…Он кипятит пучину, как котёл, и море претворяет в кипящую мазь; оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою…
— Похоже, они отстали, — Делсин откинулся на сиденье и облегченно выдохнул: все-таки талант Юджина создавать отвлекающие голограммы не мог не быть полезным. Сзади послышался сдавленный вздох геймера: — Будем надеяться, ты не зря нас сюда вытаскивал. — Это точно, — Роу повернул голову в сторону Проныры. Та, сжав зубы, не сбавляя при этом скорости, гнала по трассе за двести километров. Краем глаза Делсин заметил несколько дырок под курткой. Эбигейл, проследив его взгляд, тут же прикрылась тканью. — Все хорошо, — буркнула она, — это царапины… Делсин поспешно закрыл рот: тон Эбигейл сейчас был безапелляционным. — Я не хочу говорить о плохом, — снова произнес Симс, — но нас ждут большие проблемы. — То есть? — Ди, нас видели на камерах. Мы проникли в самую охраняемую тюрьму в США. Взломали защиту, вывели из строя их технику, покалечили кучу народа. И ты думаешь, нам это спустят с рук? Делсин нахмурился. Конечно, он знал, каковы будут последствия. Проводник повернул голову в сторону водительского сиденья. — Проныра, у тебя все в плечо в крови, — осторожно заметил он. Эбигейл зашипела. — Ди, я уже сказала: все в порядке. Бывало и хуже. — Давай хотя бы, я поведу, — кивнул Делсин на руль, но почувствовал вибрацию мобильника в заднем кармане брюк. Он достал телефон - на темном экране высветился портрет Реджи. — Привет, Редж. Вздох облегчения, который услышал парень, говорил сам за себя. — Господи, Делс, наконец-то я до тебя дозвонился. Какого черта ты не брал трубку? — тут же после вздоха рявкнул из динамиков голос брата, однако тут же смягчился. Делсин улыбнулся. В этом был весь Реджи. Сначала наорет, потом извинится… а потом снова наорет. — Ладно, я волновался. — Со мной все хорошо, — тут же заверил его младший Роу, — Августина оказалась более сговорчивой, чем я предполагал. — Так ты все-таки туда полез! — снова повысился на несколько октав голос шерифа. — То-то новости сегодня не замолкают! Ты говорил, что все будет по-тихому. — Так… получилось. Редж, прости, — искренне ответил Делсин, надеясь, что его еще не объявили в розыск. — Скоро все закончится, нужно лишь остановить Челию. На другом конце провода воцарилась тишина. Делсин насторожился. — Что-то не так? — осторожно поинтересовался он. — Боюсь, что теперь Челия — не единственная наша проблема, — негромко ответил ему Реджи. — Что ты имеешь в виду? Подожди, — Делсин потряс головой, — Редж, в чем дело? — Помнишь того парня в модельном агентстве? Пару часов назад мы… нашли его тело. Делсин сглотнул, во рту внезапно пересохло. Перед глазами мелькнули воспоминания прошлой ночи у Эбигейл. — Значит, это был не сон, — тихо проговорил он, ловя на себе обеспокоенный взгляд Эбигейл. — То, что я видел тогда… Реджи, это… — Нам дали наводку на тех, кто причастен к его убийству, — сухо ответил Старший Роу. — На этот раз «Спасательный Круг» зашел слишком далеко. — Мы все исправим, — Делсин медленно выдохнул. — Слышишь, Реджи, я… мы все исправим. И положил трубку. — Юджин, Проныра, вам надо залечь на дно… на некоторое время — А как же ты? — А мне нужно закончить дело. Утренний Сиэтл был непривычно спокоен и тих. Гасли неоновые вывески, мерцавшие яркими огнями всю ночь. А те люди, коим не посчастливилось оказаться на улице в такую рань и холод, словно муравьи, быстро передвигались где-то внизу. Солнце уже взошло, однако матовая туманная дымка все еще пронизывала крыши домов тонкой паутиной. Все лениво замерло в ожидании. Делсин поднялся на пятый этаж небольшого дома. С виду ничем не примечательного, теряющегося среди остальных. Район Гринвуд считался не очень благополучным, однако снимать квартиру здесь было достаточно дешево по меркам Сиэтла. А еще здесь было то, с чего нужно начать. Открыть старую обветшалую дверь в квартиру Челии не составило особого труда, Делсин огляделся, чтобы убедиться, что лестничная клетка пуста, и, не тратя больше времени, зашел в пустующую квартиру. Он уже бывал здесь однажды, и поэтому практически не удивился, когда обнаружил положенный в квартире бардак. Убежище Проводника, совмещающее в себе гостиную, спальню и кухню, было завалено бумагой, а стены утыканы фигурками голубей, похожих на те, что Делсин видел на площади. «Ну же, Челия», - мысленно подумал Роу. - «Ты знала, что я буду тебя искать, знала, что я буду здесь…» Неожиданно он принюхался. Чуткий нос уловил едва заметный, но до боли знакомый ему запах краски. Его взгляд метнулся на источник, на дальнюю стену. Туда, где около окна был нарисован силуэт белого кролика. «Она уже тебя нашла, Делсин». Он осторожно подошел к рисунку, острый взгляд заметил едва уловимые подтеки, там, где краска еще не успела высохнуть. Кролик был нарисован совсем недавно. — Следуй за белым кроликом, — прочитал Делсин мелкую надпись над правым ухом. Протянув палец, он едва заметно коснулся рисунка, рассматривая отпечатавшуюся краску. «Фиеста» — самая дешевая марка и плохо засыхает… Внезапно он вздрогнул, услышав шелест бумаги за спиной. — Кто здесь? Делсин быстро повернулся, однако за спиной никого не оказалось. Это было очередное видение? — Как бы от такого я кони не двинул, — тихо пробубнил себе под нос индеец. Шелест повторился, на этот раз Роу мог точно сказать — ему не почудилось. — Так спокойно, чувак, — он снова обернулся, стараясь не паниковать и глядя на то, как по всей комнате летают бумажные оригами в виде журавлей, голубей и самолетиков. Будь здесь сейчас Юджин или Проныра, они бы сказали, что Роу окончательно спятил, раз ловит такие глюки, однако Делсин знал, что это не так. «Спокойно, выдохни», - приказал он себе, стараясь успокоиться и глядя на то, как облако фантомных бумажных оригами, неожиданно ускорившись, просочилось сквозь окно. Он подскочил к стеклу, дернул за ручку. — Следуй за белым кроликом, — прошептал Делсин себе под нос, глядя на еще один рисунок на стене соседнего здания. Горящие даже днем китайские фонари в Чайнатауне — районе Сиэтла, принадлежащего китайской диаспоре, - почему-то выглядели слишком зловеще, особенно те, которые периодически подмигивали. Делсин присел на край крыши большого китайского ресторана, внимательно оглядываясь. Прошло уже около часа с тех пор, как он бегал по городу, высматривая знакомую белую краску. Въедливое шестое чувство никак не покидало его. Что-то внутри говорило: время поджимает. — Сегодня прекрасное утро, не правда ли, полковник? Полковник армии Штатов Альберт Булл лишь что-то невнятно прохрипел в ответ. И, хотя с большой открытой платформы вид на город был очень красивый, все же вдавленная в горло и опоясывающая его металлическая проволока, которой он был привязан к бетонной колонне, мешала внятно выражаться. Он плохо помнил, как оказался здесь, в этом Богом забытом высоком бетонном штабе Августины. Его люди еще не успели занять этот пост в Сиэтле, поэтому мужчина не особо рассчитывал на чью-либо помощь. Его похититель (а в том, что именно эта, казалось бы, миловидная девушка азиатской внешности была его похитителем, Альберт не сомневался ни на секунду) равнодушно взирала на него с расстояния в пару метров, пиная бетонные камешки. Навскидку ей нельзя было дать и двадцати, а школьная форма и короткая клетчатая юбка делали ее совсем еще юной. Около ее невысокой фигуры десятками парили в воздухе бумажные оригами причудливых форм, начиная от ярких ленточек и заканчивая более сложными - журавлями, мотыльками и чем-то еще, чего Альберт разглядеть не мог. — А я ведь пыталась вас предупредить… вас и всех остальных — не стойте на пути у Проводников, — Челия усмехнулась. — И что же вы сделали в ответ? Пустили ложные слухи прессе, пытаясь очернить нас? Финансировали потенциально опасные биологические исследования, чтобы стереть нас с лица земли? А всё из-за чего? Из–за вашей зависти к тому, что мы, Проводники, лучше вас. А ваши попытки, полковник, объявить военное положение в городе и поймать всех Проводников… глупо, Альберт, очень глупо. Альберт не ответил, отчаяннее задергавшись в шипастых путах - правда, безуспешно. — Конечно, я понимаю, по чьему приказу вы действовали. Сначала вы пытались уничтожить ДЕЗ, теперь решили взяться за нас, за тех, кто остался. Вы же никогда не задумывались о том, что именно ваши действия и упрямство не оставляет мне выбора, — саркастично усмехнулась Челия и подняла руку. Один из бумажных голубей подлетел ближе к мужчине, зависнув у самого горла, то же самое произошло и с другими оригами. Бумажные фигурки остановились в нескольких сантиметрах от его тела. — Удивительно, насколько иногда прочна бывает бумага, — задумчиво произнесла Челия, а затем вскинула голову: — Нет уж. Не в этой жизни. Ради всех Проводников, вас нельзя оставлять в живых. — Стой! — рявкнул чей-то голос. Альберт поднял голову. На самом краю платформы стоял худощавый парень индейской наружности, из рук юноши сочился дым. Делсин поднял руки. — Отпусти его. Челия улыбнулась. — Я знала, что ты придешь, Делсин. Наконец-то я встретилась с тобой. Делсин сделал пару осторожных шагов вперед, опасаясь того, что поспешные действия повлекут за собой необратимые последствия. Конечно, можно было бы начать от противного, напасть на бумажного Проводника, но у Делсина была другая цель. — Зачем ты все это делаешь? — он поднял голову, девушка смотрела на него с гордостью и …восхищением. Делсин стал кумиром для нее еще с тех пор, как парень ворвался в Сиэтл, чтобы остановить деятельность ДЕЗ. Челия ждала, наблюдала из тени и все больше проникалась его свободным духом. Однако... то, что она делает сейчас... Убивает за идею, за него? Нет, не таким кумиром хотел быть Делсин. — Это все ради меня? — спросил он. Челия кивнула. — Ради нас, Делсин. Ради всех нас. Нам больше нет нужды прятаться. Мы заставим таких, как они, — она указала на побледневшего полковника, — бояться нас. Я должна сказать: спасибо тебе, Делсин. Ты научил меня не бояться, научил быть собой. Ты такой же, как я. — Я не такой! Я не убивал невинных людей! А ты… — крикнул Делсин, подходя еще ближе. — Челия, я никогда не хотел, чтобы ты стала такой из-за меня. — Любая война требует жертв, — сухо ответила Белый Кролик. — Те жертвы были необходимостью. Скажи мне, Делсин, почему мы должны страдать только потому, что мы не такие, как все? Почему нас нужно запирать в клетках, уничтожать наши тела, наши души? Проводники — это эволюция. Мы — это будущее. Она кивнула на привязанного мужчину. — Пока на свете существуют люди, подобные ему, мы никогда не получим право на жизнь и свободу, Делсин. Ты понимаешь это. — Но только не так! Своими действиями ты только показываешь, насколько Проводники опасны. Остановись, Челия, остановись, пока не стало слишком поздно. — Скажи мне, Делсин, сколько солдат из ДЕЗ ты убил в свое время? А сколько покалечил, ради своей цели? Неужели тебя терзали сомнения? Ты хотел помочь своему народу и своей семье, верно? Для меня Проводники — моя семья, — Челия подняла голову, прищурившись. — И ради семьи я сделаю все, что в моих силах, чтобы уберечь их. Никто не может дать нам свободу! Мы завоюем ее сами! — Стой! Не смей! — угадав ее следующие действия, закричал Делсин, рванувшись вперед, но было уже поздно. Девушка легко взмахнула рукой. Сотни белых оригами, со свистом рассекая воздух, характерным звуком вспороли тонкую человеческую кожу. Послышался крик. В ту же самую секунду Делсин, темным облаком преодолев расстояние между ним и бумажным Проводником, налетел на девушку, сбивая ее с ног. Однако та словно была готова к его действиям. Не успев упасть на землю, Челия разлетелась на множество клочков бумаги. Взмыв в воздух, белое облако зависло над платформой, давая Делсину возможность подняться на ноги. Роу подбежал к усеянному глубокими порезами, безвольно повисшему на тонких прутьях телу мужчины. В голове в этот момент будто взорвали маленькую ядерную бомбу. Даже не проверяя пульс, индеец уже знал: человек был мертв. — Проклятье! — крикнул он, запуская огненный шар. Бумажное облако сместилось, и удар ушел в темную колонну бетона, обрушив на платформу несколько мелких кусков. В ту же секунду Челия оказалась на противоположной стороне платформы. — Я делаю то, что лучше для нас, Делсин! Когда-нибудь ты это поймешь! Она посмотрела наверх, туда, где в небо тонким шпилем продолжали тянуться к небу бетонные колонны, поддерживающие всю огромную конструкцию. — Августина была слаба. Она хотела мира, но действовала неправильно. Проводники должны стать свободными. И сегодня я закончу то, что начала. Череда громких взрывов потрясла массивные бетонные опоры. Делсин поднял голову, глядя на то, как один из темных шпилей раскололся надвое, осколками падая на платформу. Поверхность под ногами задрожала. Роу посмотрел по сторонам, выискивая Челию, однако та уже исчезла. Он изо всех сил побежал прочь, однако платформа крошилась под ним, словно тонкий, еще не успевший замерзнуть, лед на озере. Делсин отчаянно рванулся вперед, ему не улыбалось быть заживо погребенным под слоем бетона. Пыль, клубами струившаяся вокруг, мешала ему разобрать, в правильном ли направлении он двигается. Откуда-то справа донеслись крики испуганных горожан, волею случая оказавшихся в таком адовом месте в неподходящее время. Голова противно зажужжала, однако Роу старался не обращать на это внимания. Сейчас его целью стало лишь одно — бежать. Он чувствовал, что падает куда-то вниз, и нечаянно, в панике, вдохнул полной грудью удушливое облако известняка. Он замедлился, закашлявшись. Это было непростительной ошибкой. Взрыв, последовавший совсем рядом мгновением позже, заставил его полностью потерять ориентацию в пространстве. Делсин охнул, когда его волной отнесло куда-то вбок. Последнее, что он помнил, так это, как его тело напоролось на что-то очень уж твердое, и сознание, отсалютовав, спешно удалилось на покой. *** День плавно переходил в вечер, когда Виктор Берч, закончив выступление в ученом совете, приехал в свой главный офис. Поднявшись на верхний этаж Спейс-Нидл, продвигаясь по коридорам, он молча открыл дверь своего кабинета. — Хм, значит, вот как. Что ж, я знал, что рано или поздно увижу хотя бы одного из вас — биотеррористов. Чем могу быть полезен? Окна его кабинета были распахнуты настежь, впуская в помещение заунывный ветер, вся немногочисленная мебель была практически уничтожена, на полу были разбросаны щепки и те немногие документы, которые Берч предпочитал хранить в бумажном виде. Челия сжала руки в кулаки, за ее спиной шелестом послушно отозвалась бумага. Сегодня она закончит то, что начала. — Ты, — практически выплюнула она в лицо своему собеседнику, — ты поплатишься за то, что сделал с нами. И прежде, чем Виктор успел слегка улыбнуться, Белый Кролик с нечеловеческой скоростью бросилась на главу «Спасательного Круга». *** Не было никаких темных тоннелей с ярким пятном на конце, или херувимов, поющих церковную песнь, золотых врат и прочей лабуды про загробный мир. Была лишь темнота и ничего более. Какая-то неприятная тягучая боль ощущалась чуть ниже лица. Делсин вздрогнул, открыл глаза, разминая сведенную неприятным спазмом шею. Правая щека ощутила приятное тепло шерстяной подушки, а взгляд уперся в баллончики краски, хаосом расположившиеся на тумбочке. Он снова оказался дома, в своей комнате. Тихо кряхтя, Роу кое-как принял сидячее положение, свесив ноги с кровати, внимательно оглядывая себя на предмет повреждений. Регенерация Проводника успешно сработала, и сейчас Делсин мог сказать, что если чувствовал себя не то чтобы супер, но вполне приемлемо. Вопрос лишь в том, каким образом он попал сюда. Память почему-то упорно отказывалась работать. В этот момент, когда он уже собрался выйти из комнаты, входная дверь открылась. — Ты… — выдохнул Реджи, прямо с порога. И, прежде чем Делсин успел что-то сказать в свое оправдание, старший Роу, преодолев полкомнаты в два шага, сгреб Делсина в крепкие объятья. — Редж… — Как ты мог? — тихо спросил его шериф. Делсин сразу поник. В том, что ему не удалось остановить Челию, виноват он, и только он. Августина была права. Только он несет ответственность за все то, что случилось. И он не оправдал возложенных на него ожиданий. — Я… — Как ты мог заставить меня настолько волноваться?! — продолжил Реджи, наконец-то отпустив его, — Ты понимаешь, что мог погибнуть под завалом? Ты понимаешь, насколько ты рисковал?! Ладно, ты не ценишь себя, но подумай обо мне, хоть на минуту! — Реджи… — Я не хочу хоронить своего родного брата, как уже похоронил родителей, — тихо продолжил Реджи. — Не хочу. — Послушай, я… — Делсин поднял голову, однако его брат уже отвернулся. — Прости меня. Тот как-то горько усмехнулся, и Делсин почувствовал, как медленно краснеет от стыда. Сколько раз Реджи уже слышал это пресловутое "прости". — Хорошо, что тебя отыскали, Делс. — Но как? — Делсин повертел головой, память потихоньку начала проясняться. Кажется, на него тогда упало что-то очень большое. — И кто нашел? — Я, — Делсин повернул голову. За спиной Реджи, облокотившись о дверь, стояла Гэбриэл. — Проснулся. Хорошо, — кивнула она, глядя на то, как у Делсина медленно расширяются глаза от удивления. — Не надо на меня так смотреть, Делсин. Отыскать тебя раньше спасателей и полиции было не так-то просто, как ты думаешь. После того, как ты обрушил на жителей бетонную постройку, тебя чуть ли не по всем каналам объявили главным биотеррористом. — Это не я, — тихо ответил Делсин, — Челия… — Знаю, что не ты, — уже более мягче добавила женщина, — поэтому ты сейчас здесь, а не в тюрьме. И еще жив, как ни странно. — Я… сколько времени я провел здесь? — Почти пятнадцать часов, — негромко ответил Реджи. — Делсин, все, что тебе сейчас нужно — отдыхать и никуда не выходить. Боюсь, тебя арестуют, если заметят в городе. — Будет хуже, если «Спасательный Круг» найдет тебя раньше, — сухо добавила Уайт, — Полиция уже арестовала пару фанатиков, но, боюсь, их гораздо больше, чем мы предполагали изначально. — Нам указали на точку в окрестностях Сиэтла, где, по предварительным данным, у них имеется основной штаб, — продолжил Реджи таким же деловым тоном. — Стоит туда наведаться. Но вот что нам делать с тобой, Делсин? Он внимательно посмотрел на Проводника. — Пока в городе беспорядки из-за Проводников, тебе лучше не выходить из дома. Однако, боюсь, даже это теперь не будет гарантом твоей безопасности. — Я могу увести его отсюда, — Делсин видел, как Реджи и Гэбриэл обменялись друг с другом взглядами, — подальше от города, к Канадской границе. Прятаться? Нет, только не сейчас. Делсин качнул головой в знак протеста. — А если я не… — В тот момент громкая мелодия звонка пронзила стены дома братьев Роу. Реджи и Гэбриэл тут же заметно напряглись. — Я открою, — поспешно ответил старший Роу, быстро выходя из комнаты, зачем то, как успел заметить Делсин, вытаскивая служебный пистолет. Гэбриэл кивнула, переводя взгляд на Делсина. — Вот что, парень. Ты уезжаешь со мной из города, и это не обсуждается, — жестко сказала она. — Если вы думаете, что я сбегу, оставив своего брата одного… — Так решил Реджи, и я согласна с ним. Ты хоть представляешь себе, что ему пришлось пережить, пока ты валялся без сознания? — добавила она еще более жестко. — Мы думали, ты не выжил под завалами, или еще того хуже - умрешь по дороге сюда. И пожалуйста, избавь меня от сказок про твою якобы супер-регенерацию. — Но ведь Проводники… — Имеют свои пределы, — ответила ему Уайт, испытующе глядя в глаза, — если тебе выстрелят в голову — ты умрешь, если при взрыве твое тело расщепит на тысячу атомов — ты умрешь. Если ты упадешь с большой высоты, то никакой регенерации тебя не спасти. Ты можешь черпать силу у других Проводников, но сколько твое тело сможет вместить? Ты задумывался об этом? Рано или поздно твои приобретенные способности будут давать сбои… если уже не дали. Делсин опустил голову. О том, что ему все сложнее давался контроль бетона и неона, знала только Эбигейл. — Так я и думала, — подвела итог лейтенант, прочитав все по его лицу. — Если будешь и дальше поглощать чужие силы — будет только хуже. Делсин замолчал, не в силах сказать или как-либо возразить. Уайт была права, Реджи был прав, была права даже Августина… Все были правы, кроме него. — Реджи сказал, что нашел тело одного парня, — внезапно вспомнил он. — Незадолго до этого разговора, я видел этого парня… «Призрака? Душу? Или что это было?» - подумал Делсин, не зная, как формулировать дальше свою мысль. — Фантом, — как-то буднично кивнула Гэбриэл, словно видела этих "призраков" по двадцать раз на дню. — Еще вопросы? — Он… они… оно вообще разговаривает? — растерянно произнес младший Роу, на что Проводник как-то уж слишком снисходительно усмехнулась. — Кажется, кто-то смотрит слишком много сериалов. Нет, Делсин, не разговаривает. Это не призраки, по крайней мере, в нашем обыденном понимании. Она задумалась. — Честно сказать, я бы назвала это чем-то вроде остаточных следов. Когда человек взаимодействует с окружающим миром, он везде оставляет свою… хм, ауру. — Ауру? — Эй, я коп, а не ученый, — нахмурилась женщина. — Ты можешь видеть людей, - четко или нет, зависит лишь от тебя самого - можешь видеть предметы… в зависимости от того, с чем чаще всего человек взаимодействовал при жизни. Естественно, поначалу это может быть немного… неожиданно. — Это опасно? Она вздохнула. — Относительно. Пару раз я попадала в аварию из-за того, что мне казалось, будто очередная девочка или мужчина кидаются под колеса машины, но это можно контролировать. В конце концов, привыкаешь. Что-то еще? — Значит, поэтому вы нашли меня… — Именно. Младший Роу задумался. Осталось еще кое-что. — Когда Реджи нашел тело, он не упоминал еще одного Проводника? — Проводника? — Гэбриэл вопросительно подняла бровь. — Девочку, — задумчиво отозвался Делсин. Если «Круг» добрался до Грима, значит, и тот ребенок… нет, он не хотел даже думать об этом. — Мне жаль, Делсин, — донесся до него голос Уайт. Роу качнул головой. — Не хочу давить, но советую тебе начать собирать вещи, — женщина кивнула в сторону двери. — Появляться в городе или в резиденции тебе нельзя. Здесь, боюсь, тоже будет небезопасно. — Я не… — Все уже решено. — У меня есть право выбора. — Ты потерял это право, когда Реджи узнал, о том, что ты едва не умер под бетонными завалами, — сухо отрезала все пути к отступлению лейтенант. На секунду, буквально на мгновение, Делсину почудилось в ее голосе что-то, что напоминало ему о командных нотках брата. «Вы все, копы, такие?» - подумал он, но вслух этого не сказал. — Что-то Реджи задерживается, — буркнул он и направился к двери, однако, прежде чем он дошел до выхода, в проеме мелькнула знакомая макушка Юджина Симса. — У нас проблемы, — подал голос Реджи, маячивший у Проводника-геймера за спиной. — Делсин, — от волнения быстро прохрипел Юджин. Волосы парня были взъерошены, несколько прядей хаотично прилипли ко лбу, где виднелись свежие кровоподтеки, и это повергло Ди в легкий шок. На виске у парня красовался глубокий рассеченный шрам, да и сам Симс выглядел очень помято. — Дьявол, что с тобой случилось, Юдж? — Делсин почувствовал, как у него мгновенно пересохло в горле. — Они узнали, Ди. Они раскрыли мое убежище. «Спасательный Круг»… Их было очень много, Ди, прости меня… — Все хорошо, — успокаивающе произнес младший Роу. — Главное - ты жив, и добрался сюда. Но все же что-то во взгляде Симса сказало ему: потеря убежища и разоблачение — не самое страшное. — Где Проныра? — обеспокоенно спросил Делсин. — Вы же были вместе… — Они… они забрали ее, — тихо ответил геймер, опуская глаза. — Они забрали Эбигейл. В этот момент Делсин почувствовал, как пол повторно ускользает из-под его ног.Глава одиннадцатая. «На краю»
15 декабря 2014 г. в 00:24