ID работы: 2277830

Закат в одиночестве

Гет
G
Завершён
48
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 30 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
И вновь алый закат окрасил кровавыми разводами небо этого грешного города. Румяный диск солнца стал незаметно приближаться к линии горизонта, захлебнувшейся во всевозможных оттенках красного и оранжевого. Медовые лучи с тоской медленно скользят по кирпичным домам и высоким многоэтажкам. Солнечные отблески монотонно перемещаются из одного угла комнаты девушки в другой. Уставший взгляд малахитовых глаз провожает красочный вечер, который вскоре сменится ночью. Ах, вы когда-нибудь вглядывались в ночное небо?.. Оно прекрасно. Иссиня-черный атлас небес покрывается несчитанным количеством звезд, от чего небосвод становится похожим на темную парчовую ткань, что переливается различными блестками. Хлопок двери. Но Сакура все неотрывно смотрит в окно. Шаги тихим гулом отдаются в прихожей, но все стихает, как только он приблизился к порогу комнаты. Их комнаты. Харуно отчетливо слышала его тяжелый вздох. «Не бойся, сегодня я не стану устраивать скандал», - горько усмехнулась девушка. Скрип двери и в ту же минуту его теплые руки аккуратно ложатся на хрупкие плечи зеленоглазой. - Ты опять опоздал. - Я знаю, малыш, прости меня… - Дейдара опустил глаза, понимая, что он виноват. Сакура, ничего не ответив, раздраженно скинула его руки со своих плеч и направилась на кухню. Взяв тарелку с давно остывшим ужином, девушка поместила ее в микроволновую печь. Он опять опоздал на ужин. Впрочем, Тсукури почти всегда опаздывал из-за своей работы. «Напряженный график», - говорил он. Молодой человек сейчас ждал очередной истерики со стороны супруги. Но девушка не станет мотать нервы ни себе, ни ему. Она промолчит… Блондин сел за стол и посмотрел на зеленоглазую выжидающим взглядом. Она, все так же молча, поставила перед ним тарелку с тефтелями и макаронами, даже не сказав «Приятного аппетита». Зайдя в спальню, девушка взяла подушку с пледом и направилась в гостиную. Сегодня она хочет побыть одна. Ей нужно успокоиться. Увидев, что супруга уходит с постельными принадлежностями в другую комнату, Дейдара побледнел. Дрожащая рука выронила серебряную вилку из дорогого сервиза, подаренного мамой голубоглазого на день бракосочетания его и Сакуры. Столовый прибор, с громким звяканьем ударившись о стол, отскочил и упал на бежевый паркет. Не обратив внимания на реакцию мужа, Харуно тихо сказала: - С такими темпами, ты… Даже на зачатие собственного ребенка опоздаешь,– девушка не оборачиваясь, ушла. Блондин молчал. Он не кричал ей ничего в след. Не кинулся за ней. Не запустил в нее тарелку с дурацким ужином. Он просто опустил голову и как-то по-детски сжал кулаки. Тсукури прекрасно знал, что корить нужно себя, а не жену. Зайдя в комнату, девушка присела на край жесткого дивана. Взгляд сразу же приковался к окну. Уже стемнело. Значит, заход солнца уже прошел. Скупая слеза медленно, словно оттягивая момент, скатилась по щеке к подбородку, оставляя за собой соленую дорожку. Снова не может сдержать слез. Снова они поссорились. Снова она провела закат в одиночестве, как проведет и эту ночь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.