Часть 1
27 апреля 2011 г. в 14:35
Краснеет она забавно — от лба, до подбородка, так, что малиновеют уши и горят щёки. И мнётся неуверенно, глядя снизу вверх, чуть испуганно, точно опасается, что он сейчас... ну, например рассмеётся. Или вышвырнет вложенный в ладонь свёрток.
— Традиция? — ещё раз переспрашивает Николас.
Он чувствует себя кретином: сидит, вытаращившись, на грязных ступеньках, измазанный в машинном масле, со свёртком на ладони, и с выпавшей изо рта сигаретой на ботинке. И судорожно соображает, что за традиция такая. Идиот, как есть идиот.
Милли, сидящая напротив него на корточках, робко кивает, а по глазам видно — не то сбежит сейчас, не то схватится за свой станган. Ни первого, ни второго ему не хочется — после первого придётся слушать нотацию от Мерилл и пару дней мучиться чувством вины. После второго — отскребать себя со стены после пары выстрелов — он как-то видел, как из своей пятикилограммовой пушки мисс Томпсон повалила на бок грузовик — и хорошо ещё, если отскрести удастся не по частям.
— Самая старшая сестра говорила... — робко говорит она, сбивается и краснеет ещё сильнее. Хотя куда уж сильнее? — Что так принято.
Всё ясно, сейчас ему предстоит выслушать очередную прекрасно работающую назло его пессимизму мудрость семейства Томпсонов. У господина Вульфвуда складывается впечатление, что семейные поучения предусмотрены у Милли на все случаи жизни.
Николас переводит взгляд с алеющего лица девушки на свёрток. Подарок — это плохо. Просто потому, что она явно хотела бы ответного, а вот с этим у Николаса как обычно, то есть, никак.
— Разверните, — просит Милли.
А голос дрожит — догадалась, что он не так-то рад.
Под слоем оберточной бумаги и ещё одним какой-то шуршащей дребедени стеклянный шарик не крупнее теннисного. В нём, мерцая в свете заходящего солнца, кружат оседающие белые блёстки, медленно опускающиеся на дно, где стоят три зелёные миниатюрных метёлочки.
"Ели", — догадывается Николас.
Такие он видел ещё ребёнком, когда читал какую-то старую книжку — там были выцветшие рисунки цветов и деревьев, совсем не похожих на те, что росли здесь. Он долго недоумевал, как деревца, похожие на гигантские веники, вообще могли расти на Земле. И зачем.
— Вам нравится? — Милли чуть приободряется. По крайней мере, голос её почти не дрожит. — Я подумала, что вам понравится, господин Вульфвуд. Красиво, правда?
Он кивает — да, шарик красивый, хоть и бесполезный. И деть это стеклянное чудо некуда. Правда красиво — Николас встряхивает шар и наблюдает за кружащимися блёстками. Должно быть, они изображают снег. Снег господин священник видел — месяц назад, на той станции-колонии, она тогда как раз пролетала над горами. На мерцающие блёстки он похож не был — серый, ледяной и после него Каратель замерзал так, что начинал давать осечки.
— Да, — кивает Николас. — Правда.
Мисс Томпсон мягко улыбается и зачем-то поясняет:
— Просто, так принято. Это ещё с Земли. Дарить подарки...
— Даже не буду спрашивать, почему именно мне, — улыбается в ответ он. Получается не так искренне. Откровенно хреново и вымучено получается, чего уж там. — Только скажи, что за традиция?
Милли наклоняется к нему ближе, словно собирается рассказать страшную тайну, которую никто, кроме него, слышать не должен. Хотя кто тут может услышать, разве что вездесущая чёрная кошка, спящая под креслом-качалкой.
— Рождество, — шепчет она.
— Что?
— Сегодня Рождество, — повторяет девушка громче. — А на Рождество принято дарить подарки. Тем кто... Принято. Вот так.
Как он и думал — принято. И, конечно, у него нет для неё подарка. Николас морщится — надо же было так попасть.
— А у вас нет подарка, — говорит Милли.
Мисс прозорливость, вот так.
Николас кивает и разводит руками.
— Я не знал, — поясняет он. Получается жалко — не любит он оправдываться. — Про Рождество.
— Это не страшно, — улыбается девушка. — Я уже всё придумала. Пусть это будет мой подарок.
Прежде чем мужчина успевает задать вопрос, девушка легонько касается губами его губ. А Николасу отчего-то кажется, что это не от него подарок, а для него.