в умерших цветах, что весна разбросала в избытке. Все когда-то уходят, и всё превращается в прах, И истории вехи давно измеряют веками. Остаются шиноби — они застывают в веках, Превращаясь в фамилию-имя на памятном камне.Часть 1
28 декабря 2014 г. в 21:20