9.Веселый поход.часть 3
28 ноября 2014 г. в 18:37
— Фред, а ты уверен, что мы столько выпьем? — спросил Джордж, принимая четвёртую коробку огневиски.
— О, мой дорогой многоуважаемый братец, с нашими новыми друзьями, боюсь, нам и этого не хватит.
Братья подхватили оставшиеся коробки с бутылками и уже собирались уйти, как вдруг в уголке увидели своего старого приятеля
— Наземникус! — воскликнул Фред.
Мужчина нервно дернулся и косо посмотрел на приближающихся парней. Джордж нахально опустил свои коробки на скамейку и сел рядышком. Фред сделал то же самое. Назем мрачно посмотрел на ребят напротив.
— Ты-то нам и нужен! — уже спокойнее заявил ему Фред. — Нам необходимо раздобыть один ингредиент.
— Кто вы? Я вас не знаю и знать не хочу. И вообще, молоды вы ещё, — проворчал Наземникус, нашаривая свою котомку под столом.
— Даже так? — Фред вопросительно вскинул бровь и продемонстрировал мешок с галеонами.
Мужчина оживился, его маленькие карие глазки алчно заблестели.
— Так что вам, говорите, нужно достать? — тут же спросил Флетчер, заёрзав на стуле.
Близнецы, которые и не ожидали другой реакции, подмигнули друг другу и, ухмыльнувшись, наклонились к Наземникусу, объясняя что-то.
Тем временем Гарри и Ли продолжали изучать ассортимент Зонко.
— Так-с, ещё нам нужны хлопушки, — продолжал командовать Ли, который всё же больше времени проводил с близнецами и потому знал толк в организации праздников, — да и фейерверки не помешают.
Гарри стоял рядом, держа огромную гору коробок и коробочек, и сдавлено пыхтел. По лицу юноши было видно, что он был весьма недоволен.
— Может хватит? — пробубнил Гарри из-за огромной кучи всевозможного барахла. — Мои руки больше не выдержат.
— Крепись, брат, — Ли весело хлопнул его по плечу, отчего Гарри чуть было не уронил несколько верхних свёртков, — ещё немного. Идём.
Гарри тяжело вздохнул, сетуя на судьбу, и поплелся вслед за Ли.
В это же время Гермиона и Джинни наперебой заказывали сладости крайне удивлённому продавцу.
— Та-ак, нам ещё пятьдесят упаковок лакричных палочек, десять коробок шоколадных лягушек, и ...
— И пятьдесят пачек Берти Бортс, — продолжила за подругу Гермиона.
Шокированный продавец, пробормотав что-то, скрылся в подсобке.
— Что нам ещё нужно? — Джинни задумчиво потёрла подбородок.
— У меня идея, —сказала Гермиона и обратилась к вернувшемуся продавцу, — и, пожалуйста, всех остальных сладостей по пять пачек.
Мужчина вздохнул, с некоторым подозрением посмотрев на них, но начал рассовывать покупки по пакетикам. Вдруг скрипнула дверь, и в магазинчик вошли две девушки, очень чумазые, грязные и недовольные. Джинни обернулась.
— Кэти? Анжелина? Что с вами? — поражённо спросила рыжая. Гермиона, которая всё это время помогала распихивать покупки, тоже обернулась и уставилась на друзей.
— Лучше не спрашивайте, — устало сказала одна. — Сначала мы попали под ливень, потом в бар, где мы покупали пиво, зашли учителя, и нам пришлось спасаться бегством.
— Да, мы добирались до выхода буквально ползком! — проворчала Кэти.
— Но и это ещё, — продолжила Анжелина. — Пока мы шли к вам, за нами увязался какой-то бродячий пёс, и мы, убегая, упали в лужу.
Джинни хихикнула, а Гермиона, сочувственно посмотрела на подружек и вытащила палочку. Одно заклинание — и их одежда снова стала чистой и сухой.
— Ну ладно, я думаю, нам пора, — Джинни подхватила оставшиеся пакеты со сладостями и, уменьшив их, положила в карман.
Когда они добрались до места сбора, парни уже стояли около входа в Визжащую Хижину и разговаривали.
— Ну наконец-то! —воскликнул Джордж, едва завидев девушек. — А то мы уже собирались вас разыскивать!
— С нами всё в порядке, просто немного задержались, — улыбнувшись, ответила Гермиона.
— Ну, раз все в сборе, то пора идти, — произнёс Фред, послав улыбку Анджелине, и достал карту. —Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
Карта раскрылась и ребята склонились над ней, освещая ветхий пергамент огоньками Люмоса.
— Так, что тут у нас? — Фред начал водить пальцем по карте. — Мародеры уже спят, Филч на восьмом этаже. Больше в коридора никого нет. Можно идти.
— Смотрите! — вдруг воскликнул Джордж. — Вот в кабинете директора некая Кейси Сандрс. Я видел списки учеников, и такой студентки там не было.
— Ты не можешь запомнить абсолютно всех, — проворчала Грейнджер. Парень улыбнулся ей.
— Не удивляйся, Гермиона, у меня отличная память. К тому же, я со многими ещё и познакомиться успел. А вот этой Кейси я не помню. Может пойдем и посмотрим, кто это?
— Ну уж нет, — Гермиона вмиг посуровела, — мы все идем спать. У нас и так на сон осталось всего четыре часа!
Ребята, предвкушавшие очередную проказу, разочарованно застонали, но девушка была неумолима.
— Я вас завтра в шесть утра подниму! И вообще, — добавила Грейнджер, уже смягчившись, — если эта Кейси действительно новенькая, то мы и так об этом узнаем.
Все утвердительно кивнули, соглашаясь с девушкой, и отправились обратно в замок, чтобы лечь спать.
А в это время в кабинете директора…