ID работы: 2567097

Зорро - шпага и роза

Гет
PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
95 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
19 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
Тем временем прекрасная, но немного разгневанная Каталина решила навестить одну из своих подруг – сеньориту Консуэлло. Она была женой того самого солдата Агирре, который в данную секунду находился на волосок от смерти. Но Консуэлло ни о чём не подозревала. Она думала, что её муж в данный момент на секретном задании. Что это было за задание, она не имела ни малейшего понятия. Для неё самое главное – то, что муж всегда возвращается домой и приносит солидную сумму денег. Теперь, когда она ждала ребёнка, средства были очень кстати. Стоит упомянуть, что сеньориту Консуэлло практически никогда не видели на публике. Она редко посещала светские мероприятия. Хотя её красота могла бы затмить всех. Следует отметить, что по росту и по фигуре она ничем не уступала заложнице, за которой присматривал её муж. У неё даже волосы были такой же длины и такого же оттенка! Поскольку материальное положение позволяло следить за своей внешностью, в гардеробе у сеньориты Консуэлло было очень много роскошных туалетов. Вот как раз-таки именно с платьем были связаны обстоятельства, при которых Каталина и Консуэлло познакомились и подружились. Ведь именно у неё Каталина приобрела свадебное платье для Эсмеральды. И вот теперь эта прекрасная милая девушка мертва! Когда Каталина постучала в дверь, её подруга как раз надела шляпку и плащ. - Консуэлло, дорогая, здравствуй! – Каталина поспешила обнять подругу. – Ты куда-то собираешься? - Да, подруга. У нас дома закончилось мясо, а кухарка занемогла. Поэтому я отпустила её домой. Так что теперь мне самостоятельно придётся закупать провизию. - Ох, дорогая, значит, мне очень повезло. Ведь учитель, которого привёз мой муж, съел все наши припасы, которых нам должно было хватить на два месяца! Так что, если ты позволишь, я составлю тебе компанию. - Ладно, - Консуэлло улыбнулась и взяла свой зонтик. – Только учти, что нам предстоит дальняя дорога, и вернёмся мы только к вечеру. - Почему? Ведь до рынка на центральной площади идти всего несколько минут! - О, Каталина, дорогая! Ты же знаешь, что я не люблю ходить по этим тесным проходам между торговых рядов! Моя кухарка закупает продукты у одной крестьянки, которая живёт на самой окраине города. К тому же, я люблю пешие прогулки. - Ох, Консуэлло! Ты пойдёшь к беднякам? Но это же очень опасно! Разбойники могут напасть по дороге! - Не знаю, я уже несколько раз ходила туда, и со мной ничего страшного не случалось! Но если ты боишься, то я пойму, если ты со мной не пойдёшь. - Нет, я верю тебе. К тому же, я хочу тебе кое-что рассказать. - Я с удовольствием выслушаю тебя! Подруги раскрыли кружевные зонтики и отправились в дорогу. *** А Тобиасу, тем временем, не давала покоя мысль, что жена что-то от него скрывает. Поэтому он решил тайно проследить за ней. Он видел, что она выходила очень взволнованной. Подозрения затмили его разум, и он решил всё выяснить раз и навсегда. Его немного успокоило, что из дома, в который она зашла, она вышла очень быстро и в компании девушки. Но то, что они направились в неблагополучный район, ему не понравилось. - Что моя кошечка забыла в неблагополучном районе? Он вернулся домой за лошадью. Немного поразмыслив, он решил переодеться в костюм Зорро. Возможно, Каталине понадобится помощь, к тому же, капитан Писарро дал установку создавать Зорро плохую репутацию. А если бедняки вдруг нападут на его жену, то будет прекрасная возможность продемонстрировать свою враждебность! *** Бернардо продолжал наблюдать за настоящим Зорро. Лежащие на земле наёмники очнулись. - Чего вы ждёте, идиоты? В атаку! – скомандовал главарь. - Подождите! – Зорро выставил руки перед собой в предупреждающем жесте. – Я немного соберусь, чтобы встретить вас как полагается. Он медленно снял свою шляпу и накидку. Он расправил плащ таким образом, что ткань полностью скрыла его тело от глаз наёмников. Когда они поднялись с земли, то плащ, в который, они думали, закутался Зорро, лежал на земле. Несколько раз проткнув его своими саблями, они поняли, что там никого нет! - Что он сделал? – недоумевающие наёмники снова развернулись в одну сторону и, согнувшись, продолжили тыкать саблями в плащ в напрасной надежде что-то обнаружить. Внезапно ускользнувший у них из-под ног плащ снова повалил их на землю. А Зорро смог вернуть предмет одежды на своё законное место. *** Писарро несколько раз объехал территорию в поисках солдата Агирре. Он звал его по имени в надежде, что тот откликнется, но всё тщетно. Поэтому он решил отправиться к Белой Скале в одиночку. Он знал, что рискует своей жизнью, но понимал, что обязан всё проверить, прежде чем возвращаться к командиру с вестями. Он планировал также навестить цыган и защитить капрала в случае, если цыгане решат убить его. *** А Зорро продолжал бороться с наёмниками Монтерро. Ведь ему удалось повалить на землю только небольшую их часть. В то время, как остальные люди стояли в окружении дома и не сразу услышали, что происходит что-то неладное. Разумеется, когда они вышли на главный вход, их взору открылась ужасающая картина. Они видели, как у ног Зорро лежали их товарищи, поэтому они поспешили им на помощь. Но так получилось, что они просто бежали поодиночке, размахивая саблей. Они думали, что этого будет достаточно, чтобы одолеть Зорро. Но он лишь смеялся им в лицо над их наивностью. Монтерро следовало поставить более профессиональную охрану. Зорро стоило каждого из них ударить по одному разу, чтобы свалить их. Он быстро обезвредил своих врагов. - Сеньоры, я был рад встрече с вами, - Зорро надел свою шляпу и, мило улыбаясь, продолжил: - Передайте командиру Монтерро, чтобы он лучше прятал свои деньги, так как в любой момент они могут мне понадобиться. Он в последний раз окинул взглядом поверженных соперников и поспешил удалиться с поля боя. Через несколько секунд он заметил Бернардо. - Всё в порядке, Бернардо, ты был прав. Но почему ты здесь? Бернардо объяснил, что Эсмеральда очень беспокоилась за него. - Ох! Ей же нельзя волноваться! Почему ты не успокоил её? Бернардо объяснил, что привёл все разумные доводы. Разумом девушка всё поняла, но сердце было неспокойно. И, как выяснилось, она была права. Не всё прошло гладко. - Ну почему же? Я предполагал, что Монтерро не оставит свои сокровища без охраны. Наоборот, я бы очень удивился, если бы здесь никого не было. Но Эсмеральде не следует ничего знать! Договорились? Скажем ей, что всё прошло отлично, ведь, в сущности, так оно и есть? Идём, Бернардо! *** А командир Монтерро, тем временем, пребывал в тихой ярости. Всё ускользало из-под контроля! Эсмеральда сбежала, и неизвестно, где она находится в данный момент. Он искренне надеялся, что она умерла, свалилась в какую-нибудь канаву, и её загрызли дикие волки. К тому же, проклятый Зорро всегда и везде был на шаг впереди! Он прокрался в его спальню и оставил там свою метку! Снова! Он унизил его на центральной площади! Чтобы немного успокоиться, он решил отправиться на лже-могилу своей покойной жены. Он хотел верить, что в скором времени навестит её настоящую могилу. - Они не забыли о тебе! Но для них ты мертва, похоронена под землёй, где разлагается твоё тело. Мысль о том, что семья Де Ла Вега действительно думает, что она мертва, очень веселила и успокаивала его. По крайней мере, он пришёл к выводу, что мирное соглашение стоит заключить, как и планировалось. Ведь вероятность того, что Эсмеральда доберётся до королевы, сводилась к нулю. Все морские порты контролировались и тщательно охранялись. А беременная девушка навряд ли пройдёт незамеченной! Командиру докладывали о каждой подозрительной детали, но до сих пор никаких сообщений не было. - Но одного я не понимаю. Похоже, Зорро знает, что я делаю… Как у него это получается? Я тоже знаток стратегии! Хочешь, чтобы я потерял самообладание, стал невнимательным? Хочешь вывести меня из равновесия? У тебя ничего не выйдет! Я намного хитрее! Если ты так продолжишь, я клянусь, что эта ложь станет правдой! Я найду эту чертовку, где бы ты её ни прятал! Пусть даже в самой Испании! *** Пока командир Монтерро вынашивал очередной план мести, жизнь в семье де Ла Вега продолжалась. Алехандро, войдя в гостиную, обнаружил, что Альмудена сидела в траурном наряде и спокойно завтракала. Алехандро подошёл поближе, чтобы убедиться, что ему не показалось. - Я рад, что ты ешь, милая! – он не мог не улыбнуться, ведь от горя Альмудена совсем потеряла аппетит. Да и не только аппетит, но и интерес к жизни в целом. Но она улыбнулась мужу. - Альмудена, - Алехандро присел рядом с женой, - Юмалаи нужно уехать на пару дней. - Это из-за нашего разговора? Из-за того, что я сказала? – Альмудена не на шутку испугалась и, как всегда, во всём принялась обвинять себя. – Я должна поговорить с ней! - Успокойся, её решение не связано с вашим разговором. Она хочет вернуться в племя, чтобы поговорить с бабушкой, Белой Буйволицей, вот и всё! Её не будет пару дней! Хорошо? К тому же, она мне сказала, что не уедет, не попрощавшись с тобой! - Я глупая! Мне не стоило говорить о Регине! - О Регине? А что ты сказала? - Это было так глупо! Я видела сон. Я рассказала, что во сне я умерла, и Регина пришла за мной. - Альмудена! – теперь Алехандро начал беспокоиться. – Никогда больше не говори так, хорошо? Ты не умрёшь! - Алехандро, для меня это всего лишь… - Теперь я понимаю Юмалаи! Её наверняка беспокоит то, что ты рассказала. Теперь и я беспокоюсь. Никогда этого больше не повторяй! Хорошо, милая? - Хорошо, но это был просто сон! - Я знаю. Но я больше ничего не хочу слышать об этом! Ничего! *** Пока Алехандро выяснял причины странного поведения Юмалаи, Долорес помогала молодой индианке собирать вещи. - Что ты собираешься делать? - Я должна навестить бабушку. Мне нужно срочно поговорить с ней. Это нельзя откладывать. - Ты знаешь, что я люблю тебя, Юмалаи. Поэтому я прошу тебя, чтобы ты больше не возвращалась! И ты знаешь почему. - Я не хочу создавать проблем! Но то, что происходит… Долорес не хотела слушать объяснений, поэтому просительный тон она сменила на приказной. - Не возвращайся ради дона Алехандро! Это нечестно по отношению к нему! - Да, мой господин страдает. - Юмалаи, послушай. Я видела, как он переживал, когда умерла сеньора Регина. А потом в его жизни появилась донья Альмудена. И он снова стал улыбаться! – Долорес сама улыбнулась, вспомнив об этом. – А потом появилась ты, как призрак из прошлого! – негритянка в негодовании всплеснула руками. – Но дон Алехандро уже отдал своё сердце донье Альмудене! - Долорес, я клянусь, что если я решу вернуться, то сделаю это только ради неё! Я сделаю это ради сеньоры Альмудены! Юмалаи должна спасти её! И я так и сделаю! – после того, как она озвучила своё обещание, индианка взяла свои сумки и решительным шагом направилась к выходу. Но прежде чем покинуть ранчо, она, как и было обещано, заглянула в гостиную, чтобы попрощаться с Альмуденой. - Сеньора Альмудена, я должна идти. Мне нужно навестить Белую Буйволицу. Альмудена поднялась с кресла и подошла к дверям, около которых стояла переодетая в боевую одежду и держащая немногочисленную поклажу индианка. - Юмалаи! Ты ведь только что вернулась! А теперь снова уходишь? Это из-за нашего разговора? Я не хотела волновать тебя, упомянув о твоей сестре! - Нет! В этом нет ничего плохого! Наоборот! Хорошо, что вы рассказали мне про этот сон! - Но почему ты так отреагировала? - Потому что мне не нравится говорить о смерти такой молодой любящей женщины, как вы! Не волнуйтесь! Я уезжаю только потому, что хочу, чтобы бабушка многому меня научила прежде, чем уйдёт. - Я понимаю. Но прошу, не забывай о том, о чём я просила тебя. Если со мной что-то случится… Ты молода и ты очень похожа на свою сестру Регину… Ты сможешь уменьшить страдания Алехандро, если я умру. - Этого не будет! Никогда! - Я чувствую, что Эсмеральда зовёт меня, и я не хочу оставлять её одну. - Вы не оставите её. Клянусь, я вернусь! Юмалаи выпустила руки, которые Альмудена крепко сжала, не желая расставаться с индианкой, и, не оглядываясь, покинула ранчо.
19 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать
Отзывы (20)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.