ID работы: 2164337

Что говорила Распределяющая Шляпа

Джен
Перевод
G
Заморожен
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 13 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 14 Отзывы 18 В сборник Скачать

Сириус Блэк

Настройки текста
— Блэк, Сириус! Первый ребенок сегодня. Блэк. Каждый Блэк, которого встречала Шляпа, попали на Слизерин. Но этот... на первый взгляд... отличался от них. Блэки всегда были невысокими и полными. Но за этим Шляпа наблюдала с интересом с тех пор, как он вошел в Большой зал. Он был высокий и худой. Его волосы были длинными, черными и растрепанными. Около него сидел другой высокий, худой мальчик с черными волосами и круглыми очками. Они оба были довольно красивыми, и каждая девочка в зале пялилась на них. И если один смотрел только на маленькую девочку с распущенными рыжими волосами, то Блэк оглядывал каждую, какую только мог. Однако когда МакГонагалл назвала его имя, его плечи опустились, а лицо побледнело. Он пытался идти медленно, но в то же время торопился, из-за чего споткнулся и залился румянцем, услышав смех. Шляпа заметила, что громче всех смеялись за Слизеринским столом, где сидела маленькая Беллатрикс Блэк и презрительно усмехалась. Она, как и ее кузен, была высокой и худой, но определенно слизеринкой. Смахнув невидимую пылинку, Сириус нормально подошел к Шляпе и нацепил ее на голову. Здравствуй, молодой человек. Блэк. Полагаю, ты хочешь в Слизерин? Я всех там ненавижу. Не отправляй меня туда. Ай-ай-ай... Ты ведь не можешь ненавидеть свою семью. Могу. Правда могу. Ты, видимо, очень решительный. Я вижу в твоей голове, что ты хочешь, чтобы тебя распределили на другой факультет только из-за безрассудной ненависти. Это ведь правда. Я ненавижу свою семью, а они ненавидят меня. Конечно нет! Конечно да. Десять раз в день моя милая мама сравнивает меня с моим двоюродным или родным братом, а сорок раз в день она грозится отречься от меня. Но меня это не волнует. Волнует. Нет, не волнует. Волнует. Ты можешь скрывать свои чувства от всех, но от Шляпы тебе этого не скрыть. Меня это НЕ волнует. Тогда почему ты так испуган? ... ... ... ... Я ненавижу тебя. Не беспокойся, примерно четырнадцать человек в год говорят, что ненавидят меня. Не так сильно, как я. Согласна, ты ненавидишь сильнее. Ты сказал, что твоя семья постоянно сравнивает тебя с кем-то? Я же говорил, меня это не волнует. Помню. Но ты не можешь лгать Шляпе. Ладно, может быть, немного. Но никто не знает, что на самом деле значит, что меня это не волнует. Это бессмысленно. Мне все равно. Знаешь, кто ты? Бунтарь. Смелый, верный бунтарь. К тому же, очень хитрый. Ага, но я все еще не хочу в Слизерин. Почему? Я бы сказала, ты хочешь власти. Шляпа, я клянусь, что если ты отправишь меня в Слизерин, я разорву тебя в клочья. И ты ничего не сможешь поделать со мной, когда я разозлюсь. Ну ладно. Ты умный для Рейвенкло, верный для Хаффлпаффа. Но еще ты храбрый и благородный. Да, тебе точно в Гриффиндор. Спасибо. Большое спасибо. — ГРИФФИНДОР! Все еще подумываешь разорвать меня на куски? Эх, честно говоря, нет. Хитрый... Да-да!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.