Глава 3
26 октября 2014 г. в 16:08
Вот должен был начаться их первый урок зельеварения. Гермиона ждала его с большим нетерпением. Ей было очень интересно посмотреть на то, как преподаёт их декан, Северус Снейп.
Из-за этого в кабинете она оказалась за десять минут до начала урока, благодаря чему смогла его хорошенько осмотреть. Несмотря на то, что кабинет оказался просторным, он был тёмным и холодным. А большое количество заспиртованных мелких грызунов и других ингредиентов для зелий, находившихся на больших полках вдоль одной из стен, вовсе не придавали классу привлекательности.
С ударом колокола класс начал наполняться учениками Слизерина и Гриффиндора. Как только все расселись по местам, в класс стремительной походкой вошёл профессор Снейп. Все умолкли. Урок начался так же, как и другие, можно сказать, стандартно — со знакомства с учениками. Когда профессор дошёл до фамилии Поттер, негромко произнёс:
— О, да! Гарри Поттер... Наша новая знаменитость, — протянул он.
После этих слов Драко Малфой и его друзья издевательски захихикали, прикрыв лица руками.
«Идиоты, было бы над чем смеяться!» — Гермиона одарила слизеринцев неприязненным взглядом.
Закончив ознакомление с классом, Снейп обвёл всех внимательным взглядом и продолжил:
— Вы все здесь для того, чтобы изучить очень точную и тонкую науку, науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Хочу сказать, что глупые махания волшебной палочкой к этой науке не имеют никакого отношения. И по этой причине, думаю, мало кто из вас по достоинству оценит сей предмет и с трудом поверит, что он является важной составляющей магической науки, — продолжал Снейп. — Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить успех, как закупорить пробкой смерть. Но всё это только при том условии, что вы хотя бы чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.
После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Гермиона Грейнджер была глубоко впечатлена. Она нетерпеливо заёрзала на стуле.
«Уж что-что, а себя я явно не отношу к стаду болванов», — подумала Гермиона.
— Поттер! — неожиданно произнёс Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?
«Я это знаю», — рука сразу же взметнулась в воздух.
— Я не знаю, сэр, — ответил Гарри.
На лице Снейпа появилось презрительное выражение.
«Ну же, спросите меня, профессор», — думала Гермиона, нетерпеливо ёрзая на стуле. Как оказалось, лишь она во всём классе была с поднятой рукой.
— Так, так… Очевидно, известность — это далеко не всё. Но дам вам шанс, давайте попробуем ещё раз, Поттер. — Снейп упорно не желал замечать поднятую руку Гермионы. — Если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать?
— Я не знаю, сэр, — признался Поттер.
— Похоже, вам и в голову не пришло почитать учебники, прежде чем приехать в школу, так, Поттер?!
«Ну и болван этот Поттер. Неужели он и вовсе ни одной книги не открывал? Как можно ехать в Школу Волшебства, совсем не зная ничего о магии? В книгах ведь столько увлекательного! — пронеслось в кудрявой голове. — Ну спросите же меня, наконец!»
Снейп же, по-видимому, продолжал игнорировать дрожащую от волнения руку Гермионы. А внимание учеников было целиком и полностью приковано к профессору и Гарри Поттеру.
— Хорошо, Поттер, а в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
Гермиона, не в силах больше сидеть спокойно, встала, вытягивая руку к потолку.
— Я не знаю, — тихо произнёс Гарри. — Но мне кажется, что Гермиона Грейнджер это точно знает, почему бы вам не спросить её?
Послышался смех.
— Сядьте! — рявкнул Снейп, на мгновение повернувшись к Гермионе. — Я уверен, мисс Грейнджер прекрасно знает ответы на заданные вопросы, в отличие от вас, мистер Поттер. Очевидно, известность — это ещё не всё, — издевательски сказал Снейп.
Слизеринцы противно захихикали. Видимо, Снейп, вдоволь насладившись представлением, решил заметить всё ещё поднятую руку Гермионы.
— Мисс Грейнджер, можете ответить, — разрешил Снейп. — А вы, Поттер, запоминайте.
— Из корня асфоделя и полыни приготавливают усыпляющее зелье, настолько сильное, что его называют напитком живой смерти. Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов. А волчья отрава и клобук монаха — это одно и то же растение, оно также известно как аконит, — затараторила счастливая Гермиона.
— Поняли? Так, все записывайте то, что сказала мисс Грейнджер! Молодец, мисс Грейнджер, вижу, хоть кто-то открывал учебники. Десять баллов Слизерину, — сказал Снейп со счастливой ухмылкой на лице.
«Уж я-то подготовилась, в отличие от некоторых. Ещё посмотрим, кто кому утрёт нос, чистокровные снобы».
Гермиона бросила триумфальный взгляд на Малфоя, после чего тот скривился, будто съел лимон, и отвернулся.
Все поспешно схватились за перья и зашуршали пергаментом. Но тихий голос Снейпа перекрыл поднявшийся шум.
— А за ваш наглый ответ, Поттер, я записываю штрафное очко на счёт Гриффиндора.
После этого Снейп разделил всех учеников на пары и дал задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Гермионе в напарники попался Грегори Гойл. Несмотря на то, что, как она уже успела подметить, Гойл был туп, как пробка, её указания он выполнял правильно. Гермиона почувствовала себя в своей стихии. Брать всё под свой полный контроль и раздавать указания — это было у неё в крови. К её радости, работа с зельем пошла быстро. Гойл нарезал необходимые ингредиенты, а Гермиона делала остальную работу. Профессор кружил по классу как коршун и критиковал всех, кроме Гермионы и, к большому её сожалению, Малфоя. Противный белобрысый мальчишка, видимо, уже успел как-то отличиться перед профессором.
Урок, видимо, завершился бы без происшествий, если бы не круглолицый мальчик по имени Невилл Лонгботтом. Наверное, он что-то напутал с зельем, так как оно начало сильно бурлить, и часть него выплеснулась на него же. Невилл заскулил от боли, на руках у него начали появляться красные волдыри.
— Идиот! — прорычал Снейп. — Как я понимаю, прежде чем снять котёл с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза? Отведите его в больничное крыло, — скривившись, произнёс Снейп, обращаясь к одному гриффиндорцу. А потом повернулся к Поттеру и Уизли, работавшим за соседним столом.
— Вы, Поттер, почему вы не сказали ему, что нельзя добавлять в зелье иглы дикобраза? Или вы подумали, что если он ошибётся, то вы будете выглядеть лучше него? Из-за вас я записываю ещё одно штрафное очко на счёт Гриффиндора. Домашнее задание на доске! Все свободны!
После этого урок был окончен, и все поспешили покинуть кабинет.
— Что ты, грязнокровка, сделала с профессором Снейпом, что он к тебе так хорошо относится? — послышалось за спиной, когда они уже покинули класс.
«Ух, как же он меня успел достать! Когда же ему надоест, и он отцепится...»
— Ничего я с ним не делала! — огрызнулась Гермиона. — Видимо, в отличие от тебя, его больше заботит ум, а не чистота крови. К тому же, если ты не заметил, за эти дни я заработала нашему факультету пятьдесят баллов.
— Ну, конечно! Ты только зубрить и умеешь.
— Неправда! И вообще, чего ты ко мне пристал?! Только из-за того, что мои родители маглы? Так это единственное моё отличие от вас! — последние слова Гермиона практически прокричала ему в лицо. Быстро развернувшись к нему спиной, она смахнула подступившие слёзы и поспешила уйти в уже привычное для неё место, где она могла пореветь.