ID работы: 2169614

Что могло бы быть

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Бояться надо не смерти, а пустой жизни. Бертольд Брехт. «Мать»

- Сегодня был бы его седьмой День Рождения… - тихо сказала рыжеволосая женщина, крепко сжимая тёмно-синий рукав мужа. Она плакала. Слёз не было, но она плакала глубоко внутри. Её более нежный муж сдерживал непролитые капли печали в глазах и держал свою всегда стойкую жену, обняв рукой её плечо. Мелкий дождь падал с неба, покрывая серо-прозрачными брызгами дерево, под которым стояли эти двое. Несколько капель, не попавших на листву, упало на землю перед надгробием. – Он был бы твоей точной копией, - продолжила говорить женщина, ещё сильнее сжав грубую ткань на форме мужа. - Но у него бы был твой характер, Кушина, - сказал блондин, выдавливая из себя маленький смешок. - Уверена в этом. Не могу представить своего сына слабохарактерным дурачком, Минато, - ответила Кушина, немного улыбаясь. Он перевела свой взгляд на гравировку на надгробии, знакомые изгибы отражали имя, выжженное в её сердце.

Намикадзе Наруто Никогда не сдаваться.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.