ID работы: 263796

Во имя Готея!

Гет
NC-17
Заморожен
51
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
51 Нравится 39 Отзывы 11 В сборник Скачать

Интермедия. Платиновый замок

Настройки текста
Если оценивать различные измерения этого мира по степени их унылости, большинство, да что там, все синигами, безоговорочно отдали бы первое место Уэко Мундо. Вечная тьма, унылые серые пески и темные силуэты пустых - все это действительно не прельщало гостей этого мрачного мира. Однако нельзя назвать его самым унылым и безрадостным измерением. Просто синигами не обладали достаточными познаниями, чтобы выделить еще одно. Этот мир не носил имени. Очень долгое время он был попросту незаселен, а когда в нем наконец-то появились живые существа, они искренне его возненавидели. Этот мир был им не домом, а убежищем. Нежелательным убежищем на нежелательно долгое время. Да и сложно полюбить мир, целиком состоящий из темного океана. Весь горизонт заполняла собой вечно бушующая поверхность воды, которая не знала ни штиля, ни сильных бурь. Вода всегда была просто не спокойной, волны вздымались на высоту двух-трех метров, что не очень то и высоко, но они вечно прибывали в этом движении, не ведая покоя. И не давай его другим. Не улучшало впечатлений и освещение этого места. Оно тоже было инертным, ни разу на памяти новых обитателей этого мира он не становился светлее либо темнее. Тучи, затянувшие небо, всегда были темно-серого цвета, всегда заполняли своими серыми космами весь небосвод, из-за чего казалось, что здесь всегда царит очень раннее утро. Единственным отличительным признаком среди бескрайнего океана была высокая черная скала, острым шпилем вгрызающаяся в небо. Сейчас, многолетними стараниями обитателей, она была превращена в мрачный готического вида замок, однако любой посторонний человек узнал бы в нем бывший скалу. Замок вовсе не казался гостеприимным. Все особенности его архитектуры заключались в резкой остроте углов, которая присутствовала во всем - в концах башенок, гранях колон, барельефах залов и коридоров. Да и сами комнаты были неуютно узкими, компенсируя это невероятно высокими потолками. Единственной относительно просторной комнатой было центральное помещение, которое представляло собой некое подобие амфитеатра, с возвышением сцены и обсидиановыми скамьми вокруг. Обычно это помещение пустовало, однако сейчас было наполнено людьми, жадно внимающих новую для них информацию. - Таким образом,- склонивший голову перед постаментом мужчина в капитанском хаори и солнцезащитных очках заканчивал свой не слишком затянувшийся доклад,- мы их упустили. Вынужден признать, я недооценил силу соперника и допустил ошибку.- Рафэ резко поднял голову.- Я понимаю свою вину и готов к наказанию. - Как ты вообще умудрился их упустить?!- донесся презрительный выкрик со стороны скамеек амфитеатра. Ватанабэ никак не прореагировал на него, не отводя глаз от сидящего на небольшом кресле перед ним человека. Сторонний наблюдатель бы, возможно, удивился, почему взрослый мужчина преклонил колени перед этим парнем. Тому на вид было лет шестнадцать, что лишний раз подчеркивала подростковая угловатость и худоба, лишь с крохотным намеком на мышцы. Да и весь вид был откровенно неряшлив - парень будто укрылся в длинном для него черном хаори, недлинные черные волосы пребывали в полном беспорядке, да и на лице застигло выражение скуки. Однако присутствующие в зале чувствовали его силу. Парень не демонстрировал ее хвастливо, его сила создавала впечатление спящего зверя, готового при пробуждении разнести весь этот мрачный замок. Отблески этой силы мелькали в его ярких фиолетовых глазах. В отличии от Рафэ, парень обратил внимание на возглас. - Потише,Исами. Зная тебя, там бы и враги скрылись, и от города ничего не осталось. По залу прошел шелест смешков, а мускулистый шатен с длинноватыми, зачесанными назад волосами, злобно зыркнув по сторонам, умолк. Парень тем временем вышел из задумчивого оцепенения и взглянул на Ватанабэ. - Мне не в чем тебя винить. Я настаивал на разведке малыми силами, поэтому не буду перекладывать ответственность на других. Тем более я поступил так вопреки...советам. Взгляд его устремился на секунду в сторону, поймав в поле зрения сидящего сбоку на постаменте сцены помощника. Тот выглядел чуть старше, чем говоривший и гораздо выше его. Отличительными особенностями его были длинные волосы такой поразительной черноты, что, казалось, будто они затягивают в себя окружающие краски, тонкие, поистине аристократические черты лица и поразительно бледная кожа. Но больше всего удивляли яркие глаза, такого же странного фиолетового цвета, как и у обратившегося к нему руководителя этих разношерстных людей. - Ты оказался прав, Ёширо,- продолжал тот.- Посылать лишь десятый отряд было слишком самонадеянно. - Разумеется,- тихий голос парня по имени Ёширо оказался приятным баритоном, хотя в нем явно скользила надменность.- Наша проблема в том, что мы слишком загордились собой. Повисла тишина. Ёширо бросил вопросительный взгляд на своего командующего, дождался одобрительного кивка, после чего встал и вышел в центр помещения. - Я не спорю, мы сильны. Мы гораздо сильнее, чем были, и что важнее, наши приемы стали разительно отличаться от приемов синигами. Мы овладели совершенно новыми силами. Мы развились. Но скажите мне... Оратор обвел взглядом всех присутствующих и спросил: - С чего вы взяли, что синигами не могли развиться в свою очередь? - Потому что Старый Готей погряз в архаизме! Там ничего не меняется!- громко выпалил уже отличившийся ранее шатен. Главнокомандующий позволил себе легкую улыбку, а его помощник тем временем продолжил: - Ты отлично повторяешь заученные лозунги, Сакамото, но если бы ты прислушивался чаще к чьим-то словам, кроме собственных, ты услышал бы доклад Ватанабэ. Его с подчиненными атаковали пять лейтенантов, и все они были по силам капитанского уровня. У двоих из них был банкай. Еще одна владела силами пустого. Будешь дальше утверждать, что синигами из Общества Душ не смогут нам ничего противопоставить? Исами Сакамото замолчал, однако на лице его явно читалось недовольство. В зале вновь повисло молчание. Присутствующие поняли, что главным был не факт, что они упустили пятерых синигами, а причины, которые позволили им сбежать. - Ты считаешь, что у всех лейтенантов теперь есть банкай?- громко спросила крепкая русоволосая женщина, чьи волосы были заплетены в толстую косу стянуты в пучок. - Не знаю,- пожал плечами Ёширо,- но мы не можем исключать такую возможность. - Что ты предлагаешь?- раздался сзади требовательный голос. Ёширо повернулся и твердо посмотрел в глаза предводителю. - Господин Акира, я предлагаю ждать. Акира поморщился, но промолчал, оглядев подчиненных. Те так же молчали, они прекрасно знали, что из всех присутствующих именно он, Акира Араки, главнокомандующий Истинного Готея жаждет вернуться в Общество Душ сильнее всех. Вряд ли бы кто-то, кроме Ёширо Като осмелился бы предложить ему снова затаиться теперь, когда его план начал осуществляться. Но у капитана второго отряда всегда было свое мнение обо всем, включая субординацию, к чему Араки уже привык. Он взглянул на остальных капитанов Истинного Готея. Его Готея. Все ожидали от него решения. Молодой Исами Сакамото явно был недоволен, он уже был готов к бою и не мог поверить, что тот может быть отложен. Капитан "Батсу", девятого отряда, славился своей горячностью. Хотя жажда битвы уже овладела всеми относительно молодыми офицерами. Тот же Ватанабэ, хоть и сидел сейчас с непроницаемым лицом, явно испытывая чувство вины за свой провал, был готов поднять весь свой "Хосоку" на бой. Лишь капитан новоиспеченного одиннадцатого отряда Фукуда Май молча сидела, поглядывая то и дело на своего бывшего капитана, лидера шестого отряда "Иягарасе" Хасимото Киёши. Киёши был спокоен, он не любил спорить, он был согласен выполнять решения главнокомандующего. Эти четверо поддержат его, предложи он атаку. С остальными было сложнее. Капитаны третьего и четвертого отрядов относились к войне без одобрения, хоть и признавали ее необходимость, так что отстрочку скорее всего поддержит. Так же ее поддержит и Томео Мураками, старый и осторожный капитан восьмого отряда. Оставшиеся два капитана были женщинами, напрямую связанными с Ёширо. Айка Като, капитан пятого отряда, приходилась ему сестрой, а лидер седьмого отряда Кумико Фудзито временами делила с ним спальню. Эти тоже поддержат отсрочку. Неожиданно именно Кумико нарушила тишину: - Думаю идея откладывать наше возвращение преждевременна!- лучезарно улыбаясь, заявила рыжеволосая красавица. Брови Акиры и Ёширо синхронно взлетели к переносице. - Наше измерение старику из Готея никак не обнаружить. Поэтому мы можем провести дальнейшую разведку,- девушка сладко улыбнулась,- боем... - Твои предложения?- мгновенно спросил Араки. - Ударить не по Готею, а по окраине Сейрейтея. Выманить ограниченные силы и поглядеть, что они из себя представляют. Как раз работа для "Джикко". - Эй!- тонкий голосок Киёши прорезал воздух.- А с каких это пор ты мне указываешь? Девушку благополучно проигнорировали. Акира был занят обдумыванием сложившейся ситуации, а Ёширо принялся активно утолять своё любопытство. - А сама ты чем займешься? - Не атакой, конечно,- фыркнула Фудзито.- Я не приспособлена к грубой силе... Но не волнуйся, моя работа уже кипит. - Что значит "уже"?- оторвался от раздумий Араки.- Я не давал тебе никаких заданий. Мурлыкающий голосок Кумико стал еще более нежным. - Не волнуйтесь, ваше превосходительство. Я расскажу позже. Это будет маленький сладкий сюрприз. Акира бросил уничтожающий взгляд в сторону Като, но тот лишь нахмурился. - У кого-то есть претензии к плану Фудзито!- решившись наконец-то, громко спросил Араки. Молчание и возбужденный шепот обсуждающих планы атаки капитанов были их ответом. - Отлично,- улыбнулся Акира,- тогда расходитесь и готовьте отряды! Не позднее, чем через две недели мы нанесем первый удар! Капитаны стали расходиться, не прекращая возбужденно переговариваться. Араки улыбнулся. Все-таки его война состоится. Зал опустел. Остались лишь двое из той толпы, которая только что грела его своим дыханием. - Ёширо, что задумала Фудзито,- тихо спросил Акира, глядя в окно на бушующее внизу море. - Откуда мне знать?- пожал плечами Като.- Для меня это тоже был сюрприз. - Ты должен ее контролировать. Я не хочу, чтобы она пусть и случайно, но нанесла какой-то вред нашим планам. Ёширо невесело улыбнулся. - Господин, ее невозможно контролировать. Если вы подумали, что она прислушивается к моим словам, то вы жестоко ошиблись. Но не волнуйтесь, Кумико куда умнее, чем кажется. Она продумывает свои шаги очень далеко наперед. - Будем надеяться,- тихо сказал Акира, неотрывно глядя не беснующуюся внизу стихию.
51 Нравится 39 Отзывы 11 В сборник Скачать
Отзывы (39)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.