ID работы: 2482847

Несмотря ни на что

Гет
PG-13
Завершён
799
Размер:
470 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
799 Нравится 729 Отзывы 459 В сборник Скачать

Глава 52

Настройки текста
Возвратив тарелки и чашки в ресторан, Гарри пошёл в свою комнату, преодолев невероятное желание зайти обратно к Гермионе. Он, прямо одетый, лёг на кровать и, заложив руки за голову, попытался уснуть. В последнее время у Поттера со сном были большие проблемы, бесконечные видения из прошлого не давали ему толком отдохнуть — Гарри был в постоянном напряжении. То ли события этого вечера так повлияли на него, то ли ещё что-нибудь, но сна у него не было ни в одном глазу. Гарри ворочался с бока на бок — мысли обгоняли одна другую. То, что он почувствовал по отношению к Гермионе, не давало ему покоя, и он постоянно задавал себе один и тот же вопрос: Неужели это любовь? Поверить в это ему было очень сложно, так как совсем недавно он отрицал этот факт. Вот с Джинни у него было всё по-другому. Сначала Поттер чувствовал к ней симпатию, выделяя её среди других, потом томился от ревности, долго наблюдал за ней, и только потом понял, что любит. Сейчас всё было совсем не так. Его воспоминания из прошлого беспощадно твердили о его любви к Гермионе, а вот внутренний голос утверждал, что это совсем не так. Ну как можно признать это чувство, только вспомнив о нём? Не так давно Гарри усомнился и в чувствах Гермионы к нему, подумав, что её признание было сделано под воздействием алкоголя. Тогда этому выводу он очень обрадовался — ведь это здорово облегчало ему жизнь. В таком случае, проблема решалась сама собой и нечего было больше думать о никому ненужной любви. Но сегодняшний вечер все эти доводы перечеркнул, заставив Гарри задуматься о своих чувства. Поттер лежал сейчас на кровати, томясь от бессонницы, и сами собой у него в голове стали возникать образы их с Гермионой поцелуя. Теперь Гарри очень хотел, чтобы горячительные напитки здесь были ни причём. Ещё вчера он был счастлив от того, что вспомнил об алкоголе, а теперь был бы рад об этом забыть. На поцелуе воспоминания Гарри не остановились и продолжили дальше раскрывать свои секреты. Поттер и до этого помнил, что после событий на крыше отеля, он понёс подругу в номер, но как только двери комнаты закрывались, его воспоминания всегда обрывались, но только не сейчас. У Гарри в голове стали возникать волнующие картинки: жаркие объятья, сладостные стоны, разбросанные вещи на полу и бесконечные поцелуи до потери пульса, до нехватки дыхания. Эти яркие воспоминания не смогли оставить Поттера равнодушным. Если раньше у него было хоть малейшее сомнение насчёт своих чувств, то сейчас оно мгновенно улетучилось. Взволнованный и растерянный, он привстал с кровати, потирая виски. Сердце так стучало в груди, что пульс болезненно стал отдавать в голову. В этот самый момент Гарри испытал бурю эмоций от дикого желания до чувства полного удовлетворения. Шок от того, что он сейчас вспомнил, тут же сменился радостью. Выходит, что его сегодняшнее волнение в присутствии Гермионы было не случайно и это не что иное, а действительно любовь. Перед Гарри тут же пронеслись картинки его другого прошлого: мёртвое тело подруги на его руках и после этого дикое нежелание жить, потом надежда на её спасение и его попытки следовать плану. Затем само путешествие в прошлое и чувство невероятного счастья оттого, что Гермиона теперь жива. Это великое чувство Поттер пронёс через время вплоть до того самого поцелуя и той счастливой ночи. Кульминацией было его признание в любви и её долгожданный ответ. Больше сомнений не было — Гарри не просто вспомнил о своей любви, он смог почувствовать это всем сердцем и теперь был уверен, что Гермиона — это его судьба. Долгий путь прошёл Гарри, прежде чем смог разобраться в себе. Он отрицал свои чувства, ставил под сомнения чувства Гермионы, но, в конце концов, любовь в себе он не смог убить. Теперь это чувство было его крыльями, которые способны были поднять над любимыми проблемами. Он догадался, что подруга ждёт от него именно этих воспоминаний и готов был бежать к ней прямо сейчас, чтобы рассказать обо всём. Но благоразумие всё-таки взяло вверх над эмоциями, и Поттер уговорил себя дождаться утра, чтобы обрадовать её. * * * После активного мозгового штурма, Гарри всё-таки удалось уснуть, и как только солнце показало свои лучики за окошком, он тут же подорвался с кровати, привёл себя в порядок и поспешил в комнату любимой. «Представляю, как она обрадуется», — подумал Поттер, подойдя к номеру. Он легонько постучал в дверь и только потом отворил её. Войдя в комнату, Гарри убедился, что подруги там нет. Кровать была аккуратно застлана покрывалом, плед висел на спинке кресла, а в ванной комнате не горел свет. Даже намёка не было, что в этой комнате ещё недавно жил постоялец. Хотя нет, тонкий аромат духов Гермионы он всё-таки сумел уловить. «Куда же она подевалась? — Заволновался Поттер и выбежал из комнаты, чтобы её найти. — Покинуть гостинцу она не могла, так как комната была не заперта. Значит, Гермиона где-то здесь», — стал рассуждать Гарри по дороге к администратору. Его мысли резко прервались, стоило ему увидеть на ресепшене подругу с телефонной трубкой в руке. Он остановился прямо за её спиной и невольно стал свидетелем разговора: — Как же так у вас до сих пор нет данных о месте нахождения иногородних Венделле и Монике Уилкинс! Ведь они съехали с прежнего места жительства два дня назад. Почему вам не сообщили о том, что туда уже въехали новые жильцы? — Гермиона раздражённо слушала, что ей отвечали на том конце телефона, а затем сухо поблагодарив оппонента, положила трубку. — Что они сказали? — поинтересовался Гарри. Гермиона обернулась: — Я даже не заметила, как ты подошёл. Представляешь, они говорят, что не располагают такой информацией. А про новых жильцом им не сообщили потому, что они скорее всего коренные жители и в этом нет необходимости. Хозяева в таких случаях только оповещают налоговые службы, и всё, — Грейнджер говорила на эмоциях, она была возмущена и расстроена. — Эта девушка сказала мне, что если мои родители заселятся у нового постояльца, то им непременно сообщат. Единственное, что она предложила мне - наведываться в их контору. Выходит, мои папа и мама несколько дней живут на улице? — Гермиона ели сдерживала себя. Она представила эту ужасную картину, которая произошла по её вине. — Ну зачем сразу о плохом. Возможно, твои родители просто покинули город, — не подумав, ляпнул Гарри, чем ещё больше её расстроил. — А может ты и прав. Сотрудница бюро тоже говорила об этом. Если мои папа и мама выехали из города нелегально, то есть на попутках, информация о них может быть потеряна. А что если это так и есть? Где же их теперь искать? В Австралии столько городов... — Не паникуй! — Стал успокаивать её Гарри. — Если в этом городе есть такое бюро, то и в других городах оно наверняка тоже есть. Просто обзвоним их, и всё. Гермиона заметно повеселела и потянулась обратно к телефону, намереваясь позвонить в справочную службу, но её остановил резкий голос администратора: — К сожалению, вы не можете больше пользоваться телефоном, так как уже не являетесь нашими постояльцами. Вы ведь брали номер на одну ночь? Будете продлевать? — Нет! — Так же резко ответила Грейнджер. Она не видела смысла этого делать, так как не знала, останутся они в этом городе ещё или нет. — Вот, возьмите ключи от номера. Гарри, — она обратилась к Поттеру. — Ты тоже верни ключи, — Гарри охотно сделал так, как она сказала. После этого Гермиона развернулась к выходу и, потянув за собой Гарри, вышла из гостиницы. Не успели они выйти, как она резко остановилась и стала копаться в своей сумочке. Через мгновение она достала оттуда пальто, которое Гарри забыл в её номере и передала его Поттеру. После этого Грейнджер вытащила из сумки свою куртку и, утеплившись, быстро зашагала вверх по улице. — Куда мы идём? — Застёгивая пальто прямо на ходу, поинтересовался Гарри. — Я хочу найти таксофон и обзвонить все города, — Гермиона шла быстро и смотрела в разные стороны, чтобы не пропустить уличный телефон. Наконец, на другой стороне улицы, она увидела долгожданную будку и со всех ног бросилась к ней. Поттер едва поспевал за подругой. В ларьке, который стоял рядом с таксофоном, Грейнджер скупила практически все жетоны и под удивлённый взгляд продавщицы сгребла их в одну кучу. Рассовав жетоны по карманам куртки, Гермиона открыла дверь телефонной будки и зашла внутрь. Гарри тоже протиснулся в кабинку и сразу взял в руки телефонный справочник, который там висел: — Давай начнём по списку. Я буду искать и говорить тебе номера, а ты звонить, — предложил Поттер, листая книгу внушительных размеров. — Отличная идея! Так будет гораздо быстрее, — она бросила жетон в аппарат и замерла в ожидании номера телефона. — И так, первый на очереди Агнес Вотер 61— 2 -295-90-33. Гермиона старательно набирала цифры, и не успела она дождаться гудка, как ей уже ответили. — Здравствуйте, я бы хотела у вас узнать, были ли зарегистрированы в вашем городе Венделл и Моника Уилкинс, — на конце провода её попросили подождать и, затаив дыхание, Гермиона с нетерпением стала ожидать ответа. Но через мгновение по её лицу стало понятно, что таких постояльцев в их городе на данный момент нет. Поблагодарив оппонента, Грейнджер сбросила вызов. — Не расстраивайся, у нас по списку ещё очень много городов. В одном из них они обязательно найдутся, — Поттер уже нашёл следующий номер и стал его диктовать. Так, раз за разом, они проделывали одну и ту же процедуру — Гарри находил номер, а Гермиона по нему звонила. И ни на один вопрос Грейнджер не получила положительный ответ — всегда были одни и те же слова: «Таких в нашем городе нет». Проведя несколько часов в телефонной будке, ребята постепенно дошли до конца справочника — в последнем городе родителей Гермионы тоже не оказалось. Они сделали всё, что могли, но желаемого результата так и не получили. Гарри положил справочник на место и уже стал подбирать слова поддержки, чтобы успокоить подругу. Он сразу заметил, что потеряв последнюю надежду, она вновь готова была впасть в отчаяние. Гермиона, ничего не говоря, вышла из кабинки. У неё совершенно не было сил. Она еле добрела до ближайшей лавочки и присела на неё. Поттер подошёл к ней и сел рядом. Он положил руку ей на плечо и прижал к себе: — Не нужно сдаваться. Я уверен, есть ещё выход, — и вдруг Гарри вспомнил, что он собирался сказать ей сегодня утром. «Ну надо же, в этой суете я совершенно об этом забыл, — удивился Поттер. — Интересно, будет ли уместно, если я сейчас ей во всём признаюсь?» — и только он об этом подумал, как его внимание привлёк мужчина, который вёл по улице плачущего мальчика. Ребёнок орал во весь голос и упирался ногами в асфальт. Гарри и Гермиона невольно стали свидетелями разговора сына с отцом. Мужчина сел на присядки, чтобы пообщаться на равных с разбушевавшемся ребёнком: — Том, ты не должен себя так вести. Ты уже большой мальчик, тебе почти шесть. — Я туда не пойду, я боюсь! — Голосил малыш, размазывая слезы по лицу. — Поверь, это совсем не больно, — мужчина достал платок и высморкал сына. — Все говорят, что ходить за здоровой улыбкой к мистеру Уилкинсу одно удовольствие. Ты зря переживаешь, дядя Венделл все сделает быстро и не больно. — Правда? — Том поднял заплаканные глаза на отца. — Конечно правда! — Мужчина улыбнулся. — Ты же у меня самый смелый? — Очень смелый! — Малыш горделиво задрал свой маленький носик к верху и протянул руку отцу. Как только мужчина с сыном прошествовали мимо сидящих на скамейке ребят, Гарри и Гермиона тут же переглянулись. — Ты слышал то же, что и я? — Поинтересовалась Грейнджер. — Или я выдаю желаемое за действительное? — Можешь в этом даже не сомневаться, — улыбнулся Поттер и, схватив подругу за руку, прокричал. — Бежим за ними! Ребята быстро догнали мужчину, который шёл вместе с сыном, крепко держа его за руку. Пройдя несколько кварталов и не раз свернув за угол, они пришли к одноэтажному зданию, на котором висела вывеска с надписью: «Здоровая улыбка». Отец с сыном зашли внутрь, а Гарри и Гермиона немного задержались у дверей. — Как ты думаешь, это действительно они? — Гермиону переполняли невероятные эмоции, она очень боялась ошибиться. — Совпадения конечно бывают, не спорю, но мне кажется, что мы, наконец-то, их нашли. По крайней мере, я очень на это надеюсь, — Гарри потянул дверь на себя и, пропустив вперёд Гермиону, зашёл в здание вслед за ней. Помещение было совсем небольшое. У окна стояло несколько кресел для пациентов, а на стенах висели плакаты, на каждом из которых был один и тот же призыв: Зубы нужно беречь! Судя по всему, в кабинете находился маленький клиент, поэтому папа с сыном, благодаря которым Гарри и Гермиона пришли сюда, сели на кресла и стали ждать своей очереди. Гермионе нужно было всего-навсего заглянуть в кабинет, чтобы убедиться, что там действительно находятся её мать и отец. Подумаешь, что там сложного — потянуть ручку двери на себя и открыть дверь, но эту простую манипуляцию Грейнджер какое-то время не решалась проделать. Она, будто вкопанная, застыла на месте, ею овладел страх. «А вдруг мы ошиблись?» — крутилось у неё в голове. Сейчас у Грейнджер была хоть маленькая, но всё-таки надежда. А если она заглянет в кабинет и убедиться, что это не они — справиться ли она с очередным разочарованием? В этом она была не уверена. Неожиданно дверь отворилась, и женщина с тёмными волосами вывела девочку лет восьми, давая ей напоследок наставления. От напряжения Гермиона едва не упала, Гарри вовремя заметил это, придержав её под руку. — Это она, — прошептала Грейнджер, едва сдерживая свои эмоции. — Это моя мама. Под присмотром Моники Уилкинс в кабинет уверенно зашёл следующий пациент. Лицо мальчика по имени Том было серьёзным, как будто он шёл не в зубной кабинет, а на поле боя. Гарри усадил подругу в кресло. Она была ещё в шоковом состоянии. — Вот видишь. А ты боялась, — он обнял её за плечи. — Гарри, спасибо тебе за всё! Без тебя я бы не справилась. Ты даже не представляешь, как я рада! — Гермиона положила ему голову на грудь, преисполненная к нему чувством благодарности. — Это мы вместе сделали. Теперь твои мама и папа вернутся домой. — Ой, что же я сижу! — Неожиданно опомнилась Гермиона. — У меня ещё столько дел. Ты жди здесь, я сейчас приду. Следи, чтобы они никуда не делись. Я не переживу, если мы опять их потеряем, — договорив это, она поспешно покинула здание. Куда побежала подруга, Гарри даже не подозревал, но он был уверен, что она должна сделать что-то очень важное. Поттер удобно расположился в кресле и наблюдал за мужчиной, сидящим напротив него. Отец явно переживал за сына, который только что вошёл в кабинет — на нём просто лица не было. Но мальчик Том вёл себя очень хорошо, за дверью была тишина, лишь изредка раздавались звуки бормашины. "Ну вот и всё, наше пребывание с Гермионой в Австралии подошло к концу. И именно здесь произошёл положительный момент — я не только вспомнил, но и осознал, что люблю Гермиону, — с улыбкой на губах подумал он. — Только вот незадача, рассказать ей об этом я до сих пор не успел. События развиваются так быстро, что на это совершенно не было времени", — Гарри был уверен, что раскрыть свои чувства нужно без спешки и в особой обстановке, чтобы Гермиона надолго запомнила этот момент. Сейчас она была и так счастлива, и другое счастье Поттер решил перенести на потом. Наконец, из кабинета вышел малыш и с улыбкой на губах бросился к отцу. Увидев сына в приподнятом настроение, мужчина вздохнул с облегчением и стал его одевать. Как только маленький пациент в сопровождении своего папы покинул здание, буквально через несколько минут вернулась Гермиона: — Слушай меня внимательно, я всё устроила, — быстро начала Грейнджер, обращаясь к Гарри. — Я позвонила хозяину стоматологического кабинета и попросила его срочно приехать, сообщив ему, что его сотрудники увольняются, так как им нужно вернуться на Родину. С минуты на минуту он будет здесь, — она перевела дыхание и продолжила. — Нужно, чтобы всё прошло, как положено, и для начала я должна внушить родителям эту идею. Думаю, сейчас можно обойтись Конфундусом. Не теряя времени, она достал палочку и подошла к двери кабинета. Гермиона осторожно приоткрыла её и увидела, как отец, стоя к ней спиной, складывает инструменты, а мама, склонившись за столом, заполняет бумаги. Грейнджер направила на них палочку и внушила им то, что ей было нужно. Теперь Венделл и Моника были одержимы мыслью — поскорей уволиться и мчаться в аэропорт, чтобы улететь в Англию. Закончив, Гермиона осторожно прикрыла дверь и подошла к Гарри. — Они пока не знают о моём существовании, но как только мои родители выйдут из этого здания, это непременно произойдёт, — проговорила Гермиона и, заметив на пороге упитанного мужчину с усами, взяла друга под руку и увела из здания. — Давай подождём их здесь. Пусть они спокойно всё уладят. Оказавшись на улице, Гермиона долго не могла успокоиться. Она всё время смотрела на двери и ждала, когда же они выйдут. Наконец, это произошло. Моника и Венделл с чемоданами в руках вышли из здания и направились к остановке. Всё было так, как запланировала Грейнджер — судя по всему, они очень спешили в аэропорт. — Пойдем за ними, — скомандовала Гермиона и ускорила шаг. — Запомни, мы с тобой приехали сюда на научный магический симпозиум и уже возвращаемся обратно в Лондон, — прошептала она. — Нужно подобрать момент и возвратить им память, — не сводя взгляд с родителей, проговорила Грейнджер. Но не успели ребята оглянуться, как папа и мама Гермионы, которые считали себя Венделлом и Моникой Уилкинс, поймав на углу такси, быстро сели в машину. — Этого нам ещё не хватало! — Гарри выскочил на дорогу и тоже остановил такси. Он открыл заднюю дверь и, пропустив Гермиону вперёд, следом за ней сел в машину. — Поехали за тем белым автомобилем! - Скомандовал он водителю и они тут же тронулись с места. Белоснежное авто всё дальше увозило родителей Гермионы, но на очередном светофоре им всё-таки удалось их догнать. Вскоре, преследование завершилось, и оба такси припарковались у аэропорта, высадив при этом своих пассажиров. Ребята со всех ног побежали к зданию, боясь потерять Венделла и Монику в толпе. Чета Уилкинс прямиком двинулась к кассе, чтобы приобрести билеты, но убедившись, что там перерыв, тоже решили перекусить. Гарри и Гермиона растерялись, в аэропорту было столько народа, что они даже не знали, куда им смотреть. Они вертели головами из стороны в сторону в надежде их увидеть. Наконец, Гермиона заметила, как её отец и мать входят в небольшое кафе и бегом бросились туда. Кафе было очень маленьким, всего несколько столиков, один из которых заняли Венделл и Моника Уилкинс. Гарри и Гермиона сели недалеко от них и, заказав по чашечке кофе, стали выжидать подходящий момент. — Хорошо, что мы их догнали, — шёпотом проговорил Гарри, бросив взгляд на папу и маму своей подруги. — Да, нам пришлось побегать, — улыбнулась Гермиона. Она с нетерпением ждала, когда уйдут посетители, чтобы без лишних свидетелей вернуть родителям память. — Вот видишь, хвалёная строгость закона в Австралии не действует. Ну или не все её строго выполняют, — стал возмущаться Поттер. — Вот твои мама и папа были в Аделаиде, а в конторе об их истинном местонахождении ни сном ни духом. — Я с тобой не соглашусь. Закон здесь выполняют все, думаю дело было совершенно в другом, — стала рассуждать Грейнджер. — Судя по тому, что с работы родители вышли уже с вещами, скорее всего они там и жили всё это время. Возможно, в поликлинике была комната для отдыха, и папа и мама предпочли на время переехать туда, пока не найдут подходящее место. А так как официально эту комнату никто не сдавал, поэтому сообщений в бюро и не поступало. — Ну надо же! А ведь если бы мы не встретили на улице плачущего мальчика с отцом, то искали бы их ещё очень долго, — подытожил Гарри, мысленно благодаря судьбу, что им несказанно повезло. Парень и девушка, с которых Гермиона не сводила взгляд, с нетерпением ожидая их ухода, наконец доели свой десерт и, расплатившись за заказ, ушли. Работник кафе что-то складывал на полках, отвернувшись от посетителей — теперь Грейнджер никто не мог помешать. Она осторожно достала палочку и на всякий случай, спрятав её край в рукав, нацелила её на своих маму и папу. Гермиона мысленно одно за одним возвращала воспоминания своим родителям, которые год назад у них украла. Теперь муж и жена, сидящие за столиком, были не Уилкинс, а Грейнджер, и непременно помнили, что у них есть дочь. Они были уверенны, что какое-то время путешествовали по Австралии, тем самым осуществив свою давнюю мечту, а сейчас возвращаются к себе домой в Лондон. Гарри старался не двигаться, пока его подруга колдовала, чтобы ей не мешать, а когда она, наконец, убрала палочку, догадался, что всё уже закончилось: — Ну что, думаю, уже можно к ним подойти, — предложил Поттер, накрыв её руку своей. — Ты так долго этого ждала. Гермионе сложно было в это поверить, но кажется, все её страдания были уже позади, набрав побольше воздуха в лёгкие, она прокричала: — Мама, папа! Мистер и миссис Грейнджер тут же обернулись, услышав знакомый голос и, повыскакивав со своих мест, кинулись навстречу к дочери. Гарри стоял рядом и с умилением смотрел, как родители заключили Гермиону в долгожданные объятья. Они поочередно целовали её, гладили по голове — она выглядела сейчас по-настоящему счастливой и, словно маленькая, прижималась к своим маме и папе, боясь их вновь потерять. Когда первая эйфория от встречи прошла, счастливое семейство Грейнджеров, наконец, обратили внимание на Поттера. — Гарри, иди скорей к нам, — утирая слезы радости, проговорила Гермиона. Поттер подошёл к ним и сел за их столик: — Здравствуйте! Очень рад встрече с вами, — Гарри тоже испытывал некое волнение — это всё-таки были родители его любимой, и он очень хотел им понравиться. — Мы с твоей мамой совсем не ожидали вас здесь увидеть. Ты же говорила, что у вас пол-лета будут выпускные экзамены, — проговорил мистер Грейнджер. — Что вы делали в Австралии? — Нам с Гарри и ещё нескольким ученикам было предложено на выбор посетить конференции в разных городах. Мы выбрали Австралию. — улыбнулась Гермиона. — Я тайно надеялась, что здесь встречу вас. Так и произошло! — Это очень здорово! Мы с твоим отцом очень по тебе соскучились и решили вернуться домой до твоего приезда, — миссис Грейнджер с большой любовью посмотрела на дочь, она даже не подозревала, что несколько минут назад совершенно не помнила о её существовании. — Думаю, перерыв в кассах уже закончился, и мы можем купить билеты, — неожиданно произнёс мистер Грейнджер. — Кстати, молодёжь, а вы уже приобрели билеты? Если нет, то я могу купить. — Нет ещё, — ответила Гермиона и не на шутку испугалась, когда её мама полезла в сумку, и достала паспорта — ведь там были документы не на Грейнджеров, а на Монику и Венделла Уилкинс. — Пап, ну зачем тебе ходить, давай лучше я, — она выхватила паспорта из рук матери, затем вынудила Гарри отдать ей свой документ и бросилась к кассе. Буквально на ходу она подменила паспорта родителей на настоящие и с охапкой документов подошла к окошку за билетами. Гарри сразу догадался, в чём дело, ведь Гермиона изначально продумала всё, и в своё время даже обеспечила родителей новыми паспортами. Теперь нужно было всё возвращать на свои места, что его подруга сейчас и делала. «Вот они бы удивились, увидев напротив своих фотографий другие имена», — с улыбкой подумал Поттер, глядя на родителей любимой. Не успел мистер Грейнджер рассказать очередную интересную историю из его рабочей практики, как Гермиона вернулась с четырьмя билетами в руках: — Посадка через двадцать минут, нам нужно спешить. Мужчины тут же похватали чемоданы и понесли сдавать их в багаж, а Гермиона под руку с мамой пошли вслед за ними. Вскоре самолёт понёс их обратно домой. И находясь в небе, рядом со своими родителями, у Гермионы было только одно желание — чтобы Гарри, наконец, вспомнил о своих чувствах к ней. Если бы она только знала, что её друг, сидящий в кресле впереди неё, уже обо всём вспомнил и ждёт не дождётся, чтобы рассказать ей об этом.
799 Нравится 729 Отзывы 459 В сборник Скачать
Отзывы (729)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.