ID работы: 2295018

Кофе

Гет
PG-13
Завершён
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Аромат кофе разносится на всю квартиру и щекочет нос. Горячий напиток обжигает горло, и волной тепла проносится по всему телу – Грим видит, как Фишер морщится, делая несколько глотков, и отставляет кружку. Он откидывается на спинку дивана и дергает плечами, глядя на женщину из-под полуприкрытых век. Анну ничуть не смущает его взгляд и, закинув ногу на ногу, она неторопливо пьет остывающий кофе, наслаждаясь запахом и вкусом. Осенний вечер темен и холоден. На запотевших окнах светло-желтыми пятнами расплывается свет уличных фонарей, люди серыми тенями идут по улицам. Сэм шумно выдыхает и открывает глаза, глядя на Анну прямо и даже несколько сердито. Гримсдоттир в ответ еле заметно улыбается и отставляет полупустую чашку с кофе. − Ты что-то хочешь мне сказать? − К чему эти формальности, Грим? Говори, зачем позвала, мне пора возвращаться. «К кому?» − чуть не сорвалось с губ женщины, но она вовремя стискивает зубы. Не к кому Сэму уже возвращаться. Печать скорби на его лице была видна слишком хорошо, и Анна прикусывает язык, понимая, что и она в этом виновата. Но сейчас не то время, чтобы поддаваться угрызениям совести и переживать о живой дочери Сэма. − Мы не можем просто пообщаться? Как старые друзья. − Со стариком захотелось поболтать? – Фишер натянуто улыбается и ерошит рукой волосы. Про себя Грим облегченно выдыхает, но маска на ее лице не меняется. – Не очень-то в это верится. − Ты меня не так хорошо знаешь, − женщина встает и берет в руки кружку. – Подожди. Еще чашечку?.. Грим знает, что Сэм уже попросту ненавидит кофе. Она даже пытается представить редкие вечера, когда Фишер оставался дома и сидел на кухне вместе с Сарой, попивая горячий кофе, чтобы не свалиться прямо там от усталости, и слушая беззаботную болтовню дочери. Анна давит на больное, посыпает края старой раны солью и спокойно улыбается, наслаждаясь этим. Только вот Сэм не дурак и прекрасно это понимает. − Грим, − он рывком вскакивает и через стол хватает ее за плечи. Грубые пальцы впиваются в кожу, и Анна кривится от боли. – К чему ты ломаешь эту комедию? − Сэм, − она сжимает в ладонях кружку и дергает плечами, внутренне напрягшись. – Отпусти. Мне больно. Он вздрагивает и убирает руки, глядя куда-то сквозь женщину. Его губы еле заметно дрожат, а взгляд пустой и пугающий. Анне не по себе, но она не подает вида и уходит на кухню, наливая кофе только себе. Она вдыхает терпкий аромат и наслаждается вкусом, пока Сэм, подперев голову руками, смотрит в пустую кружку. Они молчат, и со стороны даже кажется, что ни самой Анне, ни Сэму эта тишина не вредит, ведь друзья могут просто помолчать вместе, понимая друг друга без слов. Только вот, увы, Фишер Грим совсем не понимал. И когда ненавистная тишина сдавливает виски, мужчина медленно поднимается с дивана и подхватывает кожаную куртку. Анна невольно вздрагивает и следит за ним взглядом. − Я пойду, Анна. И спасибо за кофе. − Стой, Сэм! – женщина вскакивает следом за ним, но Сэм, не оборачиваясь, идет к двери. Она молниеносно обходит его и закрывает собой дверь, спустя мгновение и вовсе прислонившись к ней спиной. Фишер моргает и смотрит на нее сверху вниз, и этот взгляд не обещает Анне ничего хорошего. Она скрещивает руки на груди и повторяет: − Стой, Сэм. − Отойди, Грим. − Мы так и не поговорили. − Нам не о чем разговаривать. По крайней мере, сейчас. − Сэм, послушай… − Анна, уйди с дороги! Женщина успевает заметить, как его правая рука взлетает вверх, и автоматически закрывает глаза, ожидая удара. Его не последовало. Грим открывает глаза, слышит тяжелое дыхание Фишера и замечает, что его кулак застыл в нескольких сантиметрах от ее лица. − Сэм, пожалуйста, − стараясь говорить как можно мягче и спокойнее, Анна кладет ладони ему на плечи и слабо улыбается. – Сэм. Оставайся. Он прислоняется своим лбом ко лбу Анны, и она осторожно обнимает его за шею. Не удержавшись, она по привычке шутит над его возрастом, но Фишер отстраняется от нее и без улыбки отвечает: − В другой раз, Анна. Мне нужно идти. Гримсдоттир понимает, что переубедить его будет невозможно и, поджав губы, отходит в сторону. Сэм задерживает взгляд на ее лице, быстро кивает и уходит, запахиваясь в куртку. Спустя несколько минут, его силуэт в ночной темноте становится совсем неразличимым, и Анна закрывает дверь. «Хорошо, Сэм. В другой раз…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.