***
Дин и Сэм сидели на кровати в номере мотеля. На соседней кушетке величественно лежал Мурзик – кот-свидетель, которого братья намеревались расспросить об убийстве таксидермиста и бедолаги из питомника. Винчестеры с опаской поглядывали на животное, и неспроста. До сегодняшнего дня они не встречали столь огромных «домашних котиков». Кошак породы мейн-кун запросто мог бы потягаться габаритами со среднестатистической овчаркой. Этакая карликовая рысь. - Какому болвану пришло в голову назвать это чудище «Мурзиком»? – сказал Дин и чихнул в сотый раз, проклиная свою аллергию на кошек. – Назвал бы его Годзиллой. О, или Котзиллой, - добавил он и усмехнулся собственной шутке. – Да как ему вообще пришла в голову идея завести этого тигра-недомерка? – охотник еще пару раз чихнул. Против такого огромного кота даже лекарство от аллергии не спасало. Сэм предпочел проигнорировать брата. Он только что закончил приготовление напитка, необходимого для активации действия эскимосского заклинания. Остался последний элемент – шерсть животного, с которым хочешь пойти на контакт. Младший Винчестер с опаской покосился на кота. Но Мурзик был на удивление невозмутим и лишь недовольно махнул хвостом, когда Сэм взял у него пару волосков и добавил в стакан. - Эскимосское заклинание, говоришь? – спросил Дин, глядя на стакан с тошнотворного вида содержимым. - Да, - ответил ему брат. - Кто б знал, что у хранителей есть раздел по эскимосам. - Заклинание поможет нам пообщаться с котом? - Да. Ну, я надеюсь, - пожал плечами мужчина. – По словам Кевина, заклинание должно будет связать разумы человека и животного. Если заклинание сработает, мы сможем прочитать мысли Мурзика, - он взглянул на стакан и слегка взболтал его содержимое. - Ладно, моя очередь, - протянул руку к стакану Дин. – Довольно с тебя приключений. - С чего это? – возмутился младший брат. - Ну, ты устал, - пытался подобрать убедительный аргумент старший. – И до конца не выздоровел. К тому же, у тебя слабый желудок. Не хочу, чтобы ты заблевал все кругом этой дрянью, - Винчестер забрал стакан и оценивающе взглянул на чудо-напиток. – Не такой уж и отстой, - разом осушил стакан и изо всех сил постарался сдержать рвотный порыв. – Нет. Это отстой. Давай заклинание. Дин прочел заклинание с листка, вновь поборол подступающую тошноту и повернулся к коту. - Ладно, Мурзик, погнали. Выкладывай, что знаешь. В ответ кот смачно зевнул и отвернулся. - Че молчишь, язык проглотил? – продолжал допытываться охотник. – Смеяться после слова «лопата». Ни кот, ни Сэм шутку не оценили, ухмылка на лице Дина погасла. Мурзик посмотрел куда-то в пространство и мяукнул. - Возможно, нужно некоторое время, чтобы заклинание подействовало, - Сэм вздохнул и поднялся с кровати. – Пойду, куплю чего-нибудь пожрать. - Ага, - кивнул Дин. – Пирог не забудь. Купи с рыбой. - С рыбой? – удивился его брат. – Ты ненавидишь рыбный пирог. - Да? – вздернул брови охотник. – Ну, с мясом тогда купи. - Окей, - хмыкнул Сэм и вышел на улицу.***
Когда Сэм вернулся с продуктами, Дин и Мурзик мирно спали каждый на своей кровати. Услышав звук захлопнувшейся двери, кот слегка повел ухом, человек дернул ногой, оба проснулись от шума, но притворились, что все еще спят. - Вставай, Дин, - позвал младший Винчестер. – Время обеда, - никакой реакции. – Думаешь, я поверю, что ты, правда, не слышишь меня? Хорош прикидываться, вставай, - Сэм направился в ванную и по дороге шлепнул брата по голени, тот на автомате дернул ногой и лягнул брата в бедро. - Дин, офонарел что ли?! – крикнул Сэм. – Ты мне чуть не… - он потер ушибленное место. Дин нехотя открыл один глаз, затем второй, лениво оторвал голову от подушки и взглянул на брата: - В чем дело, Сэмми? – он сел на кровати и хорошенько потянулся – даже косточки хрустнули. - Еда на столе, - бросил раздраженный Сэм и скрылся в ванной. Дин пожал плечами, Мурзик все это время наблюдал за происходящим сквозь полуприкрытые веки и недовольно подергивал хвостом. Ох уж эти шумные людишки, никакого от них покоя.***
Несколько минут спустя Сэм вышел из ванной, да так и застыл посреди комнаты, удивленно уставившись на своего брата. Дин крутился перед зеркалом, разглядывал свое отражение и колдовал со своей прической при помощи наслюнявленных пальцев. - Эм… Дин? – тот подпрыгнул от неожиданности. – Ты что делаешь? - Ничего, - Дин мельком переглянулся с Мурзиком, который лизался, лежа на кровати, а потом невозмутимо глянул на брата: - Пошли уже есть. Усевшись за стол, братья распаковали свои обеды. Сэм жевал салат, а его брат брезгливо уставился на свой мясной пирог. Младший настороженно наблюдал за тем, как старший наклонился, потыкал пирог, понюхал его, лизнул, и лишь потом, немного подумав, с аппетитом принялся его поглощать. Когда с обедом было покончено, Дин заявил: - Передай Кевину: заклинание – дерьмо. Не работает оно. - Переключи на другую станцию, - услышал мужчина незнакомый голос. Это сказал кот?! - Что? – переспросил он. - Что? – не понял Сэм. - Я не тебе, - отмахнулся Дин, не сводя взгляда с Мурзика. – Сработало! Сэм ошарашенно откинулся на спинку стула. - Ну, так вперед! - Повтори, - заговорил с котом охотник. - И это, по-твоему, классический рок? Того и гляди, врубят «Styx», этих панков недоделанных. - Да ты гонишь, сучок! «Styx» не панки! - Ты что, споришь с котом о «Styx»? – вмешался Сэм. - Ну да, - смутился Дин. – Э… Чувак, что ты там хотел сказать про шляпу? - Ковбойскую шляпу носил придурок, который убил моего сожителя. - И того болвана в приюте? - Ага, грохнул обоих. В этот момент Сэм доел свой бургер, скомкал бумажную обертку и ловко бросил ее в корзину, стоящую позади Дина. Но неожиданно охотник перехватил пролетающий мимо него комок бумаги и принялся играться с ним, перекидывая из одной руки в другую, казалось, напрочь позабыв обо всем на свете. - Дин! – одернул его брат, тот моментально вернулся к реальности и бросил бумажку обратно Сэму. - Ты сказал «сожителя»? – переспросил он. - Ну да. А как, по-твоему, я должен называть существо, с которым жил под одной крышей, он кормил меня и убирал за мной, заботился обо мне. «Хозяин» - слишком громко и самодовольно с его стороны, «раб» - пафосно и неполиткорректно. Сожитель-прислужник – самое то, - с надменными нотками в голосе пояснил кот и несколько раз дернул хвостом. - Что? – спросил Сэм, который понятия не имел, о чем болтают эти двое. – Какой такой сожитель? - Домашнее прозвище таксидермиста, - бросил ему Дин, не сводя глаз с кота. - Спроси про кошек. Куда пропали все кошки? И почему Мурзик остался в приюте? – сказал Сэм и вновь отправил в корзину свой бумажный фантик. - Подозреваю, наш злоумышленник просто не подумал, что бывают кошки таких размеров, и принял Мурзика за... - Дин вновь, не глядя, перехватил летящий снаряд и бросил его назад брату. Тот удивленно уставился на скомканную бумажку. - Нафига он мне? – но все внимание Дина вновь уже было приковано к Мурзику. Кот, тем временем, продолжил говорить. - Не так много мне удалось увидеть. Обзор из клетки был, мягко скажем, хреновый. Но запах я учуял. От него воняло сырым мясом, «Досей» и бальзамом «Звездочка». Сэм в третий раз попытался выбросить несчастный фантик, но Дин опять отбил его в полете, он приземлился на обеденный стол, и Винчестер принялся самозабвенно гонять бумажный комок по столу. Сэм со злостью отнял у брата игрушку, и тот растерянно уставился на пустой стол. - Что он говорит? – из последних сил старался сохранить терпение Сэм. - Эм… Да, - он встрепенулся. – От мужика несло фаршем, мыльной пеной и мазью для бабулек, - перевел брату Дин и почесал за ухом. - Дин, что ты делаешь? – не выдержал Сэм. Мурзик ехидно захихикал. - Че ты ржешь? – вспыхнул Дин. Но тут на окно со стороны улицы присела бабочка. Мурзик моментально напрягся и прижал уши к голове, приняв охотничью позу. Старший Винчестер, завидев насекомое, тоже сгруппировался. Но через мгновение бабочка улетела, Дин бросился за ней и со всей силы впечатался лбом в окно. - Твою ж дивизию! – воскликнул Дин, потирая ушибленный лоб и выглядывая в окно в поисках своей несостоявшейся жертвы. - Эм… Дин? – осторожно обратился к нему брат, сдерживая улыбку, наблюдая, как Дин нервно отстукивает ногой по полу – в такт ему Мурзик недовольно махал хвостом. - Да? - Кажется, заклинание сработало лучше, чем хотелось бы. - Что? - Ты уподобился коту. - Что?! - Ты чешешь за ухом, охотишься на бабочек, не замечая стекла, играешь с комком бумаги и все в таком духе. Дин в шоке уставился на брата. Мурзик продолжал ехидно хихикать. - М-мяу? – только и сумел вымолвить охотник.