ID работы: 2482847

Несмотря ни на что

Гет
PG-13
Завершён
799
Размер:
470 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
799 Нравится 729 Отзывы 459 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Как только Париж-экспресс прибыл на конечную станцию, Гермиона отправила Поттера, который был из будущего, к себе домой, а сама поспешила на встречу с Гарри из этого времени. Она уже опаздывала, поезд задержался, и к назначенному времени Грейнджер не успевала. Преодолев потайной проход в Дырявом котле, Гермиона вошла в Косой переулок. Людей было немного: волшебники и волшебницы не спеша прогуливались по дорожке, мощёной булыжником, и изредка заглядывали в витрины магазинов. «Где же Гарри, неужели он меня не дождался?» — думала Грейнджер, всматриваясь в лица прохожих. Она так боялась его подвести. Гермиона на подсознательном уровне всегда опекала своего друга, вот и сейчас примчалась по первому его зову. — Гермиона! — послышался высокий мужской голос. Грейнджер обернулась, прямо за её спиной стоял её старый знакомый. — Хагрид! — удивлённо воскликнула Грейнджер, — Рада тебя видеть. — Я тоже очень рад, — полувеликан улыбнулся. — Не ожидала тебя здесь увидеть. — Дела Хогвартса привели меня сюда, — Хагрид прокашлялся, прикрыв рот огромной ладонью, — Столько всего нужно сделать перед новым учебным годом, — пояснил он — А ты приехала сюда по просьбе Гарри? Услышав это, Гермиона очень обрадовалась. «Значит, Хагрид знает о нашей встрече»,— подумала она и решила его обо все расспросить: — Да, но я нигде не могу его найти. Ты не знаешь где он может быть? — Как же, знаю. Я встретил его полчаса назад. Он так же, как ты сейчас смотрел по сторонам и выглядывал тебя. Чуть голову себе не свернул, бедолага, — усмехнулся Хагрид. — Гарри рассказал мне, что ждёт тебя, а когда ты к назначенному времени не появилась, то попросил встретить и передать, чтобы ты непременно его дождалась, — Рубеус пригладил свою бороду. — А сам убежал вон туда, — он махнул рукой в сторону банка. — А он не рассказывал тебе, зачем ему понадобилась моя помощь? — Нет, не говорил. Гарри вообще был немногословен, да и спешил очень, — проговорил Хагрид. — Упомянул лишь что-то про Гринготтс, а так больше ничего. — Спасибо, что дождался меня и предупредил, — проговорила Гермиона. — Пустяки. Я рад был повидать тебя, — Рубеус ещё больше расплылся в улыбке, — Ну ладно, мне уже пора, а то я и дотемна не управлюсь. Столько поручений, что в пору за голову хвататься. Гермиона тоже хотела распрощаться с ним, но вдруг кое о чём вспомнила и решила его задержать: — Подожди, Хагрид, мы же так давно с тобой не виделись и не поговорили толком. А мне так хочется тебя о многом расспросить. — О многом, говоришь? — произнес Рубеус, прищурив глаза, — А ты, пожалуй, права, когда мы ещё увидимся. А дела и правда никуда не денутся. — Пока Гарри не пришёл, мы можем подождать его вот в этом кафе, — предложила Гермиона. — Хорошая идея, совместим приятное с полезным, — обрадовался Хагрид, — Признаться честно, я ужасно проголодался. Они сели за один из столиков, которые стояли прямо на улице и к ним тут же подошёл официант: — Здравствуйте, что будете заказывать? — Мне какого-нибудь мяса и побольше, можно без гарнира, — пробасил Рубеус, отложив меню в сторону. — А мне просто чай, — проговорила Гермиона, обдумывая предстоящий разговор. Официант бросил удивлённый взгляд на свою клиентку и решил убедить её заказать что-нибудь ещё: — У нас отличные фруктовые и овощные салаты. Может быть… — Нет! — неожиданно резко ответила Грейнджер. От одного упоминания о фруктах и овощах ей становилось дурно. Старания Гарри обогатить её организм витаминами вышли ей боком, теперь она даже слышать о них не могла, — я же вам сказала, только чай, — повторила она и, сделав глубокий вздох, постаралась взять себя в руки. Официант немного опешил от такой реакции на его слова, но спорить не стал. Он молча махнул головой и удалился. Гермиона сидела рядом с Рубеусом и долго не могла начать разговор. Она переставила солонку на столе, поправила салфетки, но нужных слов так и не нашла. Грейнджер знала, что в её деле может помочь только Хагрид. Конечно, хогвардский лесник не обладал заоблачными знаниями, но вот что касается животных, тут равных ему практически не найти. Вот Гермиона и решила невзначай расспросить его о грифоне, только так, чтобы он ни о чём не догадался, и это нужно было сделать до прихода Гарри. — Хагрид, как продвигаются работы по восстановлению замка? — Грейнджер решила подойти издалека и постепенно подобраться к нужной теме. — Да продвигаются потихоньку. Основные разрушения, конечно, устранены, но ещё многое нужно сделать. — А как перенесли это непростое время животные в Запретном лесу? Надеюсь, никто не пострадал? — Гермиона действовала согласно намеченному плану. — Да разве я дам животных в обиду! — возмутился Хагрид, — До самой битвы я и на сто метров никого к лесу не подпускал. А если честно, то эти прихвостни Волан-де-Морта и сами не горели желанием туда идти. Только в присутствии Тёмного лорда они начинали строить из себя героев, — проговорил он. — Во время самой битвы в лесу тоже была паника. Животные пытались спастись бегством, некоторые поранились. Но ничего серьёзного, я о них уже позаботился. Теперь все в порядке, — добавил он и кинул взгляд в сторону кухни, выглядывая официанта. — Это очень хорошо! — обрадовалась Грейнджер, — Знаешь, Хагрид, благодаря твоим занятиям, я стала интересоваться разными магическими животными. Даже будущую профессию думаю посвятить им. — Да ты что?! Я так этому рад! — Хагрид накрыл своей ладонью руку Гермионы, и его глаза увлажнились, — Я даже не ожидал. Мне казалось, что мои уроки совершенно никому не интересны, — и как только Гермиона открыла рот, чтобы ему возразить он сам себя поправил, — Ну кроме тебя, Гарри и Рона, конечно. Вы всегда меня поддерживали. — Так ведь это чистая правда. — Грейнджер вынуждена была солгать, чтобы его не обидеть. Она очень хорошо относилась к Хагриду, но его уроки после случая с гиппогрифом стали, мягко говоря, экстремальными. От одного упоминания о соплохвостах ей сразу становилось не по себе, — Ты столько всего знаешь о животных, — проговорила она, пытаясь его подбодрить. — Ну да, есть немного, — улыбнулся Рубеус. — Просто я их душой чувствую, вот и все. Ох, сколько их прошло через мои руки, — задумчиво произнёс он. — Кстати, Хагрид, я недавно читала одну книгу про магических животных, которых использовали в качестве стражей, — решительно начала Гермиона. — Я никак не смогла разобраться в этом, — Грейнджер нарочно наговаривала на себя. Она знала, что нужную информацию о стражах будет найти нелегко, так как она засекречена, поэтому решила схитрить, — Тебе хоть что-нибудь известно об этом? — Конечно, известно. Не уверен, что я все про них знаю, но кое-какой информацией обладаю, — усмехнулся он. В этот момент официант принёс заказ, и Хагрид совсем разомлел. Рубеус принялся за еду и стал рассказывать все, что об этом знает: — Существуют несколько видов животных, которых издревле использовали в качестве стражей. Они очень сильные и просто созданы для охраны, а самое главное - эти животные беспрекословно подчиняются своему хозяину. — Значит, никто, кроме хозяина с ними справиться не сможет? — поинтересовалась Гермиона. — Можно и так сказать. В защите им нет равных, — проговорил Хагрид. — При выставлении подобной охраны есть много тонкостей, — пояснил он, — Место, где будет находиться страж, обязательно лишали магии, чтобы избежать массовых несчастных случаев. Дело в том, что охранники способны отражать магические удары, во много крат усиливая обратную волну. Бывали случаи, что целые деревни стирались с лица земли в результате неудачной попытки справиться со стражем. Именно поэтому Министерство запретило использовать их налево и направо и стало вести полный учёт всех охранников. — Я не знала об этом, — удивилась Гермиона. — Я тоже раньше об этом не знал. Если бы не покойный профессор Дамблдор, я бы уже несколько раз нарушил закон. Ты же знаешь, Гермиона, как я люблю всякую редкую живность, — Грейнджер улыбнулась и, затаив дыхание, продолжила слушать его рассказ, — директор изначально планировал использовать стражей для охраны философского камня и хотел попросить меня раздобыть подобное животное и поработать с ним. Но из-за того, что это дело с камнем было тайным, и директор не хотел ставить в известность Министерство, то от этой затеи нам пришлось отказаться. Вот тут-то я и предложил ему своего Пушка, — Хагрид сунул в рот кусок мяса и, тяжело вздохнув, стало его жевать. — Выходит, Министерство не разрешает использовать стражей? — Гермиона очень хотела разобраться в этом деле, чтобы иметь хоть какую-нибудь зацепку. — Ну почему же, министерские работники в крайних случаях дают на это добро, — пробасил Хагрид. — Вот, например, на турнире они довольно легко согласились поместить сфинкса в лабиринт, — не прекращая жевать, продолжил он. — Я сам лично занимался этим делом. Несколько месяцев приручал стража, чтобы он слушался меня. — Да ты что? Как интересно, — Гермиона делала вид, что была удивлена. Она, конечно же, знала об этом, но хотела, чтобы Хагрид ей сам обо всём рассказал. — Как же тебе удалось приручить его? — Если честно, то я и сам не знал, как к нему подступиться, но спасибо профессору Дамблдору, он мне тогда здорово помог, — стал вспоминать Хагрид. — Он дал мне одну книжицу, очень толковую. Я хоть и не шибко люблю читать, но эту с лёгкостью осилил, — похвастался он. — Я эту книгу до сих пор у себя храню, как память. Эх, золотой был человек, — смахнув слезу, проговорил он. Услышав об этом, Гермиона очень обрадовалась, и во что бы то ни стало решила её заполучить: — Я бы все отдала, чтобы хоть разочек взглянуть на эту книгу. Она бы мне здорово пригодилась для моей работы о защите животных, — Грейнджер просто вынуждала Хагрида одолжить ей книгу. Ну и пусть насчёт работы она солгала, но ведь Рубеус об этом не знает и, как настоящий друг, он не должен ей отказать. Именно на это и рассчитывала Гермиона. — Так ты уже пишешь работу? Что же ты мне сразу не сказала! — обрадовался здоровяк. — Я сегодня же вместе с совой отправлю тебе книгу. — Правда? — Гермиона была вне себя от счастья. — Хагрид, не знаю как тебя и благодарить, ты даже не представляешь, как меня выручишь! — Для благого дела ничего не жалко, — расплылся в улыбке здоровяк, отодвигая от себя пустую тарелку. — О каком это благом деле идёт речь? — прямо рядом с ними неожиданно послышался голос Гарри. Хагрид и Гермиона настолько были увлечены беседой, что даже не заметили, как он подошёл. — Гарри! — воскликнула Грейнджер и вскочила со стула, чтобы его обнять. — Прости, я не успела вовремя. — Ничего страшного, — проговорил Поттер и, после того, как Гермиона вернулась на своё место, он тоже отодвинув стул, и сел к ним за столик. — Хагрид, я благодарен тебе за то, что ты предупредил Гермиону. Ты столько времени из-за меня потерял. — Пустяки. Это для меня было нетрудно. Но ты прав, дела не ждут и мне уже пора, — произнёс Рубеус и поднялся со стула, задев при этом соседний столик. Он полез в карман, отсчитал несколько галлеонов и положил их на стол. — Рад был с вами повидаться, ребята. И да, Гермиона, книгу отправлю сегодня же. — Спасибо, Хагрид. Всего тебе хорошего, — улыбнулась Гермиона, провожая его взглядом. — О какой книге он говорил? — поинтересовался Гарри, пристально посмотрев на свою подругу. — Да это неважно, ты лучше расскажи, чем я могу тебе помочь, — опустив глаза, проговорила Грейнджер. — Ты что-то скрываешь от меня. Я же вижу, — Гарри не отводил от неё взгляд. — Ты думаешь, что за столько лет я не смог тебя изучить? — Ты ошибаешься, — как можно увереннее попыталась ответить Гермиона. — А я вот так не думаю. Я, конечно, знаю про твою любовь к книгам, но Хагрид и книги — вещи совершенно несовместимые, — стал рассуждать Поттер. — Исключением могут быть лишь издания о животном мире. Скажи, с каких это пор ты начала интересоваться животными? Грейнджер была удивлена, с какой лёгкостью Гарри обо всём догадался. В её рассказ про работу о защите животных, над которой она якобы работает, он, конечно же, не поверит, и поэтому она предпочла промолчать, дабы не сболтнуть лишнего. — Ну ладно, можешь не говорить. Если захочешь, потом сама мне все расскажешь, — с обидой в голосе проговорил Гарри. У них никогда не было секретов друг от друга, и скрытность Гермионы сейчас для него оказалась неожиданностью. — Я вот для чего тебя позвал, — продолжил он как ни в чём не бывало. — На днях мне пришло письмо из Гринготтс, где говорилось о том, что я должен явиться в банк и подписать какие-то бумаги насчёт наследства. А ты же знаешь, я в этом ничего не понимаю, поэтому попросил тебя приехать. Перед тем, как их подписать, я бы хотел, чтобы ты взглянула на них, — и он протянул ей папку с бумагами. — Ты правильно сделал, что не стал их сразу подписывать. В этом деле нужно быть очень аккуратным, — проговорила Гермиона, взяв в руки документы на наследство, — Когда ты должен вернуть бумаги? — Завтра во второй половине дня. — Очень хорошо, за это время я успею с ними ознакомиться, — проговорила Гермиона. — Если ты не против, то утром я у тебя их заберу. — Нет, не нужно этого делать, — не задумываясь, ответила Гермиона и тут же замялась, заметив удивлённый взгляд Гарри. — То есть, я не совсем это хотела сказать. Конечно же, я не против, чтобы ты приехал ко мне. Просто я больше чем уверена, что по некоторым вопросам мне придётся лично пообщаться с главным гоблином, для того, чтобы принять нужное решение. Вот поэтому документы в банк я привезу сама, там мы с тобой и встретимся, — Грейнджер опасалась, что Гарри из этого времени может случайно встретиться с самим собой, поэтому решила подстраховаться. — Ну, давай сделаем так, — протянул Поттер. Поведение подруги вызывало у него всё больше подозрений, но он решил не заострять на этом внимание и поговорить о чем-нибудь другом. — Гермиона, ты уже нашла своих родителей? — Гарри знал, что это проблема для неё является самой важной на сегодняшний день и он не мог её об этом не спросить. — Нет ещё, — грустным голосом проговорила Грейнджер. Стоило ей вспомнить о родителях и настроение её сразу изменилось. У неё сердце обливалось кровью от того, что её мама и папа находились сейчас очень далеко. Если бы не Гарри из будущего, который застрял в этом времени, она бы давно уже отправилась на их поиски, но другого выбора у неё не было. Жизнь друга на данный момент была для неё важнее. Поттер заметил, как тяжело Гермионе даётся этот разговор, и решил предложить свою помощь: — Ты же знаешь, что ты полностью можешь рассчитывать на меня. Я всегда в твоём распоряжении. Только сообщи, и я тут же буду у тебя. — Спасибо, Гарри. Если понадобится, я обязательно обращусь к тебе, — она натянуто улыбнулась. — Давай не будем об этом. Лучше расскажи, как ты поживаешь. — Да, в общем, и рассказывать нечего. Живу пока на площади Гриммо. Дом совсем обветшал, пытаюсь облагородить его своими силами. Кикимер мне, правда, помогает — похоже, он очень этому рад, хватается за любую работу, — Поттер расплылся в улыбке, вспомнив о домовике. — Вот так и живём. — После похорон ты виделся с Джинни или с Роном? — неожиданно поинтересовалась Гермиона. — Нет, не видел. Думаю, они сейчас не горят желанием видеться с кем-то, — проговорил Гарри, потупив взгляд. — Может, ты и прав, их семье сейчас очень нелегко, — произнесла Гермиона и, заметив грусть в его глазах, решила коснуться деликатной темы, — Я надеюсь, у вас с Джинни все в порядке? — Если честно, то не совсем, — сделав небольшую паузу, ответил Поттер. — Неужели вы расстались? — Грейнджер просто не могла в это поверить. Гарри поправил очки и тяжело вздохнул: — Мне кажется, что да, хотя после всего случившегося мы с ней даже не разговаривали. Такое ощущение, что между нами возникла пропасть, которую невозможно преодолеть. — Да что ты такое говоришь? — возмутилась она. — Все у вас наладится. Вот увидишь. Просто на это нужно время. — Я даже не знаю, — протянул Гарри. — А как у вас с Роном обстоят дела? Я так понял, что вы сейчас с ним вместе. — Ещё ничего неясно, — смутилась она. — Но, думаю, можно и так сказать. Я тоже после похорон не виделась с ним. Как только закончу дела, планирую съездить в Нору. Ты тоже должен поехать со мной, как раз выясните с Джинни свои отношения. — Хорошо, — без особого энтузиазма ответил Гарри. — Ой, думаю мне уже пора, — неожиданно спохватилась Гермиона, вспомнив о другом Гарри. — Не переживай, я все бумаги тщательно изучу и завтра привезу сюда. — Что бы я без тебя делал, — улыбнувшись, проговорил Поттер. — Даже не знаю, — она улыбнулась ему в ответ и, оставив на столе деньги за чай, поднялась со своего места. Гарри тоже встал и вслед за ней вышел из кафе. К этому времени Косой переулок уже заметно опустел и вместе с немногочисленными волшебниками они направились к выходу. Выйдя из Дырявого котла, Гарри и Гермиона попрощались и отправились по домам.
799 Нравится 729 Отзывы 459 В сборник Скачать
Отзывы (729)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.