Прибытие на остров слепого мудреца
21 декабря 2014 г. в 16:06
Путь на остров слепого мудреца был труден и полон опасностей, к тому же, несмотря на нестерпимую духоту, Леви была закутана в плотный темный плащ. Девушка изнывала от жары, но было необходимо обезопасить моряков, согласившихся доставить ее на остров. Джувия все время была рядом со своей подругой. Сирена пела песни, призывая порывы ветра, наполняющего паруса. Неделя пути пролетела очень быстро, и вот Леви уже провожает печальным взглядом уплывающий прочь корабль. Как только он скрылся за горизонтом, девушка скинула опостылевший тяжелый плащ, освобождая голубых змеек от заточения. Наконец-то, можно вздохнуть свободно, не боясь кому-нибудь навредить. Ветер развевал полы белоснежной туники, перехваченной широким кожаным поясом. Темно-синяя лента удерживала змеек, не позволяя им лезть в лицо девушки.
— Нужно найти Мудреца и попросить разрешения посетить его библиотеку, — Леви улыбнулась подруге. Сирена в коротком нежно-зеленом платье с распущенными синими волосами, украшенными маленькими жемчужинами, выглядела очень нежно и невинно. Леви печально вздохнула, не понимая, почему Грей не замечал такую красоту.
— Джувия думает, что нам надо идти туда, — сирена неуверенно показала на виднеющуюся вдали белоснежную башню, ведь других построек поблизости не было.
— Идем, — девушки направились вглубь острова.
Место, в которое прибыли девушки, было воистину прекрасно. Настоящий райский остров: листва вековых деревьев, дарившая тень и прохладу, яркие цветы, от которых исходило сладкое, дурманящее благоухание, диковинные звери и экзотические фрукты. Леви с трудом пробиралась сквозь заросли, поскольку любопытные змейки то и дело норовили зацепиться за ветви деревьев или кустарников. Если бы не Джувия, так бы и осталась она в лесу, привязанная к какому-нибудь кипарису собственными волосами-змеями. Неожиданно Леви врезалась в спину застывшей на месте сирены.
— Джу, что-то случилось? – Леви выглянула из-за спины подруги и увидела грациозную черную пантеру, смотрящую на сирену голодными глазами. Хищник готовился к стремительному прыжку, а испуганная Джувия замерла, не в силах сдвинуться с места. Леви с криком оттолкнула подругу в сторону, встретившись с яростным взглядом пантеры. Грациозный хищник так и застыл, став прекрасным каменным изваянием. Леви облегченно вздохнула. От пережитого ужаса ее сердце, готовое выпрыгнуть из груди, бешено стучало. Все-таки у того, чтобы быть Горгоной, есть и свои преимущества.
— Джувия благодарна Леви за спасение, — всхлипнула сирена, подымаясь на ноги и вытирая слезы.
Дальше впереди шла Леви, ведь так было гораздо безопасней. Наконец, они достигли величественного здания с высокой башней, которую обвивала внешняя лестница. На скамейке, рядом с библиотекой, сидел низенький усатый старичок в смешной шапке, глаза которого были скрыты под плотной повязкой.
— Здравствуйте, доченьки, — тихий голос Мудреца заставил девушек вздрогнуть от неожиданности, — не пугайтесь меня. Хоть я и не вижу, зато прекрасно все слышу. А вы, девоньки, очень шумные.
— Простите, что потревожили, — от волнения Леви начала накручивать бедную змейку себе на палец. — Позвольте нам остаться здесь и поискать книгу заклинаний в Вашей библиотеке.
— Конечно, оставайтесь, — рассмеялся мудрец. — Мое имя Макаров, а вас как зовут, красавицы?
—Я Леви.
— Меня зовут Джувия, — сирена на мгновение задумалась. — А откуда Вы знаете, что Джувия красавица?
— Такой дивный голос может быть только у очень красивой девушки.
Сирена покраснела от удовольствия, ведь ее не только назвали красавицей, но и похвалили ее голос, которым Джувия очень гордилась.
— Спасибо, что разрешили, — Леви облегченно вздохнула.
— Но у меня есть одно условие.
Девушки замерли в ожидании дальнейших слов мудреца.
— Вы должны охранять это книгохранилище, — Макаров поднялся со скамейки и прошел в здание библиотеки. — Я не против, чтобы книги, хранящиеся тут, читали, но, зачастую, их пытаются украсть посланники из Совета. Так что ваша обязанность — отпугивать от библиотеки всех воров.
— Мы постараемся!
— Что ж, доченьки, располагайтесь! — сказав это, старик им доброжелательно улыбнулся.
Девушки зашли в маленький домик с коричневой черепичной крышей, стоящий вплотную с башней-библиотекой. Макаров проводил девушек в пустую комнату и, оставив их одних, отправился отдыхать. Леви печально оглядела совершенно пустое пыльное помещение. Придется хорошенько поработать, чтобы привести его в порядок.
Весь оставшийся день девушки отчищали свою комнату. Вечером усталые, но довольные они смогли лечь спать на мягкую циновку из соломы, сделанную своими руками. Так началась их жизнь на острове слепого мудреца.