ID работы: 2399931

Всегда ли есть право на любовь?

Гет
PG-13
В процессе
4
Размер:
планируется Мини, написано 10 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Часть 1.

Настройки текста
       Уже около суток я и мои две фрейлины находимся в одной карете с Джеймсом Галбрейтом. Признаться честно, я не питаю тёплых чувств к Джеймсу, а если быть совсем верной себе, то вообще не питаю чувств к сыну барона. Он безусловно красив, но я не люблю его. Матушка говорит, что любовь - это привилегия простолюдин. Согласна ли я с ней? Определённо нет! В детстве, пусть я уже была обручена, я часто представляла себе, как буду выходить в подвенечном платье к любимому человеку. И пусть в девять лет я не знала значение слова "любовь", я мечтала об этой сказке. Да и знаете, моя жизнь не так уж и замечательна. Меня лишили шанса на любовь, и не только от мужчины. Матушка... - Миледи, мы подъезжаем к поместью,- вывела меня из размышлений одна из моих фрейлин - Лола. Разумеется, фрейлины выше по рангу, нежели обычные служанки, поэтому им дозволено обращаться ко мне по имени, но все же ни Лола, ни Мария не позволяют себе такого в присутствии других людей. - Благодарю за предупреждение, Лола. Если бы не ты, я бы произвела впечатление человека без манер и культуры, поскольку я не привела себя в порядок, - я поблагодарила фрейлину - Вы выглядите прелестно даже в таком виде, Мишель,- сидевший напротив меня Джеймс, как я поняла, сделал мне комплимент, но в присутствии своих матери и отца, да и к тому же моих фрейлин, назвал меня по имени. - Благодарю, но прелестно выгляжу, как Вы говорите, милорд, - в отличии от своего жениха я не отходила от рамок приличия. - К чему все эти любезности, графиня? Вам нечего скрывать, - почему же так долго идёт время? - Я не понимаю о чем Вы, милорд. Как долго мы ещё будем в пути? - я знаю, что поступила негоже, поскольку так бестактно переключила тему разговора. - Могу полагать, что через четверть часа или менее мы прибудем в поместье, - ответил барон Галбрейт. Честно признаться я с первой встречи боюсь отца моего жениха. У него такой взгляд... Он такой холодный, без доли эмоций. Я даже не могу представить как баронесса может жить с ним. - Прекрасно,- все что я смогла ответить барону. Я не знаю сколько времени прошло, но за окном начинало смеркаться. Я уже не была уверена, что за четверть часа мы доберемся до поместья. Вдруг наша карета остановилась. Ее дверь отворилась, и Джеймс (хотя бы в мыслях я не буду к нему обращаться так, будто он король) вышел, позже вышел его отец. Барон подал руку своей жене и та незамедлительно спустилась. Как только все члены семьи Галбрейтов вышли, Джеймс подал руку сначала моим фрейлинам, а потом мне. Я ощутила землю у себя под ногами, и после суток проведения на ходу, я могла принять это за дар Божий, не менее того. - Bienvenido a casa, mi condesa Millet!*- пускай я не была столь сильна в испанском, как в английском или же португальском, но фразу сына барона понять смогла вполне чётко. Его фраза дала понять, что домой я вернусь уже не в качестве графини Милее, а в качестве баронессы Галбрейт, ну или же вообще не вернусь. *Добро пожаловать домой, моя графиня Милле
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.