ID работы: 2206993

Миссия (не) выполнима: влюбить в себя врага

Гет
NC-17
Заморожен
73
автор
Друг Сатаны соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 100 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 5 : Руины

Настройки текста
******POV MILA****** Когда я проснулась, тебя уже не было. На голову навалились воспоминания о вчерашних событиях. Все так неожиданно. Твоя сторона кровати такая холодная, что в голову почему-то лезут глупые мысли. На твоей подушке нахожу письмо. "Дорогая Мила, вчерашний день был просто игрой. Не забывай." Восемь слов. Восемь слов, которые меня убили. Всего лишь игра. Мои чувства - игра. Все лишь игра. Я открыла окно и села на подоконнике. Слезы текли по щекам. А глаза бегали по бумаге, в тысячный раз перечитывая те восемь слов. Сердце как будто скинули с 9-того этажа. И разбилось оно на мелкие части. Такие крохотные, что уже не склеишь. Никакой клей "Момент" не поможет. Ничто уже не поможет. Внутри меня от нынешнего дня появилась чёрная дыра. И одно, что я точно знаю, сказка окончилась. Я не помню, сколько времени прошло, слёзы кончились, а я начала петь:

Everything you say Все твои слова - Is just a lie. Ложь. And now I'm leaving И теперь я ухожу To the city where the people Туда, где люди Are awake to chase a dream. Просыпаются, чтобы прогнать сон. That isn't real Это всё не по-настоящему, And we 'posed to be something' И от нас ждут, что мы будем теми, That we're not. Кем мы не являемся. Just wanna change a lot Я хочу изменить всё это And sign our name after the dot. И оставить наши имена после точки. Everything you see Сейчас ты живешь Is just a century of anarchy. В глухом, бесцветном мире беспорядка. All my corresponding colors Но есть такие цвета, краски, That symbolize the things Символизирующие вещи, We can attest, arrange Которые мы можем утвердить, воплотить. We can assess, we can attain. Можем оценить и достичь. We are the intrical entities Мы - те, кто имеет на это право - To entice and entertain. Привлечь и развлечь. All eyes Все взгляды They're on you. Устремлены на тебя. Don't deny Не отрицай, You've got to! Ты должен! This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня. This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me Что ты когда-либо получишь от меня. Take my side, Переходи на мою сторону, Take my side Будь за меня. Don't look back. И не смотри назад. I'm easy Я спокоен, And that's a fact! Это так! You're on my mind, oh... Ты в моих мыслях, о... Everything you say Все твои слова - Is just a lie. Ложь. And now I'm leaving И теперь я ухожу To the city where the people Туда(1), где люди Are awake to chase a dream Просыпаются, чтобы прогнать сон. That isn't real. Это всё не по-настоящему, And we 'posed to be something' И от нас ждут, что мы будем теми, That we're not. Кем мы не являемся. Just wanna change a lot Я хочу изменить всё это And sign our name after the dot И оставить наши имена после точки. All eyes Все взгляды They're on you. Устремлены на тебя. Don't deny Не отрицай, You've got to! Ты должен! This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня. Now will the sun come up tonight? Нужен ли нам свет солнца(2)? Because your eyes, they burn so bright. Ведь твои глаза так ярко сияют. I'm all you've got. Я - всё, что у тебя есть. When you say И если ты говоришь, That you want Что хочешь It all Всё - You want it all! Значит, так и есть! All eyes Все взгляды They're on you. Устремлены на тебя. Don't deny Не отрицай, You've got to! Ты должен! This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня. This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня. All eyes Все взгляды They're on you. Устремлены на тебя. Don't deny Не отрицай, You've got to! Ты должен! This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня. This is a call, Это - призыв, That's all, Это всё, You'll ever get from me. Что ты когда-либо получишь от меня.

И, скажу я, мне полегчало. Стало свободнее, что ли? И тут меня ждал сюрприз... В дверь постучали. Я сказала тихое "Войдите" больше себе, чем гостю, и дверь открылась. Оттуда высунулась тёмная макушка Машки. Сестры Нила. Она младше нас, но вот уже второй год учиться в Лондоне. - Мииила! - она бросилась мне на шею. Я лишь всхлипнула ей в плечо. - Мила! Ты плачешь? Что уже Нил успел наделать?! И я поведала ей всю историю, скрыв только о споре. - Бедная Мила! Да как же он мог?! Чуяло моё сердце, что что-то здесь не так, когда услышала, что вы "вместе"! Я опять всхлипнула. - А ты чего разревелась?! Вставай и одевай своё самое лучшее платье. Пусть братец увидит, кого упустил! Примечания: 1 - дословно: в город 2 - дословно: Взойдёт ли сегодня солнце?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.