ID работы: 218298

Не отрекаются, любя

Гет
R
Завершён
70
автор
ZmEi-GoRbInbI4 бета
Размер:
79 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
70 Нравится 33 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 2. Миссия выполнима

Настройки текста
      В гостиной царил полумрак. Для того, чтобы хоть как-то сохранить прохладу в помещении, шторы были задернуты, а окна, наоборот, раскрыты. Однако тонкая ткань занавесок не шевелилась — на улице был полный штиль. Терпеть не могу полутемных комнат, но окна гостиной выходили на южную сторону, целый день в них заглядывало солнце, и без подобных ухищрений здесь оставалось только задохнуться.       Большой бокал с холодным зеленым чаем, украшенный долькой лимона и веточкой мяты, уже дожидался меня на золоченом подносе, говоря об исключительной расторопности и исполнительности наших слуг. Да уж, в доме графа все приказы исполнялись незамедлительно, не по первому слову, а по первому знаку. Слуги обожали хозяина, но и трепетали перед ним. Взяв в руки напиток, я подошла к камину, где были расставлены сувениры, привезенные мной из свадебного путешествия.       Медовый месяц мы провели в Российской Империи. В то время, благодаря единой религии и общим славянским корням, между нашими народами велась оживленная торговля, и были установлены прочные дипломатические отношения. Процветали династические браки, еще более скреплявшие союз двух стран. Поэтому не удивительно, что у графа Дракулы нашлись там родственники — довольно знатная пожилая чета великих князей.       Россия поразила меня с первого взгляда. Я буквально влюбилась в ее просторы, в ее огромные луга, бескрайние озера и чистые реки. Меня удивили и до глубины души тронули необыкновенное радушие и приветливость этих людей, начиная от русского государя, у которого мы бывали на приемах, и заканчивая крестьянами, работавшими в полях, у которых мы иногда останавливались спросить дорогу.       Родственники графа очень обрадовались гостям и старались всячески нас ублажить. Мы участвовали в знаменитой русской охоте на медведя, катались на великолепных рысаках, смотрели представления скоморохов. Стол каждый день ломился от изысканных и разнообразных яств, которыми нас потчевали заботливые хозяева. Граф нахваливал русскую водку и жаловался, что в Румынии непросто достать столь прекрасные экземпляры. Я хорошо понимала русский язык, который наряду с французским входил в обязательное образование девушки из высшего света, но никак не могла избавиться от акцента. Граф же владел языком в совершенстве.       Побывали мы и в столице — Петербурге, осматривали величественные храмы и монастыри, посетили театр и русскую Оперу. Граф не раз бывал в Империи, поэтому все мне показывал, улыбаясь и иногда подшучивая над моим неприкрытым восторгом. Проведя месяц в этой чудесной гостеприимной стране, получив кучу впечатлений и подарков и клятвенно пообещав приехать еще, мы отбыли на родину.       Супруг появился дома только к вечеру. Его прибытие ознаменовалось шумом в прихожей и встревоженными голосами слуг: похоже, господин был не в духе, и это не сулило им ничего хорошего. Он вошел в комнату, на ходу сбрасывая камзол и срывая с рук перчатки. За ним по пятам семенил дворецкий, старательно ловя предметы одежды. По-видимому, граф не заметил меня в глубине комнаты, потому что спросил, не поворачиваясь:       — Графиня у себя?       — Графиня здесь, милорд! — робко, будто оправдываясь, ответил лакей и протянул руку, указывая в мою сторону.       Граф повернул голову и, увидев меня, остановился. В глазах отразилась легкая растерянность.       — Аликс? Я думал, ты уже спишь.       — Я ждала тебя, — я отложила книгу, которую читала. — Все в порядке?       Вместо ответа граф сделал лакею знак, приказывая оставить нас, молча прошел в другой конец гостиной к бару, достал бутылку виски, налил полбокала и залпом выпил. Потом налил еще и упал в кресло.       Я медленно подошла и присела рядом на подлокотник.       — Расскажи, что случилось.       Граф вздохнул, обнял меня за талию и притянул к себе, заставляя пересесть на колени. Внимательно посмотрел и сказал:       — Король посылает меня в Англию с дипломатической миссией. Утром он прислал свой указ.       Я положила ладонь на руку графа.       — Поэтому ты так расстроен?       Он невесело усмехнулся:       — Я не расстроен, я в бешенстве.       — Нам придется надолго расстаться?       Граф отрицательно покачал головой:       — Нет, ты едешь со мной.       — Тогда в чем дело? — удивилась я.       — Поручение, которое дает мне король, может быть небезопасным, особенно для тебя.       — Военная дипломатия? — других предположений у меня не было.       — Почти.       — Ты же знаешь, — я пожала плечами, — я вполне могу за себя постоять.       — Аликс, это не шутки! — воскликнул граф. — То, что брат научил тебя стрелять, вовсе не означает, что следует участвовать в мужских делах! Будь моя воля, я бы отправил тебя в замок на время моего отсутствия, под охрану верных людей, но эти проклятые правила приличия предписывают дипломату моего ранга прибыть на назначение вместе с супругой. Сегодня, получив приказ от короля, я сразу отправился к нему и просил разрешения оставить тебя дома, но этот старый осел уперся: «Ах, мой дорогой граф Дракула, вы, право слово, преувеличиваете!» — передразнил муж почтенного монарха. — «Я уверен, вашей прекрасной супруге ничего не грозит. Вы отлично справитесь с возложенным на вас поручением и не лишая себя ее общества. К тому же вы не можете нарушить дипломатический этикет из-за собственной прихоти, тем самым уронив престиж нашей страны в глазах союзников. Вы знаете, я всегда благоволил к вам и теперь надеюсь на ответную благодарность!»       Граф отхлебнул от бокала с виски и замолчал.       Сдерживая улыбку, я посмотрела на мужа. Он был прекрасен в этот момент. Впрочем, он был прекрасен всегда. Прошло столько времени с поры нашего знакомства, а у меня до сих пор кружилась голова от его близости. Я провела пальцем по его щеке, убирая прядь волос, упавшую на лицо, наклонилась и легко поцеловала. На губах остался терпкий вкус виски и, хотя я не любила крепкие напитки, он мне безумно понравился.       — Быть может, ты действительно преувеличиваешь? — предположила я. — И, знаешь… не надо так грубо отзываться о короле.       — Можно подумать, он меня слышит! — фыркнул граф. — Когда речь идет о тебе, я предпочитаю преувеличить, нежели недооценить.       Я обвила его шею руками и положила голову на плечо.       — Но ведь Англия такая цивилизованная страна! Там порядок и прекрасные традиции. О какой опасности ты говоришь?       — Все так, — граф отставил бокал и обнял меня. — Но сейчас там сложная политическая ситуация, было несколько локальных восстаний… Впрочем, — голос стал более холодным и уверенным, — не бери в голову. Какие бы проблемы ни возникли, я их решу.       Мы долго сидели в обнимку, каждый размышлял о своем. Потом граф нежно прикоснулся губами к моему лбу и прошептал:       — Уже ночь. Пора спать, Аликс. И еще… прости, но сегодня я не приду к тебе. Я устал и должен о многом подумать.       — Конечно, я понимаю, — я послушно кивнула.       Той ночью я долго не могла уснуть. Все ворочалась, мне было неуютно на огромной пустой кровати, предназначенной для двоих. Несмотря на жаркую погоду, она была холодна, но этот холод был скорее в душе, чем в воздухе. Впервые за два месяца, прошедшие со дня свадьбы, граф спал не в моей постели.
70 Нравится 33 Отзывы 14 В сборник Скачать
Отзывы (33)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.