ID работы: 2581935

Зазеркалье. Часть 1. Мир в отражении

Гет
R
Завершён
10
автор
Размер:
227 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Алиса отвернулась от парня и посмотрела в зеркало. Сказать было легче, чем сделать. К тому же Матвей был стражем, и ему не требовалось прибегать к усилиям, чтобы различать едва видимую границу между мирами. Алиса видела лишь обычное отражение, в которое где-то за их спинами попадали Егор и Рома. Становиться прозрачным оно не спешило. — Не отвлекайся на внешние признаки и лишние отражения. Вглядывайся вглубь, — послышался голос Матвея над ухом. Алиса последовала совету и оторвалась от поверхности зеркала, пытаясь проникнуть взглядом в самую глубь отражения. Она долго всматривалась и почти замерла на месте, ожидая эффекта. В комнате наступила полная тишина. Стражи терпеливо ждали. Алиса выдохнула. Она помнила, как делала это прежде и верила, что у нее все получится. Тревога, что окутывала ее ранее, всякий раз, когда приходилось всматриваться в зеркала, не ощущалась. Алиса чувствовала пристальное внимание. И даже могла с уверенностью сказать, что оно было адресовано не столько ее персоне, сколько способностям, которые она проявляла. Старания Алисы растянулись, но ни один из молодых людей не произнес ни слова. Они проявляли терпение и были тише воды. Иногда возникало чувство, что она ничего не сможет, но Алиса старалась прогнать прочь навязчивые мысли и полностью погрузиться в отражения зеркала, сосредоточится на том, что таилось за ним. Вскоре в границах зеркала начало вырисовываться Зазеркалье. Алиса была так поражена этому, что боялась пошевелиться и потерять образовавшуюся связь. Но уже через несколько секунд она видела перед собой окно в другой мир. — Кажется, получилось, — взволнованно сказала Алиса. — Хорошо, — кивнул Матвей. — Давай попробуем туда попасть, — добавил он и, приблизившись к зеркалу, погрузил руку внутрь. Алиса не спешила. По телу пробежала дрожь. Воспоминания о прошлых неудачах были до сих пор свежи. Она не стремилась попасть в Зазеркалье. — Я не могу, — сказала она, так и не оторвавшись от зеркала. Матвей посмотрел на нее через плечо. — Оно холодное. И там жутко, — пояснила Алиса, голос ее стал тише и слабее. — Это говорят твои страхи. — Матвей вернулся к ней и остановился за ее спиной, положив ладони на ее плечи. Алиса задрожала. Впереди простиралась только бесконечная паутинка зеркал, словно в невесомости застывших в белоснежном небе. — Алиса, посмотри на себя, взгляни на свое отражение, — потребовал Матвей. — Я не могу, — зажмурилась Алиса. Кожа покрылась мурашками, а дрожь усилилась. — Можешь, — сказал он твердым голосом, продолжая держать за плечи. Алиса опустила голову, опасаясь открывать глаза и смотреть в зеркало. Она боялась потерять эту едва установившуюся связь, но в тоже время боялась и не вернуть обычного мира в зеркале. Страх, что казался ей при стражах невозвратным, снова душил холодными объятиями. Внутри все сжалось, Алиса с трудом контролировала тело и эмоции. Не было изменений, она просто научилась убирать преграду к Зазеркалью, но зеркал до сих пор боялась. Матвей сжал ее ладонь в своей. Пальцы настолько похолодели, что рука Матвея казалась обжигающей. — Алиса! — потребовал он. — Медленно открываем глаза, — также медленно прозвучал его голос. Она чувствовала, что он наклонился к ней и теперь его голос звучал где-то возле уха. Алиса сделала глубокий вдох, медленно выдохнула и открыла глаза. — Смотри, — сказал Матвей напористо. Он и впрямь склонился к ее лицу, оставаясь сбоку, но всё равно мог заглянуть в ее глаза, даже в таком положении. Алиса сглотнула и осторожно приподняла сначала голову, затем взгляд на зеркало. Она увидела только отражение, комнату, где стояла, людей, с которыми была. Никакого Зазеркалья в границах огромного зеркала не было. Алиса взглянула в свое лицо, которое источало страх. Только по отражению она увидела, что тяжело дышала, а кожа стала бледной. Она раз за разом узнавала себя все меньше. Эксперименты с зеркалами нужно было заканчивать. Потерять свою жизнь, остатки нормальной жизни, что еще оставались с ней, она не могла. Зеркала были жуткими, были бездонными и пугающими. Алиса посмотрела на Матвея, наблюдавшего за ней. Они встретились взглядами. — Извини, — выдавила Алиса, не осмелившись последовать его просьбе. Зря она затеяла это. Зеркала не смогут стать в ее жизни чем-то другим. Так и останутся неизвестностью, причиной страхов и мании преследования. Сдвинуться с места не было сил, а Матвей продолжал придерживать ее за плечи. И вместо того, чтобы отпустить, когда она уже была готова уйти, Матвей подтолкнул ее поближе к зеркалу. — Попробуй снова, — сказал он. — Я не хочу, — отказалась Алиса, почувствовав слабость и головокружение. Она попыталась развернуться, но Матвей ей этого не дал. — Ты просила тебя научить! — строго заметил Матвей, но лицо скорее ничего не выражало, чем какую-то эмоцию. Алиса сдержала стон. Теперь ей стало не по себе еще и из-за Матвея, который не выпускал ее из рук. Она не узнавала того человека, что искренне интересовался ее состоянием, беспокоился и честно пытался успокоить во время их разговора в кафе. — Ты меня пугаешь, — призналась Алиса, пытаясь не нервничать, но дыхание то и дело сбивалось, а тело потряхивало от страха. Матвей вздохнул. В последней надежде Алиса попыталась отыскать взглядом Егора и Рому, но Матвей, как истинный страж, мгновенно среагировал и снова приказал ей смотреть в зеркало. Алиса вернула голову к зеркалу, напротив которого стояла ближе, чем на метр и прикрыла глаза, прогоняя от себя дурные мысли. Она ненавидела их больше всего в своей жизни. Многие люди боятся высоты, боятся пауков или темноты, она же до дрожи, до замирания сердца боится зеркал. Она сдалась под напором страхов и призналась в слабости едва знакомым молодым людям, которые должны были понять ее, как никто другой, ведь они тоже видели, что и она в отражениях. Сейчас она бы с радостью убежала прочь ото всех и всего, что окружало ее в данный момент, но она застыла на месте, от напряжения свело все тело. — Не закрывай глаза! Смотри! — тряхнул ее Матвей. Алиса покорно распахнула голубые глаза и с ужасом уставилась на зеркало. — Матвей, полегче, — сказал Егор, — ты может и будущий полководец, но Алиса не страж. — Она должна это сделать. И сделает! — настрой у Матвея был гораздо оптимистичнее, чем у Алисы. Она с ним согласиться не могла. — Ты ее пугаешь, — заметил Егор. — Я не пытаюсь тебя запугать, — посмотрев через зеркало на Алису, сказал Матвей. — Просто ты сдаешься уже в самом начале. К нему так резко вернулась та человечность, которую помнила Алиса, что все показалось каким-то странным и страшным сном. — Скажи честно, что тебя останавливает? — спросил Матвей, приноровив пыл. Слова Егора подействовали на него быстрее, чем неудавшиеся уговоры Алисы. — Тени, преследовавшие меня. И холод. И неизвестность, — ответила Алиса с намокшими глазами. — Я тебе гарантирую, что ничего из этого сейчас не будет, — сказал Матвей. Его напор постепенно спал, он перестал настойчиво требовать от Алисы немедленных действий. Паника перестала сдавливать до боли в груди. — А потом? — грустно заметила Алиса. — Мы это решим. Вместе. Мы здесь не только из-за ключа, но и в помощь. Неизвестно почему, но Алиса ему поверила. Она видела уверенность в его глазах. Видела взгляд, что он не смел прятать. Его серьезное лицо. К тому же, Матвей и его друзья были единственными, кто понимал и действительно мог дать настоящий совет, кто действительно мог помочь. Стало заметно легче. Страх отпустил ее тело, что сковывал движения, дыхание еще хоть и было прерывистым, больше не резало пересохшее горло. Алиса взглянула в зеркало, снова пытаясь растворить перед собой отражение. На этот раз волнение унять так и не удалось. — Просто знай, что зеркало не преграда. Знай, что тебя не отвлекает его поверхность и отражение. Просто вглядывайся. Вглядывайся глубже, чем сейчас. Растворись в нем. Стань частью зеркала, а не того, что в нем видишь. И верь, что ты все можешь, — помогал Матвей. Алиса ощущала его спокойствие. За время их знакомства она ни разу не видела его другим. Ей бы хотелось иметь такие же нервы, такое же мужество, как у него, не знать ни капли тревоги. У нее снова получилось. Зеркало вновь стало прозрачным и невесомым, а за его пределами она увидела просторы Зазеркалья. Алисе не пришлось ничего говорить, так как Матвей сразу же понял, что она все смогла и протянул руку, в очередной раз не почувствовав преграду зеркала. — Давай. Твоя очередь, — сказал он Алисе. Алиса неуверенно повторила его движение и посмотрела на свою ладонь, которая была по ту сторону. — Это не страшно, — приободрил Матвей. — Там нет ничего и никого, ты ведь видишь. Алиса поводила рукой в стороны. Там никого не было, но страх окутывал ее до сих пор. — Пошли, — сказал Матвей. — Туда? — насторожилась Алиса. — Да, — коротко ответил Матвей и одним шагом оказался в Зазеркалье. Он развернулся к ней и протянул руку. Собственное сердце глушило все слышимые звуки. Алиса сомневалась, а тело до сих пор отказывалось подчиняться. — Ты смелее, чем думаешь. — Матвей кивнул. В его глазах была надежда. После всего, что видел, он продолжал верить в нее. Такое было только с бабушкой, лишь она могла со спокойствием наблюдать истерики Алисы из-за зеркал. Бабушка догадывалась. Пусть она не знала все о мире за зеркалами, не знала о смерти дедушки, но верила ему до конца. Она верила и в нее, считала особенной и догадывалась, что когда-нибудь этому настанет час. Только воспоминания о бабушке помогли Алисе собраться и переступить через зеркало вслед за Матвеем. Ее охватило приятными ощущениями, прежнего холода не чувствовалось, а прикосновения зеркала к коже были нежными, мягкими и едва уловимыми. Алиса изумилась. В ее представлениях это было иначе. Она обернулась в сторону комнаты, которая теперь виделась ей словно со стороны, словно мир перевернули наизнанку. Ее чувства не поддавались описанию. Сложно было объяснить, что она испытывала в этот момент. Но паника, страхи и неуверенность отступили, словно остались по ту сторону зеркала, оставив место новым еще не распознанным эмоциям. Егор и Рома не оставались в стороне и вскоре очутились в Зазеркалье вслед за Алисой и Матвеем. Никто из них не торопился заваливать Алису новой информацией, давая возможность перевести дух и свыкнуться с положением. Алиса осмотрелась вокруг. Все пространство, что растянулось на большое расстояние, было белоснежным. Единственными пятнами в этой среде были только высокие зеркала, вырезанные как на подбор. Они стояли без опор и рам в привычном для нее понимании и в однотонном окружении стен, пола и потолка, словно парили в воздухе. Каждое зеркало было идентично соседнему: прямоугольное и большое. Их можно было обойти вокруг, а вглядываясь вдаль, зеркала, расположенные друг от друга на определенном расстоянии, поблескивали глянцевой поверхностью, создавая переливы света, словно рассыпанное серебро блесток. Алиса забыла, что еще минуту назад боялась сделать шаг в Зазеркалье, что зеркала пугали и наводили ужас. Увидев его изнутри, она потеряла дар речи. Даже в самых смелых мечтах она бы и не представила себе такое. Многие зеркала блестели так ярко, что в них невозможно было что-то разглядеть. Другие были такими же, как то, через которое они сюда попали. А остальные напоминали телевизор с меняющимися друг за другом картинками. Алиса остановилась возле одного из таких зеркал и присмотрелась. — Почему мы не отражаемся? — Алиса вдруг поняла, что не в одном зеркале, возле которого проходила или останавливалась, не видела своего отражения. — С этой стороны нет отражений. Только в твоем или нашем мире, — объяснил Матвей. — В Зазеркалье же видны картинки из жизни, — он указал на зеркало, в которое всматривалась Алиса. Одна комната сменялась другой, где-то ходили люди, где-то помещения оказывались пусты, но увидеть их Алиса смогла также ясно, как и гостиную в квартире стражей. Невольно Алиса вспомнила зеркало в своей комнате. Получается, кто-нибудь из стражей мог также смотреть и на нее. И в каждом зеркале, где появлялся незнакомец, она была открыта, как на ладони. Поэтому Матвей с такой легкостью нашел ее в торговом центре. За годы службы стражи точно могли ориентироваться в бесконечности блестящих поверхностей Зазеркалья. Алиса вздохнула, стало печально. — Но здесь есть более интересные места. — Голос Егора вывел Алису из раздумий. Он обошел рядом стоящее зеркало, а в следующее прошел. Алиса притормозила. Не думала она, что ей предстоит за день пройти через столько зеркал. Она все еще не была к этому готова. Ее продолжали одолевать сомнения. А переживания, оказалось, никуда не исчезли, лишь замаскировавшись под ярким всплеском изумления. Матвей и Рома посмотрели на нее и скорее всего, догадывались о ее чувствах. Ждать новых уговоров Алиса не стала и поторопилась догнать Егора. Быстро переступив через зеркало, она оказалась на поляне, покрытой яркой зеленью травы, с множеством луговых цветов и ветвистыми деревьями, утопающими в голубом небе. — Зачем в лесу зеркало? — сорвалось с ее губ. — Мы все еще в Зазеркалье, — ответил Егор. Алиса раскрыла рот от удивления. То место, в котором они находились до этого, казалось ей единственным в Зазеркалье. Природа никак не вписывалась в границы между мирами. Осмотревшись внимательнее, Алиса заметила лишь одну странность — на лугу, как и прежде, стояли большие зеркала, в них также менялась картинка, они также блестели. И только эта особенность выдавала самый обычный на вид лесной массив в Зазеркалье. Стражи провели Алису через небольшой лес с самыми обычными ее миру деревьями. Изредка на пути встречались зеркала. В одно из таких зеркал, спрятанных в ветвях елей, пришлось снова войти. Поймав себя на мысли, что в этом состоял план стражей по обучению ее способностей, Алиса, молча, но с все еще неприятными чувствами от воспоминаний, прошла следом за ребятами. Они снова были в пустующем белоснежном пространстве. Зазеркалье представлялось Алисе скоплением множества комнат, в которые они попадали через зеркала, служившие не только проходом в другие миры, но внутренними дверями между всеми частями Зазеркалья. В этой части виднелся широкий проход, куда ее и повели. Алиса приготовилась увидеть все, что угодно. Они вышли на очередную лужайку. По ней тянулась каменная дорожка. Под кронами могучих дубов стояли скамейки. Но как только Алиса попыталась увидеть горизонт, разглядеть то, что находилось за ними, она увидела молочную дымку, что с правой, что с левой стороны аллеи. Выглядела она так, словно незаконченный рисунок, словно художник сделал набросок центральной дорожки, а все остальное не дорисовал. — Как? — выдавила Алиса. От увиденного пропали слова. Это выглядело так, словно бы она находилась на аллее в своем городе, а дома, через дорогу от нее были просто стерты. Ребята улыбнулись и повели ее прямо по дорожке. Под ногами она видела привычные вещи, но поворачиваясь в сторону не находила объяснений, за белоснежностью дымки ничего не просматривалось. Чем дальше они проходили, тем сильнее рассеивалась дымка, стирая все больше и больше пространства, пока аллея окончательно не исчезла. Практически сразу Алиса увидела с пустых сторон улицы города. Она подошла к одной из стен и осторожно прикоснулась ладонями к стеклянной стене. Или это было очень большое зеркало, растянувшееся на несколько километров, или очередное чудо Зазеркалья. Испытывать на прочность свои способности Алиса воздержалась. Она увидела знакомые дома и улицы, просматривающиеся словно из окна многоэтажного дома. По тротуару без оглядки спешили люди каждый по своим делам, по дороге мчались машины. Каждый день Алиса находилась в этой суматохе Москвы и, глядя сейчас на нее из Зазеркалья, чувствовала запах улиц, особую атмосферу города, его ритм. Алиса развернулась в противоположную сторону. Она надеялась увидеть другую сторону Москвы, но вместо этого перед ней предстал неизвестный город. Она впервые видела эти маленькие улочки, небольшие дома, размеренную жизнь людей, неспешно прогуливающихся по тротуарам. Где-то вдалеке поблескивала голубая вода, сливаясь на горизонте с небом. Казалось, больше не чему было удивляться. Но вот она стояла посреди двух разных стеклянных стен, за каждой из которых виднелись разные города. Алиса несколько раз огляделась по сторонам. Между городами словно проложили невидимый туннель, в котором она сейчас находилась. — Это наш город - Астрелин, — улыбнулся Егор. — Такое возможно? — удивилась Алиса. — В Зазеркалье, да, — улыбнулся Матвей, наблюдая за ее реакцией. Алиса еще раз поднесла ладонь к стеклу, но пройти сквозь него не смогла. — Здесь этого не получится, — опередил с ответом Рома. — Но вид потрясающий. — Да, и кружится голова, — сказала Алиса. За всеми наблюдениями и открытиями, Алиса не сразу поняла, что наблюдать за оживленными жизнью городами с обеих сторон, было непривычно и физически. — Это с непривычки, — ответил Рома. Ему не потребовалось объяснять. — Они ближе, чем я думала, — сказала Алиса об обоих мирах. — На самом деле не так буквально, как это кажется здесь, — ответил Матвей. — Но можно понять, что попасть из зеркала в нашем мире в твой мир, следует пройти через Зазеркалье. Алиса проследила движение руки Матвея со стороны стеклянной стены Астрелина по дорожке к стеклянной стене со стороны Москвы. — То есть, я была права и те зеркала, через которые мы проходили, это «внутреннее убранство»? — Если ты это так представляешь, да, — кивнул Матвей. Он положил ладонь к стене. — Зеркала вдоль этой стены, ведут в твой мир, — затем он поменял руку и сторону, — а зеркала вдоль этой стены — в наш. — А в середине? — Алиса вытянула руки перед собой и сложила ладони друг на дружку. Было забавно слушать объяснения Матвея, но довольно интересно. Она хотела узнать о новом месте больше деталей и подробностей. Матвей улыбнулся и накрыл ее ладони своими. — А в середине… — Матвей опустил руки. Его взгляд был наполнен гордостью. Карие глаза сияли в ярком свете Зазеркалья. Алиса почувствовала, как он открывается и вместо напористого, строгого стража она видит перед собой приветливого и дружелюбного молодого человека. — На то она и середина. Чтобы соединять. Все это одно целое. Все это Зазеркалье. Граница. Зеркала в ней существуют только вместе. И никогда порознь. — Понятно. — Алиса не сдержала улыбки. В этом месте творилось что-то необъяснимое. Еще утром она была готова впасть в депрессию, а сейчас хотелось без устали улыбаться. Даже дышалось легче. Чудеса, окружавшие ее на каждом шагу в Зазеркалье, там, куда она боялась взглянуть, избавили ее от тяжести и серости дней, прогнали прочь сгустившиеся над головой тучи. Голова кружилась, но кружилась от счастья и легкости, которую Алиса не испытывала уже давно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.